Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
szine-targy | tarha-tizne | tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
15128 13 | emlékszem még. Volt rajta egy színehagyott zöld kabát, mely vastag 15129 27 | hegyéig lehajtva azt a tenger színéhez, s azután keresztülcsapott 15130 27 | ruházatában, az indus ízlés kiáltó színeit európai csábbal, spanyol 15131 7 | annál jobb lesz.~– S a színek fölpattognak, mihelyt napfényre 15132 27 | vörös felhő, mely a víz színén lassanként elterült, hirdeté, 15133 23 | szemét az árban, a nemzet színének nevezitek magatokat! Gyalázat 15134 27 | megragadva őt, felhozta a tenger színére, ott megragadták a többi 15135 31 | bizonyosan valami magyar színész, kinek ma éppen próbája 15136 37 | az énekeseket, a szavaló színészekre pedig éppen sem hallgattam; 15137 33 | finomak, halvány rózsa színével rajzolva.~Aztán rendesen 15138 37 | kisasszonnyal, hogy öltözzünk színházhoz, mert éppen Ernánit adják, 15139 27 | láthatá a felnyitott tonnákat, színig telve azzal a sárga porral, 15140 23 | pompájával. Oh, Bolivár nagy színjátszó, mint don Esteban mondta 15141 23 | ujjai tapintatával megérzi a színkülönbséget az öltözeten, s haragszik, 15142 36 | fájdalmat, kétségbeesést kellett színlelnie, hogy más ne gyanítsa a 15143 4 | Hamlet valódi vagy csak színlelt őrjöngő-e. Evégett elküldé 15144 4 | szóltak kísérői bámulást színlelve.~– Nagy bizony, de az is 15145 30 | tanúk egyike, akik anyjának színlett házasságán jelen voltak, 15146 37 | az időt. Nem emlékezem a színműre, amit adtak. Valamelyik 15147 33 | abban a percben, mint a színpadi süllyedő, alácsúszott velünk 15148 37 | este hátat fordítottam a színpadnak és beszéltem fennhangon 15149 30 | úgy tagadják ki, ahogy a színpadon szokás, mennydörgő atyai 15150 8 | vevém észre, hogy azt a színpadot én már valahonnan ismerem. – 15151 12 | felállhatott arra a magas színpadra, ahonnan igazi tragédiákat 15152 30 | a tájat, szomorgó kékes színt adva mindennek egy percre. – 15153 27 | ismerőseit.~Donna Tereza szintoly jól tudta a Peruvian esetét, 15154 22 | szétterített farka tollai tengervíz színűek, mindeniknek egy-egy szivárványos 15155 33 | az én láthatatlan dalos szirénem, a másik meg saját magam, 15156 20 | előtt kinyílt lótuszvirág szirma.~Mustafa szultán nem tudott 15157 36 | a ceraticát összefoglaló szironyt, s valóban azt olvasá a 15158 1 | hogy néha egy-egy fájdalmas szisszenés ne hagyja el ajkait.~– Kegyed ** 15159 23 | Ki anyád köténye mögül szitkot szórsz a becsületes katonára.~– 15160 11 | iszonyatos kutyanyelven tartott szitkozódást intézve hozzám, meg azonban 15161 36 | véleménnyel volt, hogy azok az ő szivacsai, kik a nép zsírjából teleszíják 15162 23 | ellen.~Don Gideon meggyújtá szivarát, s a Laurenzia által kimutatott 15163 31 | ezt az igen szép nótát a szivargyártó kisasszonyoknak, kiket mindez 15164 23 | ostromot fúvatnak, gyújtsd meg szivarodat és legyen gondod , hogy 15165 23 | el. Azt gyújtsd meg égő szivaroddal. Azután jöjj vissza, ahol 15166 21 | profanusabb körökbe nem szivároghatott az le, mert hiszen ki érintkeznék 15167 33 | áldozatot a kedvéért: ne szivarozzam az ő jelenlétében.~Én rögtön 15168 33 | én ideálom.~Örömömben egy szivarra akartam gyújtani.~Malczer 15169 31 | letelepedjenek, s azt liqueurrel és szivarral megkínálván egy polkát csavartassanak 15170 23 | Gideon kivette szájából a szivart, s a csillaggal jelölt zsákot 15171 33 | visszatettem a zsebembe szivartárcámat. Bizonyosan mellbeteg szegény, 15172 36 | néha a megtört napfényt szivárványalakban; s mikor te jössz, akkor 15173 22 | színűek, mindeniknek egy-egy szivárványos pávaszem a végén aranyozott 15174 37 | szóval úgy szúrtam a kést a szívébe, hogy egy hang nélkül rogyott 15175 23 | mind a hét szelleme a te szívedbe, hogy légy erősebb, bátrabb 15176 3 | azt megtudod. Tudom, hogy szívedet tépem ki e szóval, de hallgatásom 15177 36 | egyedül voltam, nem tudtam jól szívedhez szólni. Most nézd, hárman 15178 36 | és az Róma.~Csak a nők szívei nem voltak meghódítva.~Mintha 15179 23 | összecsaptak velük. – Mi szíveinkben visszük a vezényszót, s 15180 23 | vesztegeti meg a legjobb emberek szíveit, hogy saját érdemeit rájuk 15181 8 | szép, finom ujjacskáit; én szívemhez szorítám e szép fehér kezet, 15182 1 | bennem valami végig fejemtől szívemig; oh ezek olyan levelek, 15183 30 | az emberen a két szerető szívért és édesanyjáért, kit az 15184 37 | egy bántott mégis.~Minden szívessége mellett olyan hideg volt 15185 37 | s miknek eladását az ő szívességére bíztam. Egy okosan fogalmazott 15186 34 | Adándy kezét, mint ki valami szívességért hálálkodik, s mielőtt az 15187 19 | csókolt neki; megköszönte szívességét, s azzal odalépett hozzám, 15188 24 | kard élét fordította el szívétől, két olyan kardét, mely 15189 1 | hogy lassanként majd a szívig, vagy a főig terjed a rejtélyes 15190 23 | minden erejét, mit ész és szívmelegség kölcsönöz neki, hogy szerelemmel, 15191 30 | a halálfagy felolvadt a szívről, s az életműszerek kezdték 15192 30 | agyonbúsulta magát, meghalt szívszakadásban, s azok megnyugodtak benne. 15193 5 | Félelem vagy a bámulat valami szívszorító neme fogott el. Bántam már, 15194 33 | spanyolviaszt.~A tiszttartó a fogát szívta.~– Nem méltóztatnék inkább 15195 23 | tanácskoztak a gyöngébb szívűek az erősebbekkel: vajon megölni 15196 3 | előttük Visconti levelét, szívükre köté, hogy ítéljenek e tárgyban 15197 7 | már valaholEgy borzas szkítafej ezüstös dolmányban, aláírva: „ 15198 23 | ifjú hitvesével, magányos szobáiba vonulva félre.~Midőn egyedül 15199 22 | boldogság egy asszonynak?~Szobáiban pézsma- és ambraillat volt, 15200 33 | egyáltalában honnan jár ki a szobáiból ez a rejtélyes valaki, mikor 15201 30 | éjjel szenet vigyenek be szobáikba, azt meggyújtsák, azután 15202 20 | nagyurak játékul tartanak szobáikban.~Nem is tanítják e lélekfosztott 15203 33 | együtt egész nap segített szobáim zege-zugait kutatni s nagyokat 15204 33 | csend van nálam, semmi nesze szobáimban annak, hogy kívülem itt 15205 20 | szolgálják legtitkosabb szobáit, ők őrzik legrejtettebb 15206 19 | amíg a fogadó ajtajától szobájáig fölmentünk, három ismerősnek 15207 12 | észrevétlenül térhetett be; szobájának kertre nyíló ablaka ki lévén 15208 13 | kellett neki megkefélni, szobáját soha kisöpretni, azon módon 15209 37 | mutassa meg a kertet, a szobákat, tegye zongorára hangjegyeimet, 15210 33 | s befalaztatá a magányos szobákba, úgy ölte el éhséggel; de 15211 37 | siettem végigjárni a pompás szobákon, összevissza bámulni mindent; 15212 37 | kellene azokat foglaltatni.~A szobalánynak azt mondta hátam mögött, 15213 37 | szól; másik csengettyű a szobalányokat ébreszti; ennek hímzett 15214 37 | akadály sem volt utamban; szobaleányomat valami ürügy alatt eltávolítottam 15215 37 | bevilágítá egyszerre kis szobámat.~E rózsavilágítás mellett 15216 37 | nyugtalanul vártam az estét. Szobámból kizártam minden embert; 15217 20 | tudja adni másnak?~Ama kis szobának volt egy kerek szelelőablaka, 15218 35 | cselédség, szakács, kukta, szobatisztító, szobaleány, az inas segélykiáltására 15219 33 | használni, vagy az ügyvédnek a szóbeli tárgyalásra vesztegetett 15220 30 | fecsegve sokszor tekintett a szoborszerű szép alakra, s vállat vonva 15221 23 | golyók lezúzták a szent szobrot. Ide állították fel a Libertadort.~ 15222 29 | birtokában, még csak ennek a szócskának sem: connexio, ami maga 15223 36 | ráismertek ezüst sisakjáról, szögletes pajzsáról, melyen címer 15224 27 | úti eszközétől, delejtűt, szögletmérőt nem hagytak rajta; végre 15225 4 | Hamlet elkezdett bolondos szökellésekkel táncolni a teremben, s végre 15226 23 | kényszeríté minden egyes szökevény egész atyafiságát vele együtt 15227 36 | hosszabbat. A rövid nyíl volt a szökevényé, a hosszú a gyújtogatóé. 15228 27 | által el vannak árulva; a szökevények bizonyosan visszatértek 15229 23 | s fizettet vele minden szökevényért tízezer spanyol piasztert.~ 15230 23 | vele együtt az ellenfélhez szökni.~– Midőn az egész ország 15231 33 | nem vagyok az! Sem el nem szököm a háztól, sem el nem adom 15232 20 | emlékek közepette a csorgó szökőkút mellett a turbech, mely 15233 22 | angoragyapjúból; termeiben szökőkutak mindenféle illatos vizekből; 15234 33 | hallottad, mit mondtam?”~A kis szörny erre, mint valami sebzett 15235 14 | hogy mit érdemel az ily szörnyeteg büntetésül, ki barátját 15236 23 | arcaikon, hogy ez nekik fáj. A szörnyeteget e hősi erő gyermekek szívében 15237 7 | mindenség összetörik, rögtön szörnyethalt.~Legnagyobb kincsei a szemétdombra 15238 14 | a kincseid? – kérdé Ali, szörnyűképpen elbámulva.~– Meg bizony; 15239 14 | meghalva! – kiálta Muhzin a szörnyűködő népnek –, én fel tudom őt 15240 24 | Pallas, aki a hímzést és szövést feltalálta, hanem az, aki 15241 20 | maga akarta a megkezdett szövetkezést újra összeköteni vele, azt 15242 23 | éhség is az ellenséggel szövetkezett; hetek óta minden megvetett 15243 20 | ország javára tudtodon kívül szövetkeztem. Én nem futottam el a halál 15244 20 | szultán tudta nélkül. A szövetség hasznos volna ugyan, mert 15245 24 | Thraczia manichaeus hadai s a szövetséges török szultán lovas íjászai, 15246 36 | alatt, még harcol germán szövetségesünk, Civil, a rómaiak ellen; 15247 20 | venni.~Mustafa szultánnak szokása volt este addig le nem feküdni, 15248 36 | megkönnyebbítem; ha ősi szokásaitokat kigúnyolák, tudassátok velem, 15249 36 | büntess; hozd vissza az ősi szokásokat, építsd fel isteneid oltárait, 15250 11 | vademberek laktak, kiknek azon szokásuk van, hogy saját bőrüket 15251 20 | ablakában megjelenő kéz e szókat jelenté a figyelmező Salihának.~„ 15252 36 | hevert egy férfi, hosszú szőkefürtű fejét egy tündérszépségű 15253 33 | mindegyiknek: nem tudom majd, hogy szokom hozzájuk? Erre azonban egyszerre 15254 32 | országnagyjai elszomorodtak nagyon e szókra. A királyfi, a korona örököse, 15255 20 | egész tudomány, amire őket szoktatják. Ahogy egy kutyát szokás 15256 23 | Bolivár elűzött.~Senki sem szólalt föl az ő védelmére, legföljebb 15257 23 | állított ágyúk bömbölve szólaltak meg egyszerre, végigsöpörve 15258 36 | új fájdalomhangot új kín szólaltatá meg.~– Elveszett az ütközet, 15259 23 | hasonló dolgokról e helyen szólanom; leánynak, férfiak előtt; 15260 11 | ez miféle megszorítása a szólásszabadságnak?” – kérdém egytől közülük; 15261 29 | criminalitásokba keveredett, egy pár szolgabírát megvasvillázott, aki exequálni 15262 6 | az urak és a férfiak az ő szolgáik.~Egyszer csak elkezdték 15263 36 | hogy kettőt asszonyaim és szolgáim közül magammal vihetek. 15264 20 | nagy fejedelem, ki az ő szolgáinak egyikét szövetségre méltatá, 15265 36 | és közel van.~Más kémek a szolgákat vették elő; azokat faggatták. 15266 1 | akarok gyermekeskedni, s a szolgálat, amit öntől kívánok, rám 15267 33 | jutni, rögtön elküldte volna szolgálatából. Ő maga is igen csodálkozott 15268 1 | bocsátani. Köszönöm önnek szíves szolgálatait irányomban. Áldja meg értük 15269 37 | egy napon felmondja eddigi szolgálatát Sz**nek, s elmegy a háztól 15270 34 | estét.~– Ön Adándy György?~– Szolgálatjára.~– Én pedig lord Davidson 15271 33 | tiszttartóhoz.~A fiú a legügyesebb szolgálatkészséggel segített úti öltözékemet 15272 11 | esetekben gazdám igen szolgálatokat tett nekik, ki a legszorosabb 15273 1 | nem áll arányban a nagy szolgálattal, amiben ön részesített, 15274 8 | a száz frankot, arra egy szolgálattevő génius mindenikünket betolt 15275 27 | kalózhajók is járnak.~Első szolgálatul mindjárt azt bízták , 15276 37 | vallá magát, hogy nekem szolgálhat.~Ebéd idején hárman ültünk 15277 7 | mely keresztyéni célokra szolgálhattak mindezek, mennyiből három 15278 27 | éhenholt embert, hogy az ott szolgálja őt, azután meg egy pár kétségbeesett 15279 20 | mindig a szultán körül ők szolgálják legtitkosabb szobáit, ők 15280 20 | szokás megtanítani arra, hogy szolgáljon, s a nekivetett tárgyakat 15281 11 | Gazdám parancsolni tanult, én szolgálni, őt az üléssel, engem a 15282 37 | nek az üzletem alapjául szolgáló összeget.~De tudtam is takarékos 15283 37 | hogy menjek hozzá, legyek szolgálója, az lettem volna. Ha azt 15284 7 | macskáját agyonkoplaltatta, szolgálóját szélnek ereszté, reggelenként 15285 31 | gyalogjárókat, a kisasszonyok a szolgálókat, emezek viszont amazokat, 15286 4 | a királyné pedig inkább szolgálónak látszik, mint szabad nőnek”.~ 15287 23 | adtatok; s bár eddig nem szolgáltam azt meg, de egész életem 15288 33 | dalol, hogy senki sem látja; szolgáltassak az üdvéért néhány misét, 15289 12 | Senor Esteban de Bandoz szolgáltatá az üzlethez a nyersanyagot, 15290 12 | pontos és rendes igazság szolgáltattatott a legrövidebb úton minden 15291 23 | teljesítsek. Engedelmes szolganőd leszek, ki csak azért él, 15292 36 | Eponine azt kérte, hogy hadd szólhasson ő az imperátorral. Azt hitte, 15293 5 | én is a tiedet. Miért ne szólhatnánk tovább is így?”~Én sokkal 15294 36 | felelt Eponine. – Most már szólhatunk együtt, nem hallja meg senki.~ 15295 13 | ember, mint azelőtt volt, szolid mestersége van, amiből él, 15296 14 | elbeszélte a szultánnak a dolgot, Szoliman azt parancsolá neki, hogy 15297 14 | elveszett ékszereit meglátá Szolimánnál. Odaveté magát a szultán 15298 37 | szép tiszta angol nyelven szólított meg, amin én is beszéltem, 15299 14 | a kedves száj többet ne szólítsa őt meg.~Egy éjszakán, midőn 15300 23 | álló delnőt is, s nevén szólítva, felkiálta hozzá:~– Üdv 15301 36 | sarc volt rajtatok nehéz, szóljatok; én megkönnyebbítem; ha 15302 36 | Annius trombitái már az utcán szólnak. Most temesd el a hírt 15303 30 | cseléd egy párt a neki szóló levelekből.) Bár hihetném 15304 23 | minduntalan hallható, mint a szőlőkben felállított kereplő, de 15305 31 | már comicumra térve által, szólótáncol végig a göröngyön nyakába 15306 36 | szerelem és a gyötrelmes szomj a szabadság után? Tán odalenn 15307 27 | a többi meghalt étlen, szomjan, levegő nélkül, az az egy 15308 30 | amott deríté fel a tájat, szomorgó kékes színt adva mindennek 15309 37 | magam is úgy érzek? Miért szomorítám meg más szóval, mikor az 15310 14 | megszántam a te keserveidet, szomorkodásodat; látom, hogy érdemes vagy 15311 11 | specifice számomra írva szomorú- és vígjátékot, mint egykor 15312 30 | megajándékozni.~Lehet-e szomorúbb tünemény a világon, mint 15313 5 | szívet boldogítják, vagy oly szomorúkat, amiktől el kell csüggednünk; 15314 33 | hangja, amivel örömét vagy szomorúságát adja tudtára azoknak, akik 15315 37 | melynek lágysága szinte szomorúvá tette az embert.~– Kedves 15316 14 | hajnalig.~Hiába vigasztalták szomszédai, barátai, nem sokat használtak 15317 33 | dolgokat vittek véghez.~Szomszédaim engem is figyelmeztettek, 15318 28 | az emberek nem törődnek a szomszédjaik állapotával.~A világ azt 15319 28 | kisvároson mind meg kell tudni a szomszédoknak, ismerősöknek és ismeretleneknek, 15320 27 | tehetsz; itt horgonyoz a szomszédunkban Mr. Ingres hajója, a Peruvian, 15321 21 | a zöld asztalnálnem a szónok latok asztalánál –, hanem 15322 33 | szőnyeggel van bevonva s a szőnyeg szélei a falnál csavarokkal 15323 22 | gyönge violaszagot ad; szőnyegei bársonyból és angoragyapjúból; 15324 23 | dőlt házakon zászlók és szőnyegek lobogtak; a lazarétum hosszú 15325 22 | a gyászt megnézni.~Fehér szőnyegekkel volt az egész palota bevonva, 15326 37 | megölt ember arccal feküdt a szőnyegen; fölemelték, felém fordíták 15327 33 | lehet süllyesztő, mert az szőnyeggel van bevonva s a szőnyeg 15328 27 | kolostorba zárta magát; nemde a szoprán hangot énekelte? Gyönyörű 15329 20 | játékot. Ez csak kellemes szórakozás lehetett nézve, a szeráj 15330 30 | kedveséhez , s a többieket csak szórakozásból bolondabbítja; vagy az bizonyos, 15331 4 | ürügy alatt, hogy elméje szórakozzék, hosszabb kéjutazásra, két 15332 37 | valami legyek; saját munkám, szorgalmam által. Néhány nap múlva 15333 33 | embernek. Én tehát mindennap szorgalmasan elolvastam a hírlapok hirdetményeit, 15334 37 | forintnyi készpénze fog maradni. Szorgalommal, takarékossággal ebből meg 15335 23 | odament Bolivárhoz kezet szorítani vele, s el volt fogódva, 15336 36 | állt ott: egy forró kéz szorítását s egy nedves ajk csókját 15337 30 | a közöttünki jelenetekre szorítkozott, titkoltam, rejtegettem 15338 23 | Manuel, kinek éppen kezét szorítod; ennek az volt mondva, hogy 15339 33 | kapusommal barátságosan kezet szorítok. – Hozzá vagyok már szokva 15340 33 | mint én, s úgy a szegletbe szorított rettenetes műszavaival, 15341 37 | magamat, hogy mikor nagyon szorította szívemet minden gondolat, 15342 27 | szabadságért harcolók gyakran kezet szorítottak a kóbor martalóccal, ki 15343 33 | másik szemet ajkaim közé szorítottam, úgy, hogy a piros szem 15344 19 | veled a szerencse; most szorítsd, gondolám magamban. Egy 15345 4 | lovaikra, megmaradt kezeikbe szoríttatta a kiszegzett dárdát, s minden 15346 14 | ölök és gyilkolok és átkot szórok magam körül. El ne temessétek 15347 19 | felelt, mint akiknek a torkát szorongatják.~– Igenis, nagyságos asszony, 15348 19 | énekeljek? Ebben a halálos szorongattatásban énekeljek, aki egyéb nótát 15349 6 | közepén Velezke; társnéi szorosan körül, s felemelt pajzsaikkal 15350 23 | az ellenség háta mögötti szorosokat elállja, akkor a spanyol 15351 23 | anyád köténye mögül szitkot szórsz a becsületes katonára.~– 15352 14 | bőrerszényből apró ezüstpénzt szórtak a tolakodó nép közé, ő csak 15353 36 | fészket emelnem; de nem szórtam széjjel, ha odább megyünk, 15354 11 | közülük; az egy fényes fekete szőrű állat lévén, végignézett 15355 33 | két meredek sziklafal közé szorul, az én kocsisom éppen elkezdett 15356 37 | hanem azért a koldulásra nem szorult. Sz** úr azt rendelé, hogy 15357 1 | kutatott; keblem el volt szorulva, szinte megfulladtam bele… 15358 23 | gyűlés előtt, s letette a szószékre aranyalmás botját.~Egy pár 15359 14 | hangzott fel abból, névtelen, szótagolatlan üvöltéssé nyúlva; a bosztandzsik 15360 29 | hozzá; Péter még aludt, szótár, nyelvtan, párbeszédes könyvek 15361 4 | márvány padozata finoman szőtt gyékénnyel volt takarva; 15362 13 | tollat, amire az úton különös szükségem volt.~Kérdezém, hogy mikor 15363 33 | ugyancsak volt, s ha szükségét érzi, kérni fog tőle megint 15364 36 | mondád, hogy meghalt; és így szükségképp halva kell neki lenni. Téged 15365 1 | ha saját vérét látja.~– Szükségtelen. Majd inkább mutatni fogom, 15366 37 | gondolja azt? Maradt nekem szüleimről valamim?~– Ejnye, no! Hát 15367 30 | más áron megvenni szigorú szüleitől, mint a házasság árán.~Amáliának 15368 11 | Ez rossz divat; nálunk a szülék nem ily scrupulosusok.~A 15369 30 | tartott fia huszonnegyedik születésnapjára; a rokonok, a környék notabilitásai 15370 36 | látta a napvilágot soha.~– Születésük óta csak csillagfényt és 15371 36 | két gyermeket, kik azért születtek az örök éjszaka sötétségeiben, 15372 36 | ki magam is a gál nemzet szülötte vagyok, nevem Annius Gallus. 15373 30 | el akarta vinni magával szülőföldre, ott eltemetni, hogy egykor 15374 30 | előkelő család, gazdag szülők még nagyobb hírt szereztek 15375 1 | égetni kezdett, legkisebb szünet, vagy enyhülés nélkül, mindig 15376 1 | óráról órára nőtt és soha szünetet nem tartott. Néha aludtam 15377 36 | beszélni találjon, meg nem szüntette a csókot. Oh, a nők úgy 15378 27 | magával tréfálni, s egykedvűen szürcsölgeté teáját.~Egy irlandi hajóstiszt 15379 9 | én hajtanám azt a négy szürkét; én parancsolnék kocsisnak, 15380 27 | ijedtében; az égen akkor kezdett szürkülni a sápadt hajnal, melyet 15381 37 | nevelőintézet kimért napirendjét, szúk diaeteticus életmódját, 15382 36 | körül van kerítve, mindig szűkebben, mindig alantabb, s magában 15383 29 | tudta hegyezni ajkait a mi szűkszájú beszédünkhöz, oly könnyen 15384 20 | megjelent a mecsetben a szultánával, szokás volt, hogy amint 15385 20 | Rumélia költői fejedelmének” (Szultani Suari Rum) neveznek, kinek 15386 14 | veszteg, míg szólni fogok a szultánnal.~Mikor a nagyvezér elbeszélte 15387 20 | tett, egekig magasztalá a szultánt; költeményeiben dicsőíté 15388 31 | futni, a többi csak a zápor szűnését várja.~A tűz Budán van, 15389 30 | emelkedik, mint aki mély álomban szunnyad.~A halálból az álomba!~A 15390 29 | a grófnénak, míg Zsilipy szunnyadozott. Titkot pedig már csak azért 15391 27 | egy leterített gyékényen szunnyadt a födözeten. Olyan hőség 15392 30 | vissza a földi világba? Nem szűnt-e meg neje lenni Malmontnak, 15393 27 | éjszakai eltűnése szemet fog szúrni a többi hajósoknál, s talán 15394 36 | és csendet inte.~Egy szál szurokfenyőhasáb lobogott fáklyaképpen a 15395 36 | felhalmozott bivalybőröket szurokkal és faggyúval keverték be, 15396 23 | juttatod eszembe, ott mind éles szuronyok közt járok. Jer, menjünk 15397 11 | hagymát, s a konyhakést szuronyszegezve fogta ránk, s kérdezte, 15398 23 | kimarad a zajból, helyette szuronyzörgés, kardcsattogás növeli azt. 15399 33 | ott, kit a törpe vadász szúrt le saját késével. A vakmerő 15400 23 | ott bámuló seregei előtt szúrta le lováról.~Dona Laurenzia 15401 37 | you”, s azzal a szóval úgy szúrtam a kést a szívébe, hogy egy 15402 11 | kicsike, hogy egy becsületes szűrujjban elfért. A faluban Babszem 15403 23 | mielőtt házi kápolnájában a Szűzanya képe előtt ne imádkozott 15404 23 | Venezuela legszebb, legderekabb szűzei, kiket Laurenzia vezetett.~ 15405 3 | kapuit, elrabolta a nemes szűzeket az oltár elől, s ha ráunt 15406 23 | másik felét pedig a hős szűznek, ki Venezuela védelmében 15407 36 | tábláiról, s adj nekem pecsétes tabellát arról, hogy Sabinus neve 15408 7 | papucsában Buksa Mátyás táblabíró saját fiatal felesége papucsára 15409 36 | ki férjemet a proscriptio tábláiról, s adj nekem pecsétes tabellát 15410 36 | széthányták, s ősi törvényeink tábláit összetörték, de nem ez fáj 15411 5 | kereszt jelent meg fényes táblája közepén, hirtelen támadva 15412 20 | egy nagy smaragddal rakott táblájú könyvbe be nem írta az elmúlt 15413 20 | e bűbájos kabbalisticus táblákból tudta meg róla.~A bizebánra 15414 13 | lepingálták krétával a fekete táblára furcsa torzalakban: Sus 15415 4 | bevésve.~Hamlet lefaragta a tábláról az írást s azt metszé helyébe, 15416 7 | kilencven forinton, kapcsostul, táblástul. Biz azért nem adott a sajtos 15417 4 | biztonban adták át a hozott táblát a királynak, mire az mindnyájuk 15418 24 | megfúvatá a rohanót a görög tábor közepe ellen.~Egy perc alatt 15419 24 | követet küldött Guiscard táborába. Kettő titokban jött, kettő 15420 24 | leánya itt van, itt Guiscard táborában, az ő sátorában, az ő karjai 15421 24 | ünnepélyes szertartással jött a táborba, a fejedelemnek hozott alkudozási 15422 23 | Emlékezel az új-granadai táborozásra, midőn éjjel nyolc gyilkost 15423 6 | nyilakkal lőni a körülfogott táborra; nehéz egy nőt megölni közelről, 15424 36 | decurio beszélé előtte a tábortűz mellett mesélgetve, hogyan 15425 29 | hatalmaskodásért, nem fenyegette tabuláris ügyvéd executióval, nem 15426 30 | díszítménynek állíttatott oda, e tág kőkoporsó egyik végén van 15427 33 | azt felvenni.~És mindez tagadhatatlan, mert hiszen oly igaz, hogy 15428 3 | nőrokonok létét eltagadta, aki tagadhatta.~Péter egészen ellentéte 15429 30 | Istenhez, s egy perc múlva tagadja annak lételét, és beszél 15430 30 | számára a férjet. Nem úgy tagadják ki, ahogy a színpadon szokás, 15431 14 | személyeket nevezve meg, miként tagadta el egy barát elutazott társa 15432 9 | ötezer hold földje van egy tagban, s nincs több egyetlenegy 15433 11 | belefértem; kezdének azonban tagjaim veszedelmesen növésnek indulni. 15434 30 | ügyvédeknek, az esküdtszék tagjainak, azoktól megtudta az egész 15435 7 | pilingák, dárdák, bárdok, taglók, lópatkók, kengyelvasak, 15436 11 | monturt nem kell neki adni, a tagok nem fognak minduntalan előléptetésért 15437 37 | nőt!… Reszketett minden tagom e gondolattól. Oly irtózatom 15438 4 | Fengo szívéből nem akart tágulni a gyanú; otthon nem merte 15439 23 | sebesebben repülni még magasabb tájak felé.~A láthatáron azonban 15440 13 | kezdett megmozdulni a szíve táján; valami homályos sejtelem 15441 13 | aludt. Hanem a tanodának tájára sem mert jönni. Félt a professzoromtól, 15442 30 | majd amott deríté fel a tájat, szomorgó kékes színt adva 15443 27 | csillagos éjben is fehér tajtékgerincéről.~– Kapitányszól Thomsonnak –, 15444 30 | Bicétrébe! – ordíta fel Malmont tajtékzó ajakkal –, hanem a guillotinra. 15445 14 | állítsd meg a temetői menetet, takard fel a halott arcát, és ott 15446 37 | fog maradni. Szorgalommal, takarékossággal ebből meg lehet élni. Kegyednek 15447 37 | forintot szokott beküldeni a takarékpénztárba.~Ez a beszéd egészen új 15448 36 | fejedelemnőnél.~Palástja szélébe takargatva hozá a kettős viasztáblát, 15449 36 | ennek nyílását egy nagy takarja. Én ez üregbe fogok alászállni: 15450 36 | hogy megőrüljön. El kelle takarnia arcát, hogy eszébe jusson, 15451 3 | lovag:~– Szép úrnő, miért takarod el lábadat, mikor a király 15452 33 | s rajtad kezdem.~A fiú takarodott előlem, hanem az nem zavarta 15453 36 | hegyével beleakadt nyugágya takaróiba, ott elnyomták és megkötözték. 15454 1 | kezet, midőn lebontá róla a takarótmert azon nem látszott 15455 7 | bizonyosan fogta, ostyába takarta és lenyelte. Ez egyébiránt 15456 36 | cselédjével szokott: ha taktikájában vitette magát, ő gyalogolt 15457 20 | asztaláról visszakerült tálak maradékaiból lakomáznak, 15458 30 | csak végét vetette az egész találgatásnak azzal, hogy egy szép reggelen 15459 30 | hogy ő maga látja.~Ügyesebb találgatók e véleményt oda módosíták, 15460 10 | valami útbaigazító jelt találhat ott Saint Creux-tól.~A tükör 15461 27 | egy nyugalmas kikötő előtt találhatta magát; de senki sem örült 15462 37 | hogy valamikor használni ne találjuk. Ilyen méregnek mondá a 15463 30 | monomániájának csodálatos találkozása. A tárgyalásokban egy igen 15464 37 | bizalmam volt hozzá; hogy e találkozásban nem kevesebbet kockáztattam, 15465 30 | kérdés alá jött.~Az első találkozásnál azt a különbséget fedezte 15466 28 | egy utcában, egy házban, találkozhatnak lépcsőkön és folyosókon, 15467 37 | őrültség tőlem ez a vágy; nem találkozhatom veled anélkül, hogy magamat 15468 30 | Nem tartott az úton, nem találkozhatott senkivel; kikerülte a falvakat, 15469 30 | hogy lenne, ha vele találkoznám?~– Ellenkezőleg. Nem szabad 15470 33 | de ha véletlenül mégis találkoznék vele, legyen iránta azon 15471 37 | estét. Tizenegy órakor volt találkozónk; hét órakor elmentem a színházba, 15472 3 | Rómában adtak egymásnak találkozót Európa leghősiesebb fejedelmei, 15473 27 | odább, míg másik hajóval találkoztak.~Csakugyan eredeti gondolat: 15474 37 | közöttünk mi történt. Azután is találkoztunk ebédnél, vacsoránál, a páholyban; 15475 24 | mondhattam nekik, hogy Salernóban találkozunk, és íme most vettem a rossz 15476 13 | tréfás praeceptor az utcán találkozva vele, azt találta neki mondani:~– 15477 8 | extrapostán, nehogy valakivel találkozzam az utcán, aki azt mondja, 15478 22 | dicsekszenek, mintha az ő találmányuk volnahogy a világon az 15479 30 | pedig azt a sértett lelket találná benne, akinek őt a világ 15480 10 | Josephine –, ha engem el találnának innen erővel vinni, mikor 15481 30 | viszontszerelmet kelle találnia. Íme, én is megöltem egy 15482 33 | melyben jószágomat kellett találnom; a falu közepén volt a kastély. 15483 23 | talárján, éppen a szívét találod. Kérlek, el ne felejtsd, 15484 27 | támasztva fürtös fejét.~– Soknak találod-e, vagy kevésnek? – kérdé 15485 24 | világon.~– S mi rosszat találsz a világon?~– Éppen azt, 15486 33 | alácsúszott velünk a csodás talapzat.~Tehát ez volt a titok megfejtése. 15487 23 | kereszt alatt veszed célba talárján, éppen a szívét találod. 15488 19 | a biztatás kellett az én talentumomnak, hogy semmit se tudjak. 15489 13 | mint a majmos tevét, mit a talián mutogat, s járt a híre classisról 15490 27 | irányában önfeláldozó; ha egy tallérja van, annak fele azé, aki 15491 8 | volt, csupáncsak egy kis tallérnyi lyuk világított bele, rózsaszín 15492 31 | valamennyibe herbatét töltöttek, s talpaikra mustárt kötöttek. Hanem 15493 33 | szerződés ide, szerződés odatalyigára pakolom az egész armentum 15494 11 | már táncolták körüle a tám-támot, kőfejszéjüket forgatva 15495 23 | szárazon és tengeren egyszerre támadá meg a hősök városát, s megtölté 15496 23 | annak, hogy reggel általános támadás lesz.~Laurenzia kövekkel, 15497 24 | éj szárnyai alatt, jött támadásra Alexius serege Guiscard 15498 4 | mindnyáját. Be sem várták a támadást, elhányták vértjeiket, s 15499 30 | érdekeimet is oly közvetlen támadja meg; engemet téve ki a világ 15500 33 | hasábokat a tűzre s néztem, hogy támadnak azok a fényes süvöltő szellemkék 15501 27 | tizenegy fegyverből szétsepré a támadókat egy pillanatra; egy hajítódárda 15502 36 | Sabinus kardja felel a támadóknak; a padmalymélyedésbe állva, 15503 1 | gondolataiért, mik akkor támadtak, midőn még nem volt az enyém? 15504 27 | köpcös kapitány mosolyogva támaszkodott Robertson mellé.~– Ifjú 15505 24 | császára, egy vándorbotra támaszkodva, Guiscard trónja elé, ki 15506 27 | amit a tengeri fenevad támaszt a víz alatt, mikor prédája 15507 30 | ember semmiféle kétséget nem támaszthat nejének halála miatt; a 15508 36 | mindkettőjükre nézve nagy veszélyt támasztott.~*~Hogyan élnek a sírban? 15509 30 | kénytelen volt karszéke támlájába fogózni; arcát azonban most 15510 35 | lakásáig vezették, kedélyesen támogatva egymást kölcsönös igyekezettel.~ 15511 23 | férj.~Bolivár sietett a tanácsházba; barátai, hadvezérei ott 15512 20 | vannak, midőn vezérekkel tanácskozik.~Hiszen ők nem hallják, 15513 23 | további folytatása fölötti tanácskozmányra összegyűltek a hazafiak 15514 30 | félrevonultak más terembe tanácskozni. Mindenki feszülten várta, 15515 23 | védelmére, legföljebb azon tanácskoztak a gyöngébb szívűek az erősebbekkel: 15516 37 | azokra semmit sem adok, tanácslanám, hogy álljon társaságba 15517 3 | nem szabad kivégeztetni a tanácsnak.~Nem is végezték ki tehát, 15518 31 | kaptak rajta. Továbbmenve tanácsosnak találtatott a borral való 15519 36 | fejedelmi palotában. Ősz tanácsosok álltak szomorúan a küszöbnél, 15520 23 | s ki e hatalmat holnap a tanácsszolga egyszerű jelentésére le 15521 23 | kihívó hangon kérdezé tőle a tanácsülés előtt:~– Nos, öreg bajtárs, 15522 6 | hat hét alatt suttogtak és tanakodtak, a férfiak nevették őket. 15523 13 | egy nagy kamasz diák, kit tanára szid, kezdett mentegetőzni.~– 15524 13 | utcán nevetséges dolog; tanáraihoz nem volt bizalma; hisz az 15525 13 | bementem és elmondtam a tanáromnak az üzenetet, hogy van idekinn 15526 29 | napon odahívatja magához a tanárt Zsilipy magánszobájába, 15527 37 | gondoltam, milyen pompás táncestélyek lehetnek azok, midőn azon 15528 33 | amik olyan nagy barátai a táncnak, amidőn egyszerre egy ijedelmes 15529 4 | ruháit felgyűrve, csodálatos táncokat járt, s maga töltögette 15530 4 | Bölcs Hamlet, vígjáték, táncokkal és görögtűzzel”.~ 15531 21 | magukat érte, hogy vele táncolhassanak, szalonjaikba megnyerhessék –, 15532 2 | Bratanszky milyen szépen táncolja a valcert – viszont Tinka 15533 28 | beszéljünk mindig mással, táncoljunk mással és csókolózzunk… 15534 36 | vérrel fizetők; éneklő, táncoló és hadakozó rabszolgák; 15535 21 | semmi rendkívüli sincsen. A táncolók között volt egy szép halvány 15536 11 | le akarták bicskázni, már táncolták körüle a tám-támot, kőfejszéjüket 15537 19 | éjféltől reggelig. Én nem táncoltam, mégis alig álltam a lábamon.~ 15538 19 | ítéletet –, pedig milyen táncos volt.~ 15539 21 | elindult, ő meg akarta köszönni táncosának a fáradságot, de az nem 15540 35 | megkereszteltük. Hát még az a szép kis táncosleány? Az a fekete szemű, még 15541 31 | elég volna egy világhírű táncosné utolsó fölléptére.~– Ah, 15542 19 | mintha neheztelne, elfordult táncosnéjától, odaállt a cigány elé, s 15543 35 | érzik rajtad? Ez valami táncosnéról ragadt rád! És így tovább. 15544 19 | erre nem volt szükség: a táncosok eljárták a három táncot, 15545 21 | fiatal dandy felkérte őt egy táncra. Kitűnő ifjú volt a társaságban; 15546 19 | lehetett már hallani a szilaj táncrobajt s a víg rikoltozást, amit 15547 1 | annyira ment, hogy lemondott a táncról, nehogy más férfi kezét 15548 21 | volna hozzá.~Rózsaszínű táncruhában, piros rózsákkal a fejében, 15549 21 | Strauss hegedűje megbűvölt.~A táncterem hosszú; azt szép munka 15550 21 | amilyent csak valaha egy táncteremben láttak.~Persze hogy azért 15551 37 | pártfogásért folyamodhattam volna, táncvigalmi ismeretségeim nem voltak 15552 29 | ellenséges tiszturakat valami táncvigalomban együtt lepni, összefogni, 15553 29 | nekem, mennyi idő alatt tanítana meg engem németül?~– Gyakorlat 15554 19 | tapsolt; hanem már most ő tanítja egyre a grófnét, ez az ő 15555 36 | át nem jöhet ide senki.~– Tanítod-e gyűlölni gyermekeidet?~– 15556 33 | Most egy rövid kis mondatot tanítok be neki, melyet olyan jól 15557 20 | zárt rabok pókokat hogy tanítottak meg énekszóra táncolni; 15558 11 | koldulni, sem lopni nem tanították, egész nap nem ettünk semmit, 15559 9 | nagyon jól emlékezem ; én tanítottam kegyedet hintázni.~– No, 15560 33 | emberi beszédünkön szólni tanítsak. Munkám sikeréhez közelg.~ 15561 34 | Mestert fogadtam, hogy tanítson meg magyarul, hogy tolmács 15562 29 | oktatás: ő igen alkalmas tanítvány volt; oly szépen tudta hegyezni 15563 13 | jelent, mint idegen vándor, a tanodák műnyelve azon szerencsétlen 15564 13 | tőle, míg aludt. Hanem a tanodának tájára sem mert jönni. Félt 15565 19 | asztaltól, még csak nem is tántorgott egy is.~Míg a cigányokat 15566 25 | eltántorodott. De hátha nem tántorodott, hátha zárva találok minden 15567 36 | előtt hátrakötött kézzel tántorogjon az ujjongó csőcselék előtt 15568 23 | lehetetlen…~…Dona Laurenzia tántorogva ment át a kápolnába; az 15569 7 | mi hölgyeink egy szóvaltantusz”-nak neveznek, s mutatja 15570 36 | bírtak elejteni. Ez volt tanúbizonysága annak, hogy egész rejtélyes 15571 14 | egész történetet.~– Van-e tanúd, aki látta, hogy átadtad 15572 29 | elmesélte neki, hogy apja leckét tanul: el is aludt rajta.~Leonorát 15573 28 | Jól él-e a feleségével? Tanul-e a fia vagy sem? Tud-e a 15574 20 | hallását elveszté, beszélni nem tanulhat meg, s minthogy siket és 15575 33 | azokat maga gyógyította, tanulmányozta és valóban nagy sikerrel: 15576 30 | látszik, hogy azóta mindig ezt tanulmányozza.~…A marquis-ra ki volt mondva, 15577 29 | állatnak elárulja azt, hogy én tanulok, hát akkor én magát főbe 15578 13 | ordított keservesen, amiért tanulótársai még jobban kinevették; valamennyinél 15579 13 | Első? Hát azután mit tanulsz már? He?~– Conjugista vagyok.~– 15580 24 | Sándor idejében tudtak, sőt tanultak is még hozzá valamit: a 15581 22 | fel, s a barbárok innen tanulták el, s most azzal dicsekszenek, 15582 33 | szegény gróffal mi sokat tanultuk ezt a beszédet, s én már 15583 23 | fegyverforgatáshoz lett volna tanulva, oly erő mutatkozott gyöngéd 15584 1 | kezét baljával tartá fel, tanúsítá azonban, hogy az idegen 15585 29 | örömet szerezhetni, s ezáltal tanúsítandja legjobban, mennyire szereti 15586 37 | kerítsenek s később ellenem tanúskodjanak, s hogy nem diadalmaskodtak 15587 37 | ítélni fogtok fölöttem, a tanúvallomásokból ismeritek az egész esemény 15588 11 | barátok vagyunk, elvezetett a tanyáig, ahol igen sok őrnagy, ezredes 15589 31 | szarvasmarha a boldog család tanyája felé, szép csendesen legelészve.~ 15590 30 | volt, hogy Malmont éjszakai tanyául válassza magának. Körül 15591 19 | asztalra, s azt körülülték.~Tányér nem volt a világon, ki-ki 15592 5 | gondolni fogok, merőn a hold tányérjába nézve, te ugyanazt a betűt 15593 28 | egymás mellé ültek, egymás tányérjából ettek, egymással táncoltak, 15594 5 | látszott többé annak ezüst tányérján semmi egyéb a szokott foltoknál; 15595 5 | égi csillag, izzó tüzes tányérjával, mely elé mintha rózsaszínű 15596 36 | eltűrte a császári palota tányérnyalói előtt; pedig amennyire nem 15597 33 | közelebb, egyszerre forrón tapadtak ajkai ajkaimhoz, ahogy nem 15598 1 | Nem, nem, uram! Semmi tapasz, semmi enyhítő szer, nekem 15599 30 | tette volna, amit elmesélt, tapasztalandá, hogy a koporsófödél félre 15600 30 | szenvedései, a gyönge kor súlyos tapasztalása eltörölhetetlen nyomot hagytak 15601 1 | eset túlmegy minden eddigi tapasztalásomon.~– Csoda, rémséges csoda 15602 25 | az ember annyi mindenféle tapasztalást tesz nőtlen legénykorában, 15603 33 | hogy ez nem igaz. Már én tapasztalom az ellenkezőt.~Az én bohókás 15604 27 | között csupán oly ügyes, tapasztalt hajóvezér bírja azt keresztülvezetni; 15605 23 | piros, de az öreg ujjai tapintatával megérzi a színkülönbséget 15606 20 | imaretet, szegény tanulók táplahelyéül; ott állott ez örök emlékek 15607 13 | kereskedéssel keresi tisztességes táplálékát – írótollakat metsz, azokat 15608 36 | sötétségre szült, ott tejével táplált és fölnevelt, és mindezt 15609 13 | volt ott? Nem ruházták, nem táplálták tisztességesen? Csakhogy 15610 1 | részre, s azalatt, míg a tapló elég, nem érzek nagyobb 15611 1 | enyhítő borogatásul égő taplót rakok a fájó részre, s azalatt, 15612 23 | És azzal elindult, lassan tapogatózva, botorkálva, keresni a kijárást 15613 11 | közönségnek, özönlött a taps és konc minden oldalról, 15614 14 | szultán elítélő szóval, s tapsolására négy izoglán ugrott elő, 15615 8 | kérek, tegnapelőtt egy pár tapssal adós maradtam önnek Rómeóért!”~ 15616 23 | múlva az egész nép harsogó tapsvihara mellett ott pihent a szűzi 15617 23 | hetek óta minden megvetett tápszert felfogyasztottak már, s 15618 7 | az ősi kacattárban annyi tarajtalan rézsarkantyú s nyélbe törött 15619 37 | elhagyjam; még az elvesztett tárca miatti vád is kiszámított 15620 30 | rajta a regényírók és a tárcaköltők!~Tetszett neki ez a gondolat; 15621 34 | vissza, címét megtalálja tárcám belső pergamentjére írva.” 15622 19 | volt előttem nagyon, hogy a tárcámat nem kérik el tőlem.~A fickó 15623 31 | tisztogatták, az apró nép targallyat keresett a tűzre, mindenki 15624 33 | prózai életszükségre való tárggyal, ha csakugyan nem szellem, 15625 30 | kékeszöld fényt vetett a tárgyakra, a mennyezetes ágy helyén 15626 30 | melyet Oliva amaz esküdtszéki tárgyalás első határnapja előtt kapott, 15627 30 | addig nem vehet részt a tárgyalásban, míg azt meg nem járta.~ 15628 30 | csodálatos találkozása. A tárgyalásokban egy igen nagy hibát vettem 15629 33 | vagy az ügyvédnek a szóbeli tárgyalásra vesztegetett hangjáért nem 15630 22 | választá Xelenhoát szerelme tárgyául.~Milyen nagyon szerette 15631 3 | szívükre köté, hogy ítéljenek e tárgyban szigorún; semmi kímélet, 15632 4 | hatását sokszorozza, s ritka tárgyismerettel mellőzve, ami az érdeket 15633 37 | fogékonysága. Azután egyenesen a tárgyra térhallott felőlem beszéltetni;


szine-targy | tarha-tizne | tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License