Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
nevje-ossze | oszve-paran | paras-rajon | rajta-sajna | sajt-szaka | szakb-szind | szine-targy | tarha-tizne | tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
12047 8 | magamhoz tértem, egy kis névjegyet tarték markomban, ami egy 12048 37 | zongorát rendelt meg kegyed névnapjára, most visszavonta a megrendelést, 12049 37 | legyenek; zsebpénzem elég volt, névnapomon és ünnepeken mindig ajándékokat 12050 30 | hajadon, kinek éppen csak egy névre volna szüksége, bátorkodik 12051 11 | küldettünk előcsapatul.~A mi nevünk voltlos maracoderos”.~ 12052 5 | úgy akarjuk, úgy lesz. A New York-i parton nézve, körülbelül 12053 7 | elővette a veszedelmes üveget, nézegette, gyönyörködött benne; egyszer 12054 37 | észrevenné, hogy máshova nézek.~Csaknem minden nap kaptam 12055 37 | ahelyett nagy kegyelettel nézem az előadást, egy hangot 12056 19 | volt tőle, csak a szemeik nézése mutatta, hogy összetartozó 12057 30 | napig úgy jártak a halott nézésére, mint valami híres énekes 12058 36 | söpreni a földet.~Tetrix nem nézheté e némán csókoló ajkakat, 12059 12 | halálkíntól vonagló arcába nézhetettilyenkor vonásai nem voltak 12060 24 | abban, hogy e virágot így nézheti és nem vágyik azt leszakítani; 12061 22 | ezüsttükrei, amikben egész nap nézhette magát, voltak drága virágai, 12062 4 | bolondossága mintegy tükörből néznek egymásra, hogy alig ismerni 12063 9 | vendégfogadókban; énutánam néznének a szép konteszek az ablakokból, 12064 5 | beszélni, mikor a holdba néztünk, mennyi édes dolgot elmondtunk 12065 5 | azt mondtuk egymásnak:~„Te nézz a holdvilágba, én is odanézek, 12066 36 | nemzet lelkesítője; kire nézzenek a honfiak reménylő tekintettel, 12067 3 | nem is titok többé; egész Nicosia, egész Cyprus beszéli szerte; 12068 3 | bosszulatlan, Carion de Giblet, nicosiai gróf, kinek egyetlen leánya, 12069 33 | a fegyveremet, s kiálték Nimródnak (nem tudom én úgy hívták-e, 12070 23 | egymás ellenében vitattok? Nincs-e nekünk azon boldog helyzetünk 12071 30 | cselédeit, megnézni, hogy nincsen-e valami idegen az utcán, 12072 24 | megtámadtaknak; azok a nyilak, mik Niobe büszke fiait egy nap alatt 12073 30 | megújult, elegáns házat tart és nőcselédséget fogadott régi palotájába, 12074 37 | egész vagyonom legyen a nőé, és én tisztán egy schilling 12075 24 | ki a byzanczi udvarnál növekedett, mindenkitől bámulva és 12076 33 | helyzetemhez, mint ha benne növekedtem volna.~Ha meg nem gyógyítottam 12077 23 | szuronyzörgés, kardcsattogás növeli azt. A rés körül, mely előtt 12078 20 | mire eladható állapotra növeltetik, nagyon is drága.~A nyomorult 12079 24 | kapun, feleségem, fiam és növendék leánykám a másikon; csak 12080 20 | beszélni.~Azután valami növényekből készített maró nedvet töltenek 12081 36 | szavának, ki azt új, ismeretlen növényekkel beülteté, folyóit medreikbe 12082 11 | azonban tagjaim veszedelmesen növésnek indulni. Gazdám parancsolni 12083 6 | főhivatalnokok mind jelvényeiket nőknek adják, mert ezentúl azok 12084 6 | fekszik le a többiek közé.~A nőlázadás ebben érte végét, s többé 12085 36 | megrendült, azt hivé, a nomák játéka ez. A szép hosszú, 12086 19 | nem tanultam el tőle.~– Nomármost, öreg uracskám, önön a sor, 12087 36 | Azután sietni fog Langresbe nőmhöz és Trierbe Classicushoz, 12088 37 | megházasodtam. Két évig éltem nőmmel meglehetős hideg, érdektelen 12089 37 | hagyott maga után, hogy ha nőmtől valaha minden igaz ok nélkül 12090 9 | Hutiray Lukács Sándort…~– Nono; ne ismerne ön olyan derék 12091 36 | szerelmes tekintettel, mint egy nőoroszlán függött annak deli vonásain.~– 12092 30 | van.~– S mi az?~– A fiatal nőrabló, tekintve az enyhítő körülményeket, 12093 3 | legféltettebb kincsére, a nőre; országát azalatt testvérei 12094 31 | nagy dühösen elfutnak a Normafáig, ott azt a mulatságot gondolják 12095 24 | ért már a kardhoz senki a normanon kívül: egy-egy csapat norman 12096 3 | titokban tartá nászát; a nőrokonok létét eltagadta, aki tagadhatta.~ 12097 4 | keveredett Kollerrel, a norvég királlyal. Hogy véget vessen 12098 30 | tárgya, kibe a marquis a nősülésig belebolondult, s most már 12099 31 | elijedve.~– Hisz veled volt.~Nosza, még egyszer vissza a publicum 12100 13 | kalapot az egész faluban. Nota bene, hogy ott sohasem volt 12101 30 | születésnapjára; a rokonok, a környék notabilitásai mind hivatalosak voltak 12102 30 | egy szép reggelen a város notabilitásaihoz rendre küldözé azokat az 12103 6 | négy oldalról nem támad a nőtáborra.~Akkor mégis megsajnálta: 12104 30 | kegyednek ebben az esetben derék notairünket, Leclairt, az nekem sógorom 12105 19 | egyre a grófnét, ez az ő nótája.~A vad gazember aztán fújt 12106 19 | More, azt a szép asszony nótáját! Láb alatt legyen a szemed!~ 12107 19 | mondjam meg, melyik az én nótám. Azzal vágtam ki magamat, 12108 19 | körülfogtak, hogy elhúzzák az én nótámat, mondjam meg, melyik az 12109 13 | pajtás, férjhez ment-e már a nótárius-leány?~Az ember e szóra oly ádáz 12110 13 | A jegyző csak unalomból nótáruskodott itt, inkább nagy méhes kertje 12111 33 | ura; a lelkedhez vagyok nőve, engem ki nem taszíthatsz 12112 33 | jártam ezen a világon.~Egy novemberi este csúnya havas, esős 12113 2 | visszajött Magyarországra, a két nővér sietett egymással találkozni.~– 12114 11 | volna?~Miután voltam öleb, nyájőrző és nyúlfogó; voltam guerilla, 12115 13 | amit legelőször láttam a nyakában, csakhogy az akkori szakadás 12116 35 | mindjárt tetszik egyet a nyakad közé ütnöm.~Az inas erre 12117 11 | Hát a zsineg minek a nyakadon?~– Éppen azért, mert mizantróp 12118 36 | s úgy talált ellenfele nyakához ütni, hogy annak lecsapott 12119 33 | az ő lelkét.~Szép, csak a nyakamat ki ne törd.~Majd elővette 12120 33 | az omlana legelőször is a nyakamba.~De hát egyáltalában honnan 12121 33 | Bedlámot veszek én itt a nyakamra, és hogy most nagyon goromba 12122 1 | odatettem jobb kezemet fehér nyakára, s azzal hirtelen összeszorítottam 12123 13 | könnyűszerrel lerázhatta volna a nyakáról; csak azon kellett volna 12124 12 | bélyegsütés, nyelvkivágás, nyakazás és megégetés látványát nyújthatni 12125 4 | leányát, kísérőit pedig nyakaztassa le. A küldöttek nem tudtak 12126 7 | fej úgy van hozzávarrva a nyakhoz: 10 arany.~7. Egy , mely 12127 12 | összekötve négyet, egy egyszerű nyaklevételért két arany moidorest, valamely 12128 30 | bútorait, hintaját, lovait nyakra-főre elárverezték, s cselédjeit 12129 13 | csizmájáról levakarta a sarat, a nyakravalóját megfordította, hogy a tisztább 12130 30 | magasabb kőfalra, s onnan, e nyaktörő magasból, pillanatnyi habozás 12131 13 | hogy megesz. Rövid, vastag nyakú férfi volt, széles vállai 12132 27 | Akik még bírjuk magunkat, nyalábra fogjuk őket, s lecipeljük 12133 37 | kímélni. Nem kellett semmi nyalánkság; mikor az ember dolgozik, 12134 19 | adnának.~E szóra egy karcsú, nyalka fickó kivált a többi közül, 12135 19 | a földhöz. A legény nagy nyalkán oda-odahajlott hozzá, mintha 12136 24 | míg haragos Aeolos derült nyár derekán olyan hóförmeteges 12137 31 | ta, ta, Pamina! – S azzal nyargal vissza a néptömeg között, 12138 23 | ostromolhat várat; nézd, hogy nyargalnak. Fogadjunk, hogy ez barát.~ 12139 33 | magára, a kapuőr pálcalovon nyargalt előttem, a vadász úgy bánt 12140 19 | kapott, s hintónk mellett nyargalva elvezetett bennünk az országútig, 12141 31 | eljutottak már Stiglicz úr nyári lakáig, s messziről hangosan 12142 7 | tarajtalan rézsarkantyú s nyélbe törött kés-villa, meg füstös 12143 28 | meghaljon, s gombostűket nyeldesett el.~*~Egyedül volt már a 12144 14 | törőkallót, melynek négy nyele volt. Azt a szeráj udvarán 12145 14 | törősulykot, s fölemelé négy nyelénél fogva; a bosztandzsi aga 12146 36 | hozzá, nyíljon meg alatta és nyelje el fájdalmaival.~– Elhoztam 12147 23 | nép mennydörgő üdvkiáltása nyelte el a rebegő szavakat, miket 12148 29 | Leonora pedig minden európai nyelv közül éppen csak erről az 12149 23 | által mind rokonok vagyunk, nyelveink miatt legyünk-e ellenségek? 12150 29 | férfikorban egy asszony kedveért nyelveket tanulni annak, aki megvénült 12151 37 | egy szót is válaszolni; nyelvem le volt kötve ez ember előtt, 12152 37 | úgy feleltem vissza, ahogy nyelvemre jött.~– Én tisztelem kegyedet, 12153 29 | Hanem azért vitte annyira nyelvészeti tökélyeit, hogy az udvarnál 12154 35 | Kivették a csengettyűnek a nyelvét, hogy ne szóljon. Nem akarják 12155 29 | egyről nem tudta, hogy a nyelvével beszéli-e ezt az ember, 12156 12 | seprűztetés, bélyegsütés, nyelvkivágás, nyakazás és megégetés látványát 12157 29 | Péter még aludt, szótár, nyelvtan, párbeszédes könyvek s egyéb 12158 13 | az éppen az elején van a nyelvtannak, s hogy ennek a második 12159 37 | nyelven nem tud írni, mert nyelvtanuláshoz nincs semmi fogékonysága. 12160 31 | Ennek aztán kijut minden nyelvtől:~– Nincs már hely a Svábhegyen, 12161 4 | helyett, s visszásan ült fel a nyeregbe.~Amint egy erdőbe értek, 12162 7 | megzöldül rajta, mert a városban nyeregjártó firnájszon kívül semmi más 12163 36 | osztogasson hivatalokat, s aztán a nyereségben osztozott vele; ki új adónemeket 12164 37 | múlva ötszáz forint tiszta nyereségem volt együtt. Azon örültem, 12165 33 | itt láthat az ember olyan nyereséget, ami nem veszteség másnak; 12166 23 | tiszteletteljesen szállt le nyergéből, midőn a hölgyekkel szemközt 12167 10 | hintójában és a lovasok nyergeikben.~Josephine könnyebbült szívvel 12168 36 | várba, halomra hordták a nyergeket és kopjákat, a csepűkötegeket 12169 36 | szakállát és szarvait látták nyergére fölaggatva, amennyit ők 12170 27 | Engem csak merészsége által nyerhet el. Ha ilyen alázatosan 12171 26 | Hogy nyerik meg a nőket~– Asszonyom, 12172 36 | kegyelmet és szabadságot nyerjen, elárulja kincseim hollétét. 12173 13 | Hohó, fráter! – dörgött rám nyers rekedt hangon a valaki, 12174 12 | szolgáltatá az üzlethez a nyersanyagot, senor Juan de Cavalor pedig 12175 33 | hevenyében megírtam nagy nyersen az ügyvédnek, hogy azt meg 12176 23 | szavaimhoz. – Négy nagy csatát nyertünk meg azóta, hogy Venezuela 12177 31 | a jobbvérű faj kacag és nyihog, az epésebb káromkodik, 12178 27 | támadt a tengerészekre, nyíl- és kőzáport szórva ellenük, 12179 36 | Mögötte Eponine állt, s nyilait a közeledőre röpítve, ártó 12180 19 | tehettem? Szívemben a rettegés nyilaival, torkomban a halálos félelem 12181 24 | a megtámadtaknak; azok a nyilak, mik Niobe büszke fiait 12182 1 | semmi sem használt; majd nyilallni, lüktetni kezdett kegyetlen 12183 36 | kürtjét oldaláról, s a barlang nyílásához közel háromszor belefújt; 12184 36 | leszálló után, s azután a nyílásba illeszté ismét a nehéz követ. 12185 23 | piasztert.~A düh sajátságos nyilatkozmánya volt, hogy az emberek erre 12186 27 | Georges gyanúját, s az késznek nyilatkozott a szigetre kimenni, ha Robertson 12187 37 | felvonás után páholyom ajtaja nyílik, s bámulatomra Sz** úr lép 12188 36 | hogy legyen érzékeny hozzá, nyíljon meg alatta és nyelje el 12189 6 | a kézíjat megvonni, s a nyíllal célozni ne tudjanak, ha 12190 14 | török urak kopjavetéssel, nyíllövéssel s egyéb férfias játékkal 12191 24 | ellen intézett rohamban egy nyíllövést kapott, hogy ezüstpáncélján 12192 27 | látta, hogy a víz alatt nyílsebesen lövell a küzdők felé egy 12193 23 | térdeiket meghajtva előtte nyilváníták hódolatukat a korlátlan 12194 37 | intéztem, kértem őt, hogy nyilvánítsa ezért köszönetemet Sz** 12195 30 | mert a dolog egészen a nyilvánosság előtt forgott: az újságírók 12196 30 | néptömeg.~Minden a legnagyobb nyilvánosságban ment végbe. Száz meg száz 12197 24 | mely ezerölnyire elröpíté a nyílvégű kopját, s keresztülfúrta 12198 9 | ismertem meg.~– Pedig tegnap nyírattam le.~(Úristen, milyen lehetett, 12199 36 | rabszolgaköntösben volt, rövidre nyírt fekete hajjal, szakáll és 12200 9 | lehetett, míg le nem volt nyírva.)~– Ismerem, ismerem; ugyebár, 12201 35 | hanem az a dolgod, hogy nyisd ki a kaput.~– Az a dolgom, 12202 33 | dörömbözni az ajtómon, hogy nyissam már ki: tíz óra lesz. A 12203 37 | kisasszonnyal; az ő neve alatt nyissanak pipereárusboltot, kegyednek 12204 23 | útjukból a torlaszokat; nyissátok fel a kapukat; meneküljetek 12205 30 | Nem mozdult az meg, nem nyitá fel szemeit többé. Két nap 12206 10 | találni; azt húzd meg, mert az nyitja fel a szellentyűt, melyen 12207 30 | rezgő harmatcseppek, hogy nyitják ki a vadvirágok éjjel alvó 12208 33 | kellene látszani a mindennapos nyitogatástól. – Nem restelltem minden 12209 33 | mérő morzsolt kukorica, ha nyitogatnák plafondomat, az omlana legelőször 12210 8 | azok is szörnyű nyájasan nyitottak előttem mindenféle ajtókat, 12211 33 | hozzá, úgy sóhajtoz, úgy nyögdécsel, mikor felőle kérdezősködöm; 12212 14 | harmadszor már csak rémletes nyögés; és azután semmi egyéb, 12213 30 | volna ki ember, hogy azt a nyögést, azt a kísértetes sóhajtozást 12214 33 | nézett reám, olyan hangokat nyögve, amilyenekkel a szárnyaszegett 12215 36 | rántá őt a földre.~– Lásdnyöszörgé Tetrix, miközben összemarcangolt 12216 23 | unokatestvérének fia, egyik nyolc-, másik tizenkét éves. – 12217 6 | Velezke~Krisztus urunk után a nyolcadik században történt az a hallatlan 12218 22 | halottat az üvegkoporsóban: nyolcadnapon kivitték az udvarra Xelenhoa 12219 19 | elveszítsem ezt a pénzt. Hiába, nyolcadszor megint én nyertem meg. De 12220 33 | szájával, botjával megtette a nyolcféle tempót, azzal leugrott a 12221 27 | És a szív? Az semmit sem nyom-e nálad?~Donna Tereza kacagott; 12222 12 | senor Juan előugorva, s úgy nyomá a tüzes billogot az alcade 12223 29 | meglátszottak a betegség nyomai; mikor aztán ismét találkozott 12224 5 | szemeimen az éjszakai sírás nyomait, gyakran láttam őt csüggedtebb, 12225 36 | a fejedelemnő elcsapott nyomáról, s lovát kantáron vezetve, 12226 1 | Irtózatosan.~– Érzi a nyomást, ha ujjamat ráteszem?~A 12227 30 | nem fedezhetik fel semmi nyomát a méregnek. – Ez az acheronion.~ 12228 22 | Az első napon könyveket nyomatott sárga bambuszpapirosra zöld 12229 14 | meg! – s a jámbor Muhzint nyomban megégették volna, ha szerencséjére 12230 33 | megölelem, megcsókolom, kezébe nyomom a kulcsokat: itt van a vacsora, 12231 4 | jöttüket, kémeivel mindenütt nyomon kísérteté őket, s most, 12232 30 | nevéért ennevemet adom, a nyomorért, mit szenvedett, átadom 12233 1 | lob, s véget vet az egész nyomorú életnek, de az nem történik 12234 23 | hantok dörömbölése, miket a nyomorúak eltemetett hazájuk holttestére 12235 23 | nem töröm, hogy kislelkű nyomorultak civódjanak arany forgácsain: 12236 33 | mindezt? Azt mondá: ha e nyomorultaknak holtom után itt lakhatást 12237 14 | múlva ért haza betegen, nyomorultan Stambulba; egy-egy karaván 12238 21 | odább adja! Fricskát a nyomorultnak!~A dandy rögtön sietett 12239 13 | ember, ebbe a sárba, ebbe a nyomorúságba, nincs itt se nézni, se 12240 29 | insurgálni akart, azt sem igen nyomozták, hogy van-e ellene criminális 12241 3 | kik királyuk homlokára nyomták a gyalázat bélyegét, most 12242 37 | fából, székek, pamlagok nyomtatott bársonnyal bevonva; különös 12243 37 | fűbe, s könyvemben koszorút nyomtattam orgonavirágból… És én nem 12244 21 | hírtárcájában szóról szóra nyomtatva lehete olvasni ezt a tréfát: „ 12245 31 | cigarófábrikáns kisasszonyt mulattatva nyomulni a hegyen fölfelé, fején 12246 27 | megszöknek a dereglyével, s nyomunkba vezetik a spanyol gályát.~ 12247 30 | fordulva, ajkát e feszületre nyomva, halottan. – Ez az öltözet 12248 30 | szegekkel van kiverve, ezen nyoszolya biztosítá őt arról, hogy 12249 33 | hogy nagy meglepetésemre nyoszolyám szélpárnái ismét fel voltak 12250 36 | uram, ma nem ölsz meg! – nyüzsgött küzdve a viador, s úgy talált 12251 36 | alatt medvebőrökből vetett nyugágy volt elkészítve; azon a 12252 36 | kardja hegyével beleakadt nyugágya takaróiba, ott elnyomták 12253 36 | volt elkészítve; azon a nyugágyon hevert egy férfi, hosszú 12254 30 | dolgot adtak nekik, hogy oly nyugalmasabb betegekre, mint ő, nem is 12255 27 | embernek vette el életét, földi nyugalmát, túlvilági üdvét, anélkül, 12256 23 | Bolivár egy éjjel sem fekszik nyugalomra, mielőtt házi kápolnájában 12257 4 | nap leszálltáig, amikor a nyugalomvágyó köd szétválasztá a két sereget. 12258 11 | IV.~Az anglus nyughatatlan ember volt. Nem élhetett 12259 27 | osztályosát el tudta veszteninyughatik-e akkor, midőn csak a legutolsó, 12260 26 | De már délfelé csak nem nyughatott. Ez mégis tréfának egy kicsit 12261 25 | magára.~Én azonban csak nem nyughattam a messzeségben, hevenyében 12262 37 | összeget kézbesíteni, nem nyughatván attól a gondolattól, hogy 12263 30 | egymással. Majd éjfélkor, addig nyugodjál…~Malmont tudta, hogy e sírbolt 12264 23 | koporsóban, egy sírboltban nyugodni fogtok együtt. – Kezet reá.~ 12265 33 | lelte. Hogy azután kissé nyugodtabb lett, mutatta arcával, szemeivel, 12266 37 | lord Hardingról Pesten.~Nem nyugodtam meg szavában; másnap magam 12267 12 | Annyira meg voltak pedig abban nyugodva, hogy senor Juan most és 12268 30 | tennék, néhány percig üterein nyugosznak meg. Különös ügyvéd lehet 12269 1 | nőmnek azalatt nem volt nyugta otthon, néha egy mérföldig 12270 33 | okos ember lett, aki nem nyugtalanított többé azzal az eszmével, 12271 1 | kezében egy ér sem látszott nyugtalannak, a beteg ütere nyugodtan 12272 26 | Harmadnap már nem bírt nyugtalanságával. Egy csésze levest vitt 12273 37 | bizonyosan szándékom ellen sok nyugtalanságot okozok; rokonszenvnek, vagy 12274 23 | te szerelmeden örülni. Az nyugtat meg hogy mindkettővel teneked 12275 3 | azt teríté vánkosára, arra nyugtatá fejét, hogy legalább vele 12276 37 | pénzt, elzárta fiókjába, nyugtatványt írt róla, azt kezembe adta, 12277 36 | öless meg engem is, hogy nyugton alhass!~Eponine jól számított, 12278 13 | rágta a betűt helyette, s nyűhette a hátukon a pálcát, ami 12279 23 | legédesebb pohárba, mit egyszer nyújt az ég halandó ajkaknak. 12280 14 | siettek saját gyűrűiket nyújtani a nagyúrnak. A szultán sorba 12281 12 | nyakazás és megégetés látványát nyújthatni valának szerencsések.~Senor 12282 33 | egy szem magot tündéremnek nyújtottam. Ő megízlelte azt, s azt 12283 37 | kegyedtől, hogy búcsúra kezét nyújtsasuttogá szelíden –, de 12284 29 | ülni naphosszat, mikor a nyulakat kergette az ugarban, s aztán 12285 2 | barnapiros ábrázattal, emez nyúlánk szőke ifjú, alig látott 12286 11 | is igaz, hogy elfogtam a nyulat, de az is igaz, hogy mire 12287 11 | voltam öleb, nyájőrző és nyúlfogó; voltam guerilla, művész 12288 27 | mondanák: itt van húszmillió, nyúlj hozzá, tiéd lesz, add érte 12289 36 | négy ártatlan kézzel több nyúljon trónod elé, esdve Sabinus 12290 26 | ilyen stratagemához kellene nyúlnom, volna annyi eszem, hogy 12291 10 | eltávoznak; ha fejed fölé nyúlsz, egy szőrzsinórt fogsz találni; 12292 1 | átkötve.~Midőn a szalaghoz nyúltam, eszembe jutott, hogy illik-e 12293 14 | szótagolatlan üvöltéssé nyúlva; a bosztandzsik másodszor 12294 12 | mesterségét, s ha egy kancsó ó-xeresi mellett tűzbe jöhetett, 12295 20 | kelet költői a pusztában, az oázoknál, szétszórva hagytak; ő emelte 12296 30 | meghívó jegyeket, amikben obligat epthietonokkal ellátott 12297 30 | mennydörgő atyai átokkal s obligát ájuldozással, hanemnem 12298 11 | Dzsemmyt mint invalidusokat obsitra eleresztett.~ 12299 7 | régi pénz.~Nézi, forgatja, oculáriumot tesz neki, persze: semmi 12300 23 | egész Dél-Amerikában. Én Ocumanában felhívást intéztem a hazafiakhoz, 12301 19 | földhöz. A legény nagy nyalkán oda-odahajlott hozzá, mintha mindjárt át 12302 30 | pillanatban minden vagyonát odaajánlá igézőjének… Akkor azután 12303 19 | elfordult táncosnéjától, odaállt a cigány elé, s annak járta 12304 4 | tanácsos, kinek azt hallani és odábbadni kellett volna, hallgató 12305 33 | büszkén, hátratette a kezét, s odábbment.~Uhm; be fucsa emberek ezek 12306 35 | elátkozott várába; ők meg odábbmentek.~A hazaérkezett megrántotta 12307 24 | odaért, a férfi haldoklott.~Odaemelteté magát Guiscardhoz, s töredezett 12308 31 | ez azonban, amint a lovag odaér, sikoltva felugrik, s végigkarmolja 12309 11 | embernek kell következni.~Odaérkeztünkkel egész világ orrára borult 12310 31 | megaszalja az embert odáig. Végre odaérnek, kérdik Stiglicz urat az 12311 11 | igaz, hogy mire a vadászok odaértek, azt meg is ettem. Megvertek. 12312 23 | Egyszer egy gránát éppen odaesett eléje, tüzes fejét süvöltő 12313 13 | kegyetlen hózivatar lepte meg, s odafagyott.~Tehát mégsem láthatá meg 12314 23 | legdühösebb lett a lárma, odafordítá legfőbb erejét az ellen. 12315 8 | leszek. Előadás végeztével odafurakodtam az előcsarnokba, melyen 12316 37 | parázs fénylett elő; én odafutottam, s egészen kitártam a kandalló 12317 30 | közepén nyitott remetelakot, odagyűjté maga körül a világ bolondjait 12318 23 | alatt, kénytelen voltam odahagyni egész Margaritát, s veszve 12319 37 | vállára téve és fejemet odahajtva az ő fejére. Olyan sokszor 12320 29 | való ellátással.~Egy napon odahívatja magához a tanárt Zsilipy 12321 34 | volt. Mikor haldoklott, odahívatott engem, s azt mondta nekem: „ 12322 37 | fölkerestetém Szállival, és odahívattam magamhoz.~Előadám neki, 12323 36 | a római augur, én mégis odahordtam. Az is eszedbe juthatna, 12324 37 | Azt az egy záradékot mégis odaiktatta nagyatyám, hogy egyedül 12325 7 | sorba szedve. Mindenikhez odaírva a mutató szám, mely alatt 12326 30 | megint eltűnt asszonyt odaítélnek előbbi férjének, anélkül, 12327 25 | bútorokat, míg a tensúr odajár. Ne tessék összegyűrni a 12328 33 | mindannyiszor úgy tetszett, mintha odajönne hozzám, megmozdítaná erős, 12329 33 | voltam!)~– Akkor hát majd odakint méltóztassék a másik szobában 12330 27 | otthagyták feküdni, a dereglyét odakötve a hajó farához. Majd ráérnek 12331 23 | ostromzárolja?~– Igen. Te odaküldted őt, hogy elvesszen; hanem 12332 20 | szeráj mecsetjéből lehete odalátni.~Minden este, midőn a szultán 12333 33 | kettős kép: a való alakja odalép hozzám és néz rám szótlanul, 12334 25 | fogad el azalatt, míg én odaleszek, hogy zárva tartja az ajtót, 12335 33 | hogy amíg ön aludt, ismét odalopózott, és az Isten bocsássa meg 12336 19 | fenyegetett, hogy egyedül is odamegy, ha mi félünk.~Már az igaz, 12337 31 | mozog valami a levélen.~– Odamegyek és leborítom kalappal.~– 12338 36 | hol van az ő sírja, hogy odamenjek és mellé temetkezzem.~Tetrix 12339 31 | mosolygó arcok elkomorulnak.~Odamennek, az ajtókat zárva találják.~ 12340 33 | gyertyát idehozni, mint nekem odamenni?~– Bocsánatot kérekszólt 12341 5 | nézz a holdvilágba, én is odanézek, mondd el magadban, amit 12342 30 | páholyban, őrizkedett volna odanézni, de így elébb megtörtént 12343 5 | Szemeimet dörzsölém – újra odanéztamtöbbé nem láttam semmit; 12344 23 | nekedszólt a hölgy, s odanyújtá kezét Gideonnak, ki arra 12345 1 | ráakadnom. »Ez-e az?« – szóltam odanyújtva azt a grófnőnek. »Igen, 12346 33 | hozzám, megragadta kezemet, odarántott magához a kandalló helyére, 12347 27 | önkénytelenül nyomott el az álom, odarogyott a kormányszekrény mellé, 12348 25 | pillantok meg, egy férfisipkát.~Odarohanok, felragadom: „Kié ez a sipka? 12349 36 | minden erejét visszaadta; odarohant eléje, nem várta, hogy leszálljon, 12350 23 | egy csoport karabélyossal odasiessek és elfogjam őket.~– Azt 12351 10 | megyében demagógoskodott, odasietett, hogy őt meglepje.~Elszomorodva 12352 37 | Lépjen be, mylord.~A férfi odasimult hozzám, átkarolta derekamat, 12353 30 | nem vagyok őrült.~Oliva odasúgá az elnöknek:~– Látja, uram, 12354 31 | legottan elájul.~A dandy menten odaszökik, hogy míg a két vetélytárs 12355 8 | azt: hol van, egyenesen odatalált. De be nem volt neki szabad 12356 37 | gondolom, whiszt volt. Én odatámaszkodtam nagybátyám székének, s néztem 12357 37 | akarja csókolni homlokomat, s odatartottam fejemet hozzá; ő azonban 12358 8 | könnyeit és mosolygott. Én odaültem lábaihoz egy zsámolyra, 12359 23 | fölordított helyette Paez, odaugorva a terem közepére, s kardot 12360 19 | érintéssel is megbántja, odaugrom a lerakott puskákhoz, felkapok 12361 19 | másik kamasz meg szinte odaugrott mamzell Cesarinéhez, azt 12362 1 | éget, mint azelőtt. Egészen odavagyok bele. Karom meg van merevedve 12363 27 | tőlük, elvitte a hajót, odaveszett a pénzük.~Gonosz világ! 12364 27 | vitorlát, s hagyják a kapitányt odaveszni.~Robertson egyedül érkezett 12365 14 | ékszereit meglátá Szolimánnál. Odaveté magát a szultán lábaihoz, 12366 31 | imádottját, egy lakatoslegény is odavetődik, az is hintálni akarja, 12367 37 | nagybátyámnak.~A nevelőnő azonban odavezetett hozzá, s mondta, hogy üdvözöljem 12368 23 | tele volt vakokkal. Azok is odavitették magukat az ablakokba. Hát 12369 27 | nagylelkűt játszani Robertsonnak; odavitte a hajót a polynéziai veszélyes 12370 33 | egy nagy kaucsuk zsákot, odavittem hozzá. Éppen este volt, 12371 37 | kezdte elmondani, hogy amíg odavoltam, egy levelet hozott a posta, 12372 30 | figyelni kezdett.~A hölgy odavonta férjét a sírt körülvevő 12373 14 | Hogy pedig azon ideig, amíg odazarándokolsz, ittlevő kincseidet el ne 12374 36 | ide ne tedd többet, mert Odin apád szakállára mondom, 12375 7 | pacalmetélőt, mozsártörőt, ódivatú, gömbölyű üvegvasalót, kolmizó 12376 33 | hallgathassam őt.~A nagy ódon kastély egészen arra a célra 12377 30 | nap szépen feljött, szűk odúja nyílásán keresztül látta, 12378 27 | lakik a szigeten; a fák odvaiból kicsordul a méz, melynek 12379 36 | zuhatagig.~Négy izmos férfi, egy öblös pajzsot domború felével 12380 27 | lesz a hely.~Ott volt egy öböl, melyet korábbi utazásaiban 12381 27 | emberevő cápafajnál.~Mikor ez öbölbe értek, Robertson hallá azt 12382 27 | kezdődik, ki nem mehet az öbölből.~Egy puskalövés volt az 12383 7 | neki kedvesebb embere Bandi öcsémnél, együtt járt ki vele a régi 12384 10 | az embereknek, kikről az Oeil de Boeuf krónikái annyi 12385 13 | felakasztják érte.~Pedig rettenetes öklei voltak; egyszer pajkoskodásból 12386 23 | vakok is a kórház ablakaiban ökleiket emelgeték az ég felé.~– 12387 23 | partisan elfoglalta egy ökölcsapással Barcelonát.~Ekkor a had 12388 33 | Clayton-cséplőgépekről négy ökörerőre, drainírozott vadvizes helyekről, 12389 33 | földdel bíbelődni, szép ökröket, lovakat nevelni, meghozatni 12390 20 | találtak helyében, akit meg nem öl többé senki.~Asztalán előtte 12391 24 | hogy magadat elöld; de ne öld el magadat. Tedd és mondd 12392 24 | Guiscard legelöl járt az öldöklők között; tűzsarkantyú volt 12393 11 | hitte volna?~Miután voltam öleb, nyájőrző és nyúlfogó; voltam 12394 27 | pokolig és donna Tereza öléig azonban még hosszú utat 12395 23 | hódított meg.~Bolivár keblére ölelé a hős Llanerót bal kezével; 12396 33 | mondhatatlan gyönyörtől ölelém őt át hirtelen két karommal, 12397 1 | arcának, tiszta szemeinek, ölelésének, csókjainak. Hátha ez mind 12398 23 | forró ölelését.~Bolivár egy öleléssel egy törhetetlen barátot 12399 33 | szívem most is dobog az öleléstől, ajkam most is ég a csóktól.~ 12400 36 | temetve van; ott megtalálod és ölelhetedmert Sabin él, és nincsen 12401 30 | Marquis Malmont, jer, ölelj meg!~A férfi kétségbeesetten 12402 25 | karok, hogy engem kebleikre öleljenek. E kettős gondolat hányt-vetett 12403 19 | játékszobába siettem. Most ölelkezik veled a szerencse; most 12404 5 | pedig gondolataink úgy ölelkeztek egymással!~És mégis olyan 12405 1 | ki a tornácon vártam; úgy ölelt, csókolt és boldog volt, 12406 19 | először egy skatulyát adott az ölembe, azután egy muffot, később 12407 4 | perceit élvezé Hermotruda ölén, addig amott köszörülték 12408 36 | eltemettél. Gyáva zsarnok, öless meg engem is, hogy nyugton 12409 4 | küldött neki, az volt, hogy ölesse meg Hamletet titokban. Hamlet 12410 27 | remetelakában; ott mindjárt le is ölhették volna, de Martelin nem akart 12411 30 | rendel, akkor az orvosi kéz öli meg az elaltatottat; ha 12412 30 | szava túldörgött a zajon.~– Öljenek meg mind a kettőnket.~Ekkor 12413 14 | Menjetek az utamból, mert én ölök és gyilkolok és átkot szórok 12414 33 | gazdájuk; aztán ha építkezésbe ölöm a pénzemet, akkor nem gazdálkodhatom.~ 12415 36 | sisakot.~– Nem, uram, ma nem ölsz meg! – nyüzsgött küzdve 12416 10 | molyoknak szoktak nevezni, azok ölték meg Saint Creux-t, összerágva 12417 27 | sincsen, pedig jól elrejtve öltönyeikben vittek magukkal húszezer 12418 23 | láttátok véremet harcban tépett öltönyeimen, most lássátok véremet elpirult 12419 33 | szolgálatkészséggel segített úti öltözékemet rendbe hozni, csupa előzékenység 12420 10 | körüle, egyszerű bretonleány öltözetében, milyen jól illett az neki. 12421 23 | caballerok fantasztikus öltözetei mellett, kik lengő tollakkal 12422 23 | megérzi a színkülönbséget az öltözeten, s haragszik, ha megcsalják; 12423 21 | olyan körülményesen egész öltözetét, mert arca is olyan szép 12424 23 | excentricus leleményeivel az öltözetkülöncségnek iparkodnak magukat feltűnővé 12425 11 | bőrüket cserzik ki eleven öltözetül s ahelyett, hogy ruhájukat 12426 10 | ismeretlenné tehette volna; inkább öltözhetett át fiatal leánynak.~Valóban 12427 23 | Imádkozásra mindig így öltözik, mert ő igen kegyes ember. 12428 2 | toiletterészletig hasonlóan szoktak öltözködni. Minkánál egy hajfürtnek 12429 30 | szobaleányát hívatá, hogy öltöztesse át.~Sokáig tartott az átöltözés; 12430 20 | azért bíborba, selyembe öltöztetik őket, öveiken gyöngyfüzéreket 12431 37 | Szálli kisasszonnyal, hogy öltözzünk színházhoz, mert éppen Ernánit 12432 37 | hogy szeressem érte; nem öltőztem, nem piperéztem magamat, 12433 6 | tudsz, mert különben mi ölünk meg téged”.~Ekkor azután 12434 27 | ellenük, s halcsontos dárdával ölve le a véletlenül megtámadottakat.~ 12435 23 | bízva életünk, vagyonunk, önakaratunk. Ha ez azt mondja: előre 12436 9 | az én helyembe, én meg az önébe, mitévő lenne akkor ön?~– 12437 30 | azt mondta neki, hogy ez önfeladás nyomán őt azonnal foglyává 12438 5 | kellett a nőt, ki férjét nemes önfeláldozással követte minden veszélybe, 12439 23 | honszabadító hős keblén, önfeledt elragadtatással adva vissza 12440 37 | többé, nem gondolkoztam öngyilkolásról. Egészen más eszmékkel volt 12441 33 | szavakban beszélt, hogy én önkéntelen megkínáltam, hogy üljön 12442 30 | Isten! – sikoltá Malmont, önkéntelenül ragadva meg a feszületet, 12443 23 | megszabadítjátok a hazát, s egyévi önkéntes rabszolgaságért vásároltok 12444 23 | serege, az apró zsarnokocskák önkénye az, mely kemény parancsolót 12445 27 | mint akit a munka közben önkénytelenül nyomott el az álom, odarogyott 12446 30 | szerelem kölcsönöz; még önlelkiismerete ellen is, s aki őt egy szavával 12447 37 | van egy lény e földön, aki önmagamért szeret, aki szeret azért, 12448 30 | hogy önt itt elfogadom s önnel beszélek, sőt még vallomásait 12449 30 | éljek én kegyelemkenyéren önnél a szenvedésekért, miknek 12450 10 | rejtőzködnie.~– Megengedem önöknek, hogy keressék nálamszólt 12451 19 | Nomármost, öreg uracskám, önön a sor, énekelje el ön is 12452 37 | Uram! Amíg azt hittem önről, hogy szeret, gyűlöltem 12453 33 | kedvéért egy korsó hideg vizet öntök végig a fejemen.~De azután 12454 13 | egész keserűségét ki ne öntse azon, megrugdalva azt az 12455 1 | vele, a fájdalom teljes öntudatával. Senkinek nem panaszkodhattam: 12456 8 | tartok efelől. Azzal a biztos öntudattal hordozám végig lorgnettemet 12457 30 | , hogy hihetetlen, ha önvallomások nem hitelesítenék. A marquis 12458 5 | emelkedni az égre; a földnek önvetette árnya. Egyszerre halvány 12459 37 | hogy részvéte teljesen önzés nélküli.~Ez a rejtély megfoghatatlan 12460 37 | Lehettem-e óvakodó ily önzetlen nemesség ellenében? Nem 12461 37 | csalárd, ki oly soká, oly önzetlenül szeretett.~Mikor egészen 12462 23 | kell e népnek, hanem az önzők, a gyávák serege, az apró 12463 27 | ugyanazt szereti, mint ördögét, őrjöngve és kétségbeesve.~ 12464 27 | a férfi angyalából annak ördögévé, s az emberi szív legsötétebb 12465 7 | írva, mellyel hajdan az ördögöket űzték, mikor még kevesebben 12466 12 | felfedezhető boszorkánynak, ördöngösnek, eretneknek, káromlónak 12467 7 | tehát, egy éjjel összeszedte öreganyja legöregebb almáriomának 12468 37 | lenni, és én elhagytam őt. Öregapám kedvenc eszméje volt ez 12469 37 | pedig csak tízzel volt öregebb.~Ő eltávozott; én pedig 12470 36 | ifjabb neve, Varaker az öregebbé.~Tetrix húzta a rövidebb 12471 33 | ellenkezőt.~Az én bohókás öregem azonban nagy meglepetésemre, 12472 29 | szobájába, s rajtakapta az öreget a titokteljes munkán.~A 12473 23 | istennek tetszik.~– Hát ez öreggel itt mit csináljunk? – kérdé 12474 7 | pénznyomatékoktól bírta az öregurat megszabadítani. Így jutottak 12475 33 | kastélyt sem bérbe, sem örökáron meg nem veszi senki; kénytelenek 12476 37 | De e két hónap egy egész örökkévalóság nekem, annyi ideig nem látni 12477 6 | jószágokat csak a férfiak öröklik, a leány kegyelemkenyeret 12478 9 | megy, most egy domíniumot öröklök, úgy pedig örököltem egy 12479 7 | mond: száz hosszú forintot. Örökösei legalább is ezerszer annyinak 12480 33 | itt lakhatást biztosítok, örököseim közül senki sem jön ide 12481 27 | engemet tesz osztályrésze örökösévé. Tudja ön: az ember halandó.~ 12482 9 | Perghő Boldizsár úr általános örökösével?~– De még a kínai császárral 12483 33 | vörös tornyot kapta volna örökségbe. Négy szoba egymás végtiben 12484 7 | egyike volt azoknak, kikre öröksége nézett.~De Bandi nem tudott 12485 27 | öreg tátit, aki ezt a szép örökséget ránk hagyta.~Robertson büszke 12486 23 | ötven ős hagyta volna örökül; e név volt: el Libertador.~ 12487 30 | midőn a sors megsokallta örömeit, ifjú férje azt mondá neki, 12488 30 | ránéz is, az anyaszeretet örömén keresztülsötétlik a boldogtalan 12489 23 | Paez és társai a meglepetés örömhangján zúdulának fel; míg Gideon 12490 36 | Eponine szemeiben.~Egy őrült örömkiáltás, mely Eponine nevét hangoztatá, 12491 23 | börtön lakóinak legelső örömkiáltását. Venezuela lakói egy névvel 12492 23 | felkelőkkel; most egyszerre örömláng gyulladt ki Laurenzia arcán, 12493 23 | szabadítva.~Nem lelkesülés, nem örömlázmerő őrjöngés volt, ami 12494 25 | igazi hangomra ismerve, örömsikoltással tárulnak ki ajtók és karok, 12495 27 | Robertsonra vigyázniuk, efölötti örömükben beütötték a rumos hordók 12496 24 | Guiscard szemei egy pillanatra örömvillanással szikráztak e szónál, azután 12497 25 | I-i-i-izé.~– I-i-i-izé?! Örrrdög mennykő! Mindjárt tudtam, 12498 36 | semmi bántása ne legyen; örülhessen az életnek, s előbbi rangjában 12499 22 | dolga, az mehet, élvezhet, örülhet; az jóllakhatik pávanyelvvel, 12500 23 | ki csak azért él, hogy te örülj; imádni foglak, mint őrszentemet, 12501 13 | Ön úgy tesz, mintha örülne annak a szidásnak előre, 12502 27 | szigetekre, gyöngyhalászás örve alatt, s azzal tengerre 12503 11 | rajtam megvetőleg, s nyakát örvébe húzva, viszonza: „Látszik, 12504 33 | végre a diadalmas emberek örvendő hálálkodását; a rablók el 12505 27 | tenger alatti korallzátony, örvény, ellenár között csupán oly 12506 30 | volt; a lelkész, ki őket összeadta, nem volt egyéb, mint a 12507 20 | annak a nevét a betűkből összeállítaná előtte, nem ismerné-e meg 12508 25 | messzeségben, hevenyében összebékítettem a peres feleimet, s ahelyett, 12509 23 | és nem kényszerítve; mi összebeszélés nélkül is egyetértünk, éppen 12510 11 | tetszett a klíma, mert egyszer összebeszéltek, szert tettek egy hajóra, 12511 11 | nem ettünk semmit, este összebújtunk egy szemétdomb mellett, 12512 24 | igazi császárra. Alexius összecsapott vele. És az ál-Michael kopjája 12513 23 | gépies hadsorokat, ahol összecsaptak velük. – Mi szíveinkben 12514 30 | fejére a vizet, s töltötték összecsikart fogai közé az orvosságot, 12515 31 | a kedves hófehér kezét összecsípte a csalán, hanem szedtek 12516 25 | magam, hogy az egész ház összecsődült; s akitől legjobban szégyenlettem 12517 13 | A gonosz lármára sokan összecsődültek, de senki sem merte a dühödt 12518 23 | azt tevé; a roppant óriás összecsókolá Bolivár kezét, és sírt, 12519 2 | Minkamonda Tinka az első összecsókolózás után, bánatos akcentussal.~– 12520 23 | háromszáz más fogollyal együtt összecsukatá, harmincfontos vasperecet 12521 14 | selyem és arany pillangók egy összedagasztott halomban.~Így büntette Szolimán 12522 30 | tovament, őt pedig elhagyta egy összedőlt erdő közepén. Valami szép 12523 30 | a legközelebbi faluban összeesketé őket valami meghívott lelkész, 12524 36 | csapott maga körül s vérével összefecskendé a sziklákat.~Gál harcos 12525 23 | van. – De hát egymással összeférhetetlen két gondolat-e az, amit 12526 36 | kézzel bontá fel a ceraticát összefoglaló szironyt, s valóban azt 12527 29 | táncvigalomban együtt lepni, összefogni, az ellenállókat lekaszabolni, 12528 23 | tizenegyszáz ártatlan lakos volt összefogva puszta gyanú miatt, a várkormányzó 12529 33 | tömzsi koboldnak, hidegen összefonva karjaimat:~– Hát te hogy 12530 23 | feleket, s édes szava mindjárt összeforrasztá azt, amit a férfiak kemény, 12531 23 | megdöbbenteni látszik, erős összefüggésben van ez azzal, amit ez órában 12532 23 | veszedelmére; nem tudott összefüggő csatarendbe állni a gyors 12533 4 | éjszakában messze világító égésre összefutott a nép; hasztalan, odabenn 12534 7 | a többit, s a kikiáltási összegben csakugyan rajtam is maraszták.~… 12535 30 | külvárosokban; azoknak ígért nagy összegeket, hogy menjenek el Issoduneba, 12536 4 | volt takarva; egy ilyen összegöngyölt gyékénycsomag állt a fal 12537 36 | összemarcangolt karját a holt keselyű összegörcsösült karmaiból kiszabadítá. – 12538 4 | restellte a nép közé leszállni, összegyűjtögetni a regényes mondákat, mik 12539 4 | gondolni, hogy másnap a király összegyűjtött erővel fog rájuk támadni, 12540 23 | fölötti tanácskozmányra összegyűltek a hazafiak vezetői Venezuelában.~ 12541 25 | tensúr odajár. Ne tessék összegyűrni a sipkámat, mert még új.~ 12542 1 | egyenként mind. És azután megint összehajtottam rendben, s átkötém a szalaggal, 12543 36 | belülről meggyújtja a raktárban összehalmozott faggyút és bivalybőröket. 12544 14 | holttestét is.~A szultán rögtön összehívatá a divántanácsot; elmondá 12545 5 | világ más oldalán ismét összehoztak volna útjaink. Egy hónapba 12546 4 | főzték ki, hogy Hamletet összehozzák anyjával valami félreeső 12547 7 | idejéből vesztek ottan.~Máskor összeírt Bandi öcsém egy sereg autographiát, 12548 7 | mikor halála után holmiját összeírták, a legszabadelvűbb fölszámítás 12549 28 | kénytelen volt emberekkel összejönni, azok megmondták, hogy mit 12550 21 | pisztolyaikat választani összejöttek, az özvegy vőlegény azt 12551 33 | ha még egyszer álmomban összejövök vele, megvallom neki, hogy 12552 33 | kastélyából csinált őrültekházát. Összekereste a vidéken távolról, közelről 12553 7 | legalább egy véka ezüstöt. Hisz összekerestek ágyat, derekaljat; szétbontottak 12554 20 | megkezdett szövetkezést újra összeköteni vele, azt felelte neki, 12555 24 | választja el Apuliától. Inkább összeköti, hogysem elválasztja.~Nem 12556 30 | ifjú életét azon emberével összekötni, akit gyűlölt, csak azért, 12557 13 | kerítette, egy tarka zsebkendőbe összekötötte minden ruháját; egy csomó 12558 37 | valók, hogy valami komolyabb összeköttetésre gondolhattam volna velük, 12559 36 | kebléhez szorongatá azt, s két összekulcsolt kezébe fogva markolatát, 12560 33 | s erre a sóhajtásra úgy összelapul alattam minden derekalj, 12561 36 | nyöszörgé Tetrix, miközben összemarcangolt karját a holt keselyű összegörcsösült 12562 27 | tusába elegyedett, s egyiket összemarcangolta késével, de a másik végre 12563 11 | feldöntöttem oltárt, vágószéket, összemartam az egész udvart, s gazdámat 12564 36 | földrengető robaj, mely üregét összeomlással fenyegeté; valami fal a 12565 7 | édestejét, vett mellé egy összeragadt szilajzsemlyét, délben eljárt 12566 10 | ölték meg Saint Creux-t, összerágva a szőrzsinórt, melynek a 12567 11 | tudtam betűkből feleleteket összerakni, hiába tudtam egy ismerős 12568 36 | odább megyünk, más helyre összerakom. De ide ne tedd többet, 12569 23 | mi Bolivárunkhoz?~Az öreg összeráncolá homlokát fénytelen szemei 12570 30 | az véletlenül megszólítá, összerezzent bele. A marquist éjente 12571 35 | urat, ki ha nem akar az összeröffent cselédséggel birokra menni, 12572 21 | baldachinhoz, a baronesse csak összerogyott, és aztán nem is kelt fel 12573 23 | visszavonulni. Másszor, amint összerontott két csapat, a hős leány 12574 23 | a kereszt alatt. A hölgy összeroskadt.~Don Gideon leugrott az 12575 19 | ha mindjárt az ég-föld összeszakad is.~Enfin, mi választásom 12576 23 | amit beszélek. A összeszedi minden erejét, mit ész és 12577 37 | ékszeremet, drágaságaimat összeszedtem egy katulyába. Mielőtt eltávoztam, 12578 12 | leszállt az állványról, s összeszedvén szerszámait, öszvérre ült, 12579 29 | idegenember akár szemtől szemembe összeszidhat, és én még azt mondhatom 12580 27 | sík tengeren volt a hajó, összeszövetkezett a legénységgel, éjszaka 12581 1 | nyakára, s azzal hirtelen összeszorítottam azt. Ő egy percre felnyitotta 12582 33 | s a hydrogen meg oxygen összetalálkoznak, víz lesz belőle; hogy úszom 12583 23 | széjjelhull minden, amit összetarték. Az apró emberek összevesznek 12584 19 | szemeik nézése mutatta, hogy összetartozó pár. A legény utóbb, mintha 12585 33 | és térdre esett, kezeit összetéve, esdekelve nézett reám, 12586 13 | börtönbe, s puszta kézzel összetördelé az ablak keresztvasait.~ 12587 7 | most az egész mindenség összetörik, rögtön szörnyethalt.~Legnagyobb 12588 23 | többi foglyok láncait is összetörte, s mikor a porkoláb jött, 12589 5 | mely minálunk az estével összeüt, San Francisco csőcseléke 12590 19 | levette betyáros kalapját, összeüté bokáit, s meghajtva magát 12591 27 | a szélesség és hosszúság összevágó vonalait.~Robertson ezalatt 12592 20 | kiknek sok gyermekük van, összevásárolják tíz-húsz rúpiáért, minőség 12593 13 | úgy vitte haza, mindennap összeverekedett miatta, mindennap kikapott 12594 4 | nagyot kukorítva rajta, összeverte tenyereit, mint szárnyait 12595 23 | összetarték. Az apró emberek összevesznek apró érdekeik fölött, minden 12596 30 | vehettek rajta észre.~Az elnök összevette a tárgyat, s azután föltette 12597 2 | szegény szabó üstökét, aki összezavarta őket, azt állítva, hogy 12598 1 | fájdalom, vagy nem tudom én mi, összezavarták szavait, úgyhogy azt sem 12599 23 | tekintetével szelíden békítve az összezördült feleket, s édes szava mindjárt 12600 30 | magát arra a kockára, hogy összezúzva marad a földön.~Az orkán


nevje-ossze | oszve-paran | paras-rajon | rajta-sajna | sajt-szaka | szakb-szind | szine-targy | tarha-tizne | tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License