Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
16134 24 | buzdító vitézt is felragadta tízölnyi magasra, s onnan hajtá ismét 16135 37 | össze hagyja magát töretni tízszer, s ugyanannyiszor ismét 16136 7 | aranyon, melynél bizonyosan tízszerte többet ér, festője ama híres 16137 37 | volna nálampedig csak tízzel volt öregebb.~Ő eltávozott; 16138 30 | csördíték össze valami ostoba toaszton, midőn egyszerre egy földrendítő 16139 29 | akkor egész zászlóaljat toborzott magának, s legénységét ex 16140 7 | számítani, hogy egész napi tobzódásának váltsága nem megy négy kongó 16141 23 | Libertador.~A megmentett nép tódult a kapu elé, melyet siettek 16142 23 | példája buzdítás lesz a többieknek hasonlót cselekedni. A te 16143 20 | egy kedves bizebánja, a többieknél szelídebb, szánalomra méltóbb. 16144 37 | az első emelet elzárva a többiektől; egyéb lakosság más lépcsőn 16145 29 | ellenállókat lekaszabolni, a többitől váltságdíjat venni; ezek 16146 23 | hogy ő jogosítva van magát többnek érezni, mint gyönge nőnek.~– 16147 9 | engemet a könnyelműsége által többszörösen megkárosított.~– Azt a többit 16148 33 | Zólyomot akarom nagyban tökéletesíteni.~Én is nevettem, az ügyvéd 16149 29 | vitte annyira nyelvészeti tökélyeit, hogy az udvarnál is föllépett 16150 32 | Szent Istvánt Péter; pálmák, tölgyek után fűzfa, rekettye és 16151 4 | ivott volna, boldog mámorban tölté a csodás szerelem hónapjait 16152 36 | tengervihar és mennydörgés tölték be hevült, izgatott képzelmét; 16153 33 | egyszerre kirepült alólam a töltelék.~Felugrottam dühösen. Bolond 16154 24 | rabnő társaságában fogja tölteni, míg a második az ál-Michael 16155 4 | csodálatos táncokat járt, s maga töltögette a bort a vitézek kupáiba.~ 16156 37 | nemesség ellenében? Nem töltötte-e el lelkemnek minden gondolatát 16157 30 | csepegették fejére a vizet, s töltötték összecsikart fogai közé 16158 37 | álmodtam felőle…~Két évet töltöttem nagybátyám házánál ezután. 16159 11 | szemétdomb mellett, ott töltöttük az éjszakát. Másnap megtalált 16160 1 | könyörgéssel rávette, hogy töltse nála a napot. Jószágaink 16161 24 | előreszegezve, a török lovasság tömegébe rohant elszánt kísérőivel; 16162 23 | lehete, rendetlenül futó tömegek rajzottak hegyen és völgyön, 16163 30 | kiengesztelődtek. A gúnyolókból tömjénezők váltak. Camillának már nemigen 16164 27 | ájtatos karok énekébe, s a tömjénfüsthöz százféle édes illatszer 16165 36 | zsákmányon, hogy dulakodnak a tömlőből kiomlott pénzen feje fölött, 16166 3 | Azokat gondja volt elfogatni, tömlöcbe vettetni; börtönei éppen 16167 37 | tudattal, hogy ez mind az én tömlöcöm, melyben fogva tartanak, 16168 30 | bíró szigorúságát, vagy a tömlöcőr keménységét, inkább hasonlított 16169 23 | elég volt egész családokat tömlöcre vettetni, ha azokról az 16170 23 | nagy porkoláb Morillo és tömlöctartói Pug, Boves, Aymerich…~– 16171 11 | falatokat szeletezett, s tömte a szájába erősen. Ahogy 16172 11 | tegnap cukorsüteményekkel tömtek, ma kirugdostak az ajtón, 16173 27 | korábbi utazásaiban mindig tömve talált azokkal a csinos 16174 33 | szeme közé néztem a kis tömzsi koboldnak, hidegen összefonva 16175 23 | spanyol tábornokot verte tönkre, s Mac Gregor, a derék skót 16176 31 | összetörték, szeretője viganója tönkreázott, selyemkendője elveszett 16177 11 | műlovarkör és viaszbáb-bódé. A tönkrejuttatott menageriákat, kétfejű bornyúkat, 16178 30 | magukat oktalan pazarlással tönkretenni; hanem biz ez mind kárba 16179 37 | reményleni. L. H.”~Estig töprengtem e levél fölött, este megírtam 16180 33 | álmodja, hogy él, és azon töprenkedik, milyen különös az, hogy 16181 37 | volt agyam elfoglalva. Azon töprenkedtem, azt főztem magamban éjjel-nappal, 16182 23 | tréfás munka volt láncokat tördelni össze, mint szégyenlős gyermek 16183 30 | marquis eleven vízióinak töredékes felkiáltásait. Csak Oliva 16184 30 | tegyen. Nemes bánattal, töredelmes szívvel közeledik hozzá, 16185 24 | Odaemelteté magát Guiscardhoz, s töredezett szóval rebegé neki utolsó 16186 11 | ábécéből a két első betűt semmi törekvés után sem tudta megtanulni.~ 16187 30 | egyik végén van egy nagy törés, melyen befér egy ember, 16188 37 | mindennap össze hagyja magát töretni tízszer, s ugyanannyiszor 16189 23 | Bolivár egy öleléssel egy törhetetlen barátot s egy halálig 16190 7 | melyeken a késő successorok törhetik fejüket, hogy mely keresztyéni 16191 30 | alatt.~Az orvosok szépen törhették rajta a fejüket, hogy micsoda 16192 30 | menjenek el Issoduneba, törjék fel ott a Malmont-család 16193 5 | mélyen elásva, hogy ki ne törjön sírja alól; egy tekintés 16194 23 | azoknak, kik téged gyilkolni törnek, igazuk van; és nekem, ki 16195 36 | nőnek, ki hajolni nem akart, törnie kellett. Egy napon egy sarmata 16196 37 | kegyed gazdag, bizony nem is törődnék vele.~– Hát én gazdag vagyok? – 16197 37 | van okom kegyed sorsával törődni, nem engedhetem meg, hogy 16198 37 | kívül senkivel sem kell törődnöm. Annak pedig, előre elgondolám, 16199 33 | gondoltam, hogy ittmaradok; nem törődöm senki fiának a furcsaságaival, 16200 19 | után; csak nem mehet azon törődötten, echauffirozva, brizirozva, 16201 30 | hörcsögöt kerget, s nem törődtek vele.~Aztán megint éjszaka 16202 3 | könnyeikre – eladta őket a töröknek.~Azt is eltanulta pedig 16203 20 | még egyszer felemelkedik Törökország holdja. Olyan szerencse 16204 20 | érdeme volt.~És azt nemcsak Törökországban tudták, hanem egész Európában, 16205 20 | hogy egy okos embere volt Törökországnak, az meghalt; bolondokkal 16206 36 | miszerint Sabinus nevét törölje ki a proscriptusok lajstromából. 16207 3 | láncaikat csörgetni, szemeiket törölni mellette.~Csak egy férfi 16208 13 | továbbment, két öklével törölve szemeit.~Voltak kíváncsi 16209 23 | azért pusztán darabra nem töröm, hogy kislelkű nyomorultak 16210 14 | márványból; hozzá roppant törőkallót, melynek négy nyele volt. 16211 14 | négy bosztandzsi megfogta a törősulykot, s fölemelé négy nyelénél 16212 33 | egészen a Ritterrománok törpéinek a fajából; büszke, mérges, 16213 33 | olyankor nem lehetett az én törpémmel bírni; mindjárt fojtogatni 16214 24 | császár katonái házamra törtek, éjnek idején, mindenem 16215 21 | ismeretsége után, a delnők törték magukat érte, hogy vele 16216 25 | hazulról, valami távol megyében történendő végrehajtás miatt. Oda kellett 16217 32 | első magyar király fiának története. Első István egyetlen fiának, 16218 4 | belefűzte őket nemzete történetébe s kérdés, hogy nem volt-e 16219 4 | származtatni Hamlet és Hermotruda történetéből. Szinte csodálkozni lehet 16220 33 | Történetek egy ócska kastélyban~Apámtól, 16221 6 | többé nem lett ismételve a történetekben.~Más eszközökkel, más tudománnyal 16222 23 | Bolivár (TÖRTÉNETI BESZÉLY) ~ 16223 4 | jellemző ősregéket.~A dán történetíró nem restellte a nép közé 16224 30 | más verzióját találva ki a történetnek. Féltem őt, hogy meg fog 16225 20 | teremnek, s miknek az a szomorú történetük van, hogy a szultán egy 16226 36 | temették a rom hulladékai.~Mi történhetik ezalatt odafenn? Eljutott-e 16227 23 | még nem tudott semmit a történtekről; aggódva sietett Bolivár 16228 36 | érdemül számítja be neki.~– Törüld ki férjemet a proscriptio 16229 23 | megszorítá annak kezét, és törülgette homályos szeme könnyeit:~– 16230 30 | sírtak ott körös-körül, hogy törülték a nők könnyeiket, hogy bámultak 16231 36 | oltárainkat széthányták, s ősi törvényeink tábláit összetörték, de 16232 3 | ámdea királynék nem azon törvények alatt állnak, mik mellett 16233 37 | útján vette meg, s az neki törvényesen szerzett birtoka. Kegyedet 16234 3 | Legyen hát tinektek a ti törvényetek szerint! Vége a saracen 16235 25 | birtokát nem védelmezi a törvényhozás.~Hát egyszer pláne el kellett 16236 25 | fejéből: vajon amíg én a törvényszéken a felperesemet védelmezem, 16237 37 | fellármáztatja a bírákat, a törvényszéket; engemet most mindenütt 16238 30 | címereivel, szemfedőivel a törvényterembe.~Valami bántalmas borzadály 16239 14 | szultán beszédbe elegyedett a törvénytudóssal, s rendkívül gyönyörködött 16240 14 | véleményt kérdett azok felől a törvénytudóstól.~A többi közt egyszer elmondá 16241 36 | bánjanak; ezeknek lázadó törzseit inkább kiengesztelni, mint 16242 11 | Carlos guerilláit. Egy fa tövében ült a spanyol előőrs, mezítláb, 16243 30 | elfutott őrültet kergetni.~Egy tövéből kiforgatott fenyő alatt, 16244 32 | után fűzfa, rekettye és tövis! A nagy világdrámák után 16245 27 | ananászt, mint nálunk a töviskórót; egész erdők pálmafákból, 16246 19 | Aradra, s estig elkészülünk a toilettel.~Beszélhettem én annak. 16247 2 | divatot tartottak; a legkisebb toiletterészletig hasonlóan szoktak öltözködni. 16248 10 | szobaleányát, hogy esti toilettjánál legyen segélyére, Saint 16249 29 | gymnastikai órája volt s a grófné toilletjét végzé, másikat délután a 16250 22 | Xelenhoának nőül kell menni Toipingvanghoz, akivel eljegyeztetett születése 16251 22 | üdvözölnék elég tisztelettel Toipingvangot.~Maga Toipingvang mozdulatlanul 16252 10 | karjára egy kosarat tele tojással, így szépen keresztüljutott 16253 33 | ezen a döcögős úton, mint a tojást. – Én igazán nem tudtam, 16254 22 | levágva, hanem szép arany tokba valának zárva, ahogy előkelő 16255 34 | eladta minden jószágát, s tőkepénzei kamatából élegetett. Kevés 16256 11 | az enyém még a kezére is tokot húz; én pedig, mert gavallér 16257 14 | apró ezüstpénzt szórtak a tolakodó nép közé, ő csak a ravatalra 16258 27 | beszivárgott, s a köteleket toldozzák, miket minden erősebb szélfúvás 16259 12 | milyen rövid szenvedése volt Toledo környékében minden tolvajnak, 16260 12 | Ó szalad öszvérhalálában Toledóba vissza.~Most kezdett el 16261 12 | vala ez az eset 1656-ban Toledóban.~Bámult azon az egész világ, 16262 12 | Esteban de Bandoz volt a toledói vérbíró, senor Juan de Cavalor 16263 12 | irtózatosakká váltak.~Egyszer Toledótól félnapi járásra volt senor 16264 22 | barnapiros és sárga aranyfényű tollakból, nyakát égszínkék öv fogja 16265 23 | öltözetei mellett, kik lengő tollakkal kalapjaik mellett, tarka 16266 21 | ő bizony verekedni csak tollal szeret; nem is tanult más 16267 1 | felgyűri karjáról az inget, s tollkését bal kezébe fogja.~Egy pillanat, 16268 6 | templomajtóhoz térdeltetik, tollszárral koszorúzzák, haját levágják, 16269 24 | leánya, Anna, a ragyogó tollú históriaíró-nő, azon nap 16270 34 | tanítson meg magyarul, hogy tolmács lehessek közte s az orvos 16271 31 | nagy ideálisan elő.~S megy, tolong, egymás hegyin-hátán a tömeg, 16272 27 | hajósai megfeszített erővel tolták azt csáklyákkal a lengő 16273 27 | melynek melódiáiba a régi Tolteque-dalok búsongása lopózott, s bámulá 16274 12 | iparkodik az egész Arragonia tolvajait mind rendre elítélni, hogy 16275 30 | halottrablók kezében reszketett a tolvajkulcs, egy sem tudta vele kinyitni 16276 30 | Irgalom, irgalom!~– A tolvajlámpa világánál előtűnt a koporsó: 16277 27 | óta hordja Anglia oda a tolvajokat és zsiványokat; ezek között 16278 27 | smaragdos legyezője mögül egy tolvajpillantást; ezek a nagy, sötét szemek 16279 30 | akkor elkezdett dühösködni, tombolni; arra aztán bezárták az 16280 23 | Én leszek azszólt tompán don Gideon, és valóban nem 16281 14 | haza egy lándzsadöfést a tomporában beduin kalóztól, négy fog 16282 27 | volt; láthatá a felnyitott tonnákat, színig telve azzal a sárga 16283 33 | Idd ki mind! – kiálték toporzékolva.~A nyomorult, mit tehetett, 16284 37 | mégis ketten: én és egy tőr. Ha megcsal, ha nem tiszta 16285 4 | kancsók mellett Hamlet halotti torát, midőn a királyfi egyszerre 16286 37 | bíztam és a keblembe rejtett tőrben; és végre abban, hogy ő 16287 3 | talált.~Másnap Péter három tőrdöféstől találva feküdt ágyában – 16288 23 | összeesküvők fölriadtak; néhány tőréhez kapott, árulást emlegetve: 16289 36 | magammal aranymarkolatú tőrétfolytatá Tetrix –, mit 16290 24 | segélyére siető velencei hajóhad torkába, hol a szakálltalan ifjú, 16291 26 | falat nem fog lemenni a torkán, sem ő nem fog kimenni ebből 16292 19 | hangon felelt, mint akiknek a torkát szorongatják.~– Igenis, 16293 27 | kikötötték a hegyi patak torkolatánál, ahol az a tengerbe szakad, 16294 36 | haladtak húszlépésnyire a szűk torkolaton keresztül, midőn világosság 16295 19 | Szívemben a rettegés nyilaival, torkomban a halálos félelem anginájával 16296 14 | Kadileszker dühösen rohant neki és torkon ragadva leteperte a földre:~– 16297 23 | jámboroknak szemeik helyett a torkukat találták bekötni; csak Bogota 16298 33 | valami heves dulakodást a tornác alatt, melyből vadászom 16299 33 | építve, hogy valami titkos tornácokon keresztül minden szobát 16300 1 | hintóról, úgy futott elém, ki a tornácon vártam; úgy ölelt, csókolt 16301 33 | múlva hallottam a kastély tornyában megcsendülni a vészharangot; 16302 33 | épület volt az, közepén kis tornyocskával, nagy fehér kőkerítéssel; 16303 33 | mint aki a bécsi vörös tornyot kapta volna örökségbe. Négy 16304 33 | megcsendülni a vészharangot; ezen toronyhoz sem leltem soha a feljárást, 16305 23 | róla a spanyolokat, Paez La Torre spanyol tábornokot verte 16306 36 | fogod a regéket, miket e tőrről beszél a hír. Markolata 16307 25 | képzelheted, kedves barátom, ezt a tortúrát: hat napig nem látni, hogy 16308 13 | a fekete táblára furcsa torzalakban: Sus pipázik.~Olyan jólesett 16309 1 | ismerhetetlenségig el voltak torzítva.~Midőn kínálást nem várva 16310 21 | zavarba, elvégezte vele a tourt és visszavitte a helyére. – 16311 36 | rikács ordítással rebbent tova, s egy közeli ormon megszállt. 16312 30 | gondolatja, mely lelkében tovább-tovább fonódik és untalan újra 16313 33 | tarthatna az előszobájában; továbbá a kocsis, aki elkövetett 16314 28 | emberek azt is kihallgatták, továbbadták szájról szájra, s megint 16315 27 | sietnek. – A spanyol kapitány továbbereszté őket. Most már egyenesen 16316 13 | azután sírva fakadt és továbbment, két öklével törölve szemeit.~ 16317 31 | cukorsüteményeket árult, kaptak rajta. Továbbmenve tanácsosnak találtatott 16318 21 | három a tánc.~S azzal továbbrohant a tündérkaréj, egyik keringő 16319 27 | felfogadhassanak, mely őket továbbszállítsa.~Egy este nagy csüggedten 16320 34 | már ismét kocsiján ült és tovahajtatott.~Adándyt csak a kocsizörgés 16321 27 | csónakra szállva, hagyták tovalibegni a nagy tehetetlen, vitorlátlan 16322 30 | futó, mint az őrült; az tovament, őt pedig elhagyta egy összedőlt 16323 13 | jött megint vissza?~A nagy trabalis ember e megszólításra meghunyászkodott 16324 30 | érdekeset sem talál még a tragédiában.~Pedig marquis Malmont azt 16325 12 | színpadra, ahonnan igazi tragédiákat szoktak mutogatni, mikor 16326 31 | zárva találják.~A jelenet tragikai kezd lenni.~Zörgetnek, a 16327 19 | egy is.~Míg a cigányokat traktálták, a zsiványvezér megint odajött 16328 37 | bálokról, bohóságokról, Szálli tréfáiról beszélnem vele; ha lehetett 16329 36 | történni magán, hogy Tetrix tréfáit eltűrte a császári palota 16330 26 | No, kedves barátom, ne tréfáljon már. Itt van egy kis leves; 16331 1 | tébolyodott vagyok, vagy tréfálokszólt a beteg; azzal elővett 16332 30 | teheted. Én kijátszottalak: tréfáltam veled. Te visszatréfáltál, 16333 27 | nem akart elállni attól a tréfától, hogy ellenségét éppen az 16334 8 | ne értse az ember. Tudom, Très humble serviteur, madame. 16335 36 | állanak gál testvéreink, a trevirek, Classicus és Tutor vezetése 16336 7 | Egy dárda, melyet római triárius viselt a carthagói háborúban. 16337 36 | fog Langresbe nőmhöz és Trierbe Classicushoz, s titokban 16338 23 | spanyolok legjobb vitézének, Tristánnak, s rákiáltott: „Tristán! 16339 24 | II.~Másnap trombitaharsogás mellett hirdették a fejedelem 16340 6 | azután megfuvatta a vezér a trombitákat, s jelt adott a seregnek, 16341 22 | szemfényvesztése, negyediken trombitákkal és sípokkal csinált hangverseny, 16342 33 | Azzal elkezdett dobolni, trombitálni a szájával, botjával megtette 16343 22 | énekelt, másik imádkozott, ki trombitát fújt, ki a dobot verte.~ 16344 12 | érzesz te engemet?~Erre a tromfra megint kacagott az érdemes 16345 36 | mely mint egy fejedelmi trón padmalya, zászlókkal és 16346 6(1)| gyávák elnevezéséül (polex troncatus). 16347 24 | császári család lebukott trónjáról; egy jövevény, Alexius ült 16348 24 | megkívánja, ott üti fel trónját; norman uralkodik az ultima 16349 36 | ártatlan kézzel több nyúljon trónod elé, esdve Sabinus életéért! 16350 20 | Mustafa szultánnak volt még trónörökös korában egy kedves bizebánja, 16351 3 | férjéhez, vagy sem, mert az a trónörököst fosztaná meg isteni jogaitól 16352 23 | kalappal buzgott Madrid királyi tróntermében, s annál nemesebb lett, 16353 6 | felemelve, zöld ágakból font trónusban, s énekelték, hogyeljött, 16354 37 | Színházban hatodszor adták Troubadourt, és az igen szép opera. 16355 13 | ennek a második személye: „tu es”. Ez olyan ismeretes 16356 27 | hogy kénytelenek lesznek a Tua-Tonga sziget előtt horgonyt vetni, 16357 27 | Tizenhatan mégis elvesztek a tua-tongai mészárlásban; csak harmincnégy 16358 19 | Szeret-e kártyázni?~Azzal egy tucat kártyát vont elő a zsebéből.~ 16359 14 | semmiben.~Szolimán maga tudakozá meg a kereskedőtől az általa 16360 37 | azt sohasem jutott eszembe tudakozni. Mondták, hogy van egy nagybátyám, 16361 37 | megkérve Szállit, hogy tudakozódjék ez úr után és adja át neki 16362 30 | kétszer ment személyesen tudakozódni a marquis hogyléte felől; 16363 33 | gondoskodnék róla. Ilyenkor mindig tudakozódtam ön felől, s megdöbbenve 16364 2 | többi.~A leányok elmondák a tudandókat, kérték a gyámapát, hogy 16365 13 | mint mustráját a semmit nem tudásnak, aki minden iskolát kétszer, 16366 36 | szokásaitokat kigúnyolák, tudassátok velem, én el fogom tiltani 16367 36 | Classicushoz, s titokban tudatja velük, hol vagyok, a többi 16368 6 | készakarva gyöngéknek és tudatlanoknak nevelik; a férfigyermeket 16369 11 | tudományomért, sem a gazdám tudatlanságáért nem adtak semmit. A kuruzsló 16370 26 | Hogy veheti magára azt a tudatot, hogy egy embert négy napig 16371 5 | indu bűvészek ezen módon tudatták az afrikai mágusokkal Nagy 16372 37 | melyben búcsút vettem tőle, s tudattam, hogy miért akarok meghalni. 16373 4 | tépték szét.~Hanem azt honnan tudhatá meg Hamlet, hogy a királyné 16374 20 | legrejtettebb titkait hogyan tudhatják meg mások.~A bizebán ez 16375 37 | sohasem fogom látni. Ebből tudhatom, hogy részvéte teljesen 16376 37 | mindenütt kinevetnek; én nem tudhattam, de kegyednek kellett volna 16377 5 | ha tehettük volna is, nem tudhattuk egymás hollétét. Ő nem tudhatta 16378 9 | az egyiket hagyjuk abba. Tudja-e ön, erről a témáról nem 16379 19 | talentumomnak, hogy semmit se tudjak. Mit tehettem? Szívemben 16380 36 | ez mindennapi imájuk.~– Tudják-e, hogy ők egy király fiai? 16381 33 | okaim vannak , hogy tudjam.~Az ágyam előtti asztalon 16382 6 | s a nyíllal célozni ne tudjanak, ha megnőnek, ahelyett a 16383 23 | volnál Bolivár, ha erre igent tudnál mondani.~– Nem az én gondolatom 16384 37 | hogy nekem jellemem van; tudnia kellett volna, hogy azt 16385 33 | udvariassággal elmondott minden tudnivalót: a jószág bizonyos Klárándy 16386 5 | hiszen ennyit éppen elég volt tudnom.~E világért nem közöltem 16387 2 | Mert azt mégis meg kellene tudnunk, hogy melyikbe vagyok én 16388 36 | emlékező s szabadulni nem tudó halottul.~Megkísérté százszor 16389 30 | Malmontnak, ki már régóta tudója volt sok apró részletnek 16390 6 | történetekben.~Más eszközökkel, más tudománnyal vitte azt ki azóta az emberi 16391 13 | sus; s vége volt az egész tudománynak, ezerfelé szaladt minden 16392 11 | kenyere”, hiába volt minden tudományom, hiába tudtam betűkből feleleteket 16393 1 | Miért nem?~– Mert az orvosi tudományomat és hitelemet hozná kétségbe; 16394 11 | lapot, az emberek sem az én tudományomért, sem a gazdám tudatlanságáért 16395 13 | élete folytáig oszthatja a tudományt; elég az oda, amennyit ő 16396 13 | az örvendetes hír jutott tudomására, hogy valahonnan Bergengóciából 16397 33 | miként van rendezve, nincs tudomásom; azt egyedül Viola tudja.~– 16398 1 | orvos úr? – kérdezé a tudorhoz lépve, elgyöngült tompa 16399 20 | s nemzetének legnagyobb tudósa, kit a későbbkori írók mint 16400 30 | Ardentet nem volt szükség tudósítania, hogy Amália vár reá, mert 16401 37 | kaptam londoni ügynökömtől tudósítást, hogy perem el van döntve – 16402 36 | mulatja magát, s minderről tudósíthatá az imperátort.~Az angresi 16403 36 | visszakerült Anniushoz, tudósítva a római vezért azon csodáról, 16404 30 | is fölfedezett. A fiatal, tudósképű ember folyvást szemei közé 16405 30 | legsúlyosabb az, hogy te el tudtál engem feledni. (Már ekkor 16406 23 | még ételét is megkóstolják tudtán kívül, s nem léphet sehova, 16407 20 | királyával az ország javára tudtodon kívül szövetkeztem. Én nem 16408 36 | elfeledtem, amit ti még tudtok. Őseim nyelvén csak a gál 16409 33 | betegségben szenvedek: az én tüdőmben a levegő rögtön hydrogénné 16410 28 | fűzte magát, míg rohanó tüdővészt kapott; akkor is jeget evett, 16411 4 | fonák bolondossága mintegy tükörből néznek egymásra, hogy alig 16412 33 | mikor a hold, ez a betegek tükre egész erejéből világolt 16413 33 | miatt nem süthetett reánk, tükréből, a tengerből vetett világot 16414 24 | alkonyfényben aranyat játszó tenger tükrére bámult.~Bizonyosan arról 16415 8 | igen jól tudom, részint a tükröm által, részint a pesti varrólánykáktól, 16416 10 | Még egyetsúgá neki a tükrön keresztül Josephine –, ha 16417 10 | s magára hagyta zárni a tükrös ajtót.~– Még egyetsúgá 16418 30 | nyugalom; lelkében küzdő eszmék tükrözték magukat azon vissza, s midőn 16419 33 | úgy tetszett, mintha egy tündérálmot virrasztanék át: egy perc 16420 14 | ezentúl nem fog hinni a tündéreknek sem, habár holdvilágból 16421 11 | nem valami átváltoztatott tündérherceg, sem egy állatnak maszkírozott 16422 31 | ragyognaka közelben a tündéries fénybogárkák – a távolból 16423 21 | S azzal továbbrohant a tündérkaréj, egyik keringő pár a másikat 16424 33 | valami csodálatos szépségű tündérkisasszony, aki aranyban, ezüstben 16425 36 | hosszú szőkefürtű fejét egy tündérszépségű hölgy ölében nyugtatva, 16426 33 | hogy egy nem e földről való tündért a mi emberi beszédünkön 16427 30 | álomkórság csak hetek múlva tünedezett el a megmérgezett idegeiből. 16428 36 | mert az özvegyi fájdalom tüneménye az akkori Rómában már valóban 16429 14 | helytartónak az egész bűvös tüneményt, mely őt ideküldte.~– Óh, 16430 30 | valami szép beszéd által tüntetni, ő kész előtte az egész 16431 37 | meg fellobbant, újra elém tüntetve aztMégsem álmodtam felőle…~ 16432 36 | annyira nem Sabinuséban a türelem.~A császári kegyhallgatás 16433 33 | éjjel-nappal vesződött, türelmesen, álmatlan gondok közt a 16434 14 | volt az, gazdagon kirakva türkizekkel és arannyal áttörve. Emberi 16435 7 | maraszták.~…Bandi öcsém tüskére való fiú volt.~Unokaöccse 16436 13 | legnagyobb részét ellepte valami tüskés szakálltarló, melyet sátoros 16437 36 | vissza, s vágtatni kezde tüskön, bokron keresztül, amit 16438 7 | seperve, Bandi öcsém közibe tüsszentett, s alló!, szétröpült az 16439 14 | szemeinek ragyogását a gyémánt tüzénél, ajkainak beszédét az ezüst 16440 23 | földhányásokon, leaprította a tüzéreket, elfoglalta az ágyúkat, 16441 37 | magamban rajta.~Ügyészem tüzesen fogadta, hogy a legrövidebb 16442 33 | a kandalló felé, íme az tüzestől, mindenestől együtt eltűnt 16443 27 | hogy osztályrészéért társai túladnak rajta.~E lovagias merészségnek 16444 30 | az a hulla pedig Malmont tulajdona volt és azt neki vissza 16445 37 | mik nagybátyám kegyéből tulajdonaim voltak, s miknek eladását 16446 20 | sikerült. A bizebán rövid időn tulajdonává tette e néma beszédet, s 16447 36 | mind igen szépemberitulajdonok.~Vespasian egy ellencsászár 16448 27 | hogy ő Thomson kapitány, tulajdonosa egy derék goelettnek, s 16449 27 | elfogyott, és a tízmillió dollár tulajdonosainak nem volt annyi képességük, 16450 14 | volna. De ez a rendkívüli tulajdonsága az írnak csak annál nagyobb 16451 30 | közelében él, aki néha oly túlcsapongó örömében, hogy Ardentnak 16452 23 | De mindannyinak zaját túldörgé Bolivár mennydörgő szava:~– 16453 30 | szóhoz jutni, az ifjú szava túldörgött a zajon.~– Öljenek meg mind 16454 27 | akik édes testvéröcséinket túléltük, olyan makacs természettel 16455 27 | nagyot bődült, mint egy túlfeszített húr elpattanása, s a dereglye 16456 4 | bírta a költő a magában túlgazdag tárgyat kezelni, költői 16457 7 | öcsém meghallotta, hogy tulipánokat is szoktam festeni, s nekemesett, 16458 1 | elbámulva az orvos. – Ez eset túlmegy minden eddigi tapasztalásomon.~– 16459 32 | kegyes püspök buzgalmában túlment a király akaratán; Imréből 16460 23 | vagy, hogy megbízatásodon túlmentél, mint diktátor, ki arra 16461 23 | pillanatban megharsantak amott túlnan a trombiták, s a lovagdandár 16462 4 | jártában, keltében? „Egy tulokkörmön és egy kakasfejen”, volt 16463 24 | sisakja fölött, még rajta is túltesz; valóban úgy harcol, mintha 16464 31 | magában.~A két tímárlegény túltevén a félakós hordócska tartalmán, 16465 37 | Érdekelt engem valaki az egész túltömött színházban? Volt ott nekem 16466 30 | lélek folytatta álmait ott a túlvilág küszöbén.~Hajh, a halál 16467 33 | tündérem arcára, ami azt még túlvilágibbá vette.~Én nagyon örültem 16468 1 | Ne halaszd bűnhődésemet a túlvilágra, szenvedtess meg itt, kínozz 16469 5 | akarattal és nagy szerelemmel a túlvilágról is vissza lehet jönni.~Ezzel 16470 36 | erdőségben néha úgy el tud tűnni a fejedelemnő, hogy kísérői 16471 37 | följegyeztem naplómba fentebbi tűnődésemet. Azonban midőn elolvastam 16472 37 | kegyed ilyen kérdéseken tűnődik: ki lehet ez ember, aki 16473 37 | kézszorítást sem követel.~Sokat tűnődtem e levél felett, utoljára 16474 37 | Jennykém, kegyed most is Turandot játssza.~– Én? Játszom?~– 16475 7 | sarkammal szétrúghattam a túrást, találtam még ilyet vagy 16476 14 | bíbor köntösében, aranyos turbánjában a fején, pillangós öve derekán, 16477 20 | csorgó szökőkút mellett a turbech, mely a halhatatlan alapító 16478 11 | született ellenszenv. Nem tűrhetjük ezeket az állatokat, akik 16479 33 | parancsolgattak neki, azt nem tűrhette: hogyne, ha elgondolta azt, 16480 23 | midőn előcsapatunk nem tűrhetve a bástyákon szemei előtt 16481 5 | rablócsorda közepette a földet túrni álljon nem boldogító kincsért?~ 16482 8 | csipkék, ékszerek, mesterséges turnür és betanult agacéria; de 16483 7 | mozog a föld. Hát egy vakond túrta a földet; én egy követ veszek 16484 6 | jött oda, azt kilökték, nem tűrték maguk között, csak az asszonyt 16485 1 | önt fárasztani másodszor, tűrtem, azt hittem, hogy lassanként 16486 27 | sziklarejtekében, a kalózokat dühös tusa után elfogta mind, csupán 16487 27 | közülük, a másik kettővel is tusába elegyedett, s egyiket összemarcangolta 16488 27 | van.~Robertson két óráig tusakodott magában. Száz korbácsütés! 16489 36 | a trevirek, Classicus és Tutor vezetése alatt, még harcol 16490 11 | mintha most is látnám a tutu főkötőt, mely oly kecsesen 16491 10 | A tükör hátulsó részére tűvel ez volt felírva:~– Kedvesem, 16492 5 | láthatáron, egy fénytelen izzó tűzdarab, mely csendesen kidomborult, 16493 23 | spanyol táborban egy vérvörös tűzgolyót bocsátottak fel a magasba, 16494 7 | csizmaszárban, kéményben, pincében, tűzhely alatt, gerendák között, 16495 4 | ismét mozdulatlanul elült a tűzhelyen, a parázsba bámulva, vagy 16496 33 | kandalló feneke emelkedett fel tűzhelyestől együtt a kürtőjébe, s ugyanakkor 16497 23 | színes lámpásokkal, jelképes tűziratokkal. A víg násznép benépesíté 16498 30 | igazán nagy volt, a napok és tűzkerekek szikrát okádva nyargaltak 16499 30 | omlottak az ablakból alá, s tűzkígyók süvöltöttek a kiütött háztetőn 16500 30 | hálószobájában rejté el a napokat és tűzokádó hegyeket, mikkel vendégeit 16501 36 | ígértek neki.~Az ostromlókból tűzoltók lettek, a sáncárkok vize 16502 24 | járt az öldöklők között; tűzsarkantyú volt lelkében az a gondolat, 16503 3 | odább ment, ismét övébe tűzte ruháját s láthatta márványszép 16504 3 | Azt is eltanulta pedig a tyrannok iskolájából, hogy a meggyalázott 16505 22 | póklábakat, ananászon hizlalt tyúkot, s ami csak és kellemes, 16506 24 | menekülve érkezett Guiscard udvarába, s az udvari népnek azon 16507 4 | esztendeig a brit király udvaránál mint boldog férj és okos 16508 7 | egyenként a kövek közé, az udvarban, a bokrok alá szépen eltemette, 16509 29 | legműveltebb delnőnek tartaték az udvarhölgyek között. Az ifjú asszonyság 16510 29 | azt találta mondani egy udvarhölgynek: „Selber hat schönes Leder” ( 16511 24 | Guiscard udvarába, s az udvari népnek azon érzékeny látvány 16512 33 | felől.~Az ügyvéd hivatalos udvariassággal elmondott minden tudnivalót: 16513 31 | szokott lenni, közelgetnek az udvariatlan, kíméletlen lomha felhők, 16514 24 | becsesebb drágaköve a byzanczi udvarnak bizonyára nem volt. Ismerte-e 16515 25 | paragrafussal, hogy senki se udvarolhatna a férj nevében, ügyvédi 16516 2 | katonatiszt, aki élet-halálra udvarolt a két leánynak. Ne tessék 16517 2 | leány, melyik a másik, hanem udvaroltak mind a kettőnek, táncoltak 16518 1 | Alig robogott ki a hintó udvaromból, én előszedtem minden kulcsot, 16519 36 | férfit képzelni: valami sima udvaronc volt az; talán szakács lehetett 16520 4 | kéjutazásra, két meghitt udvaroncát adva mellé, hogy azok az 16521 4 | igazsághoz, mintha adatait az udvaroncok hízelgő krónikáiból, vagy 16522 10 | utóbbinak köszönheté, hogy az udvartól száműzetett, s tiltva volt 16523 30 | ruganyos, ez arc még oly üde, ez ajkak oly elevenek.~ 16524 33 | látja; szolgáltassak az üdvéért néhány misét, majd talán 16525 27 | földi nyugalmát, túlvilági üdvét, anélkül, hogy egyetlenegynek 16526 23 | nyújtva. A nép mennydörgő üdvkiáltása nyelte el a rebegő szavakat, 16527 27 | felejtsd el érte mennybéli üdvödetés nem felednéd el…~Ha 16528 30 | most már mondhatta neki: én üdvöm, én szerelmem, anélkül, 16529 36 | újra bezárul, annak nem üdvös halandó fejjel üldözésére 16530 33 | amit az újabb kor rendszere üdvösnek talált; beszélt nekem a 16531 23 | ragaszkodom hozzád, mint az égi üdvösséghezvesd el magadtól azt a 16532 23 | magának utat, ott nyájasan üdvözlé a várvédőket. Mintha az 16533 30 | ölelte át, annak hálakönnyűi üdvözlék. Az üldözött vigasztaló 16534 24 | a nagy császár útját, s üdvözlő énekkel fogadta kapui előtt.~ 16535 33 | készen arra, hogy a belépőt üdvözölhessem.~Ebben a helyzetben egyszer 16536 37 | odavezetett hozzá, s mondta, hogy üdvözöljem Sz** urat.~Erre ő is megfogta 16537 22 | akik útközben netalán nem üdvözölnék elég tisztelettel Toipingvangot.~ 16538 37 | beléptemkor nyájasan leültetett, s üdvözöltem őt. El sem fogadta, ki sem 16539 27 | lelkén, s e pillanatban oly üdvözültnek érzé magát, mintha a paradicsom 16540 13 | háta mögött ülta Sus.~Üggyel-bajjal felvergődött a magasabb 16541 30 | bírságot fizet. – Minthogy ez ügy hovadőlése engemet is nagyon 16542 30 | hogy beleszólhassak azon ügybe, mely saját érdekeimet is 16543 23 | keservvel mondá neki:~– A haza ügye meg van mentvehanem az 16544 33 | és most, ha az ember nem ügyel a nevetésére, igen fiú. 16545 37 | azt kezembe adta, s nem ügyelt rám többet.~Én zavarodottan 16546 37 | azoktól, kik eddig sorsára ügyeltek, azok kegyedet nem gyűlölik; 16547 30 | neki, hogy ő maga látja.~Ügyesebb találgatók e véleményt oda 16548 36 | vadászatok alkalmával.~Balbus ügyesen hajtá végre a rábízott alakjátékot. 16549 37 | Valamelyik estélyen egy fiatal ügyésszel ismerkedtem meg, ki akkor 16550 30 | akarja magát, de ha a fiatal ügyész úr ki akarja magát valami 16551 37 | Ügyvédem és nagybátyám ügyésze, Livádi léptek ki belőle. 16552 37 | nevettem magamban rajta.~Ügyészem tüzesen fogadta, hogy a 16553 37 | tesznek szavaim a fiatal ügyészre. Eleinte azt láttam arcán, 16554 1 | megijedt, hogy a szenvedő ügyetlenségből valami életérbe talál belevágni –, 16555 37 | címmel.) Ma kaptam londoni ügynökömtől tudósítást, hogy perem el 16556 33 | inkább egy miniszteriális ügyszoba főnökéhez, mint tiszttartóéhoz 16557 30 | beszélt orvosával, mintha az ügyvéde volna, csak akkor, amidőn 16558 30 | tag s a marquis és Ardent ügyvédei, meg azután egy roppant 16559 30 | kedvéért siettetni fogom az ügyvédeket., hogy mentől előbb esküdtszék 16560 30 | A prefét elbeszélte az ügyvédeknek, az esküdtszék tagjainak, 16561 37 | lesz nálam, mint rendes ügyvédemnek, ha közbenjárása sikerül.~ 16562 30 | hallgatá végig a marquis ügyvédének hosszú beszédét, nem mutatta 16563 30 | pedig nem messze tőle ült, s ügyvédével vígan fecsegve sokszor tekintett 16564 37 | nem Sz**hoz, hanem az öreg ügyvédhez intéztem, kértem őt, hogy 16565 25 | udvarolhatna a férj nevében, ügyvédi meghatalmazás nélkül, ahogy 16566 37 | keresztül hajszolnak. Hardingné ügyviselői (a család hatalmas, s a 16567 33 | volt mit csinálnom; egyedül üldögéltem kandallóm előtt, s raktam 16568 36 | férj nevéről veszi le az üldözés bélyegét, hanem előreláthatatlan 16569 36 | ugyan, hogy a , a bölény üldözése közben, társai közül eltűnik, 16570 36 | fogok adni, hogy mikor ő üldözésedre indul, társai elmaradjanak 16571 10 | volt rejtve a hugenották üldözésekor Gaston marquis, s innen 16572 36 | nem üdvös halandó fejjel üldözésére elindulni.~Annius pedig 16573 30 | országa utáni lét, s ki üldözhetne valakita túlvilágon?~ 16574 13 | herceget baj bajra éri; üldözik, megverik, szeretője elváltozik, 16575 13 | ember, akit ezzel a szóval üldöznek. Kisdiákok hallottak róla 16576 37 | kétségbeesve, mintha gyilkosok üldöznének éles késekkel; ott leültem 16577 36 | rögtön paripájára ült, s üldözőbe vette azt.~Az álfenevad 16578 30 | előttük, mint akkor, midőn üldözőik voltak.~De hátra volt még 16579 30 | mert én gyűlölöm, mert üldözője vagyok…~– Asszonyom, hogy 16580 30 | szerencsétlen ember engemet titkos üldözőjének képzel, ki nemrég idő előtt 16581 23 | megjelenni a spanyol üldözőnek; ott ezer meg ezer férfi 16582 28 | rólunk a világ, hogy én üldöztelek téged a sírba, hogy énelőlem 16583 23 | rajzottak hegyen és völgyön, üldöztetve győzelmes lovagok által.~ 16584 21 | egyik keringő pár a másikat üldözve, lihegő kebellel, izzadt 16585 37 | mutassa elő, nehogy valakit üldözzenek halálom miatt; azt a levelet 16586 33 | hozzáfogott, hogy engem itt üldözzön. Amint meghúztam az óra 16587 3 | leghősiesebb fejedelmei, tanácsot ülendők a hitetlenek ellen indítandó 16588 11 | tanult, én szolgálni, őt az üléssel, engem a két lábon állással 16589 30 | elhalasztá egy héttel az ülést.~Ez még százszorosan felfokozta 16590 19 | megengedte, hogy átellenében ülhessek a hintóban.~Hiszen az igaz, 16591 30 | szerencse, hogy saját sírján ülhetett és sírversét olvashatta?~– 16592 19 | szépen tea után kocsira ülhetünk, délutánra a négy holdas 16593 14 | vándorolj el rögtön Mekkába, ott ülj le a Zenzemet kút közelében 16594 5 | hogy egymás mellett kelle ülnünk; mint vigyáztunk, hogy egymás 16595 35 | vasárnap a hintóban mellette ülök a templomig, he? Nem ad 16596 4 | elázva a bortól, eldülöngtek ülőhelyeikben; Fengo hálószobájába viteté 16597 30 | lázreszketéssel hanyatlott ülőhelyére, s rémülten rebegé mindenki 16598 23 | a gyűlés előtt, felállt ülőhelyéről don Gideon, s azt mondá 16599 33 | ugar alá szántok, répát ültetek, béresekkel veszekszem, 16600 6 | vezére hirtelen fel nem ülteti a nemesi hadakat, s egyszerre 16601 30 | megtörténhetik.~Másnap kocsira ültette nejét, s elvitte magával 16602 30 | megcsókolá.~– Látod, most itt ülünk együtt sírhalmomon; olvassuk 16603 23 | fog az véghezmenni egész ünnepéllyel. Este kivilágítás és fáklyás 16604 4 | teremben Fengo és hősei vígan ünnepelték boros kancsók mellett Hamlet 16605 22 | nászünnep, mindennap új meg új ünnepély volt rendezve; egyik nap 16606 23 | valami komoly, elmúlhatatlan ünnepélyről, melyből tréfát űzni nem 16607 4 | fog térni, rendezzen nagy ünnepélyt fiának halotti torára. Akkor 16608 31 | kik hat húszast kaptak ünnepi ajándékul, s megvennék most 16609 11 | tehát a gazdámat éppen egy ünnepnap kedvéért le akarták bicskázni, 16610 36 | egy nagy takarja. Én ez üregbe fogok alászállni: s ti ketten 16611 36 | felemelt ismét bezárta az üreget.~– Ki van odafenn? – kérdé 16612 36 | földrengető robaj, mely üregét összeomlással fenyegeté; 16613 36 | elégedve azzal a sötét kis üreggel, s azzal a szomorú vigasztalással, 16614 27 | valóságos ezeregyéjszakai mesék üregje), akkor egy nagy követ hengeríttetett 16615 14 | félholtan vették el; és rettentő ürességet a szívében, ahonnan kihalt 16616 7 | acélgombok, kitömött madarak, ürgék, ráklábak, darázsfészkek, 16617 11 | kaparnom a földet, míg egy ürgét kifogtam a lyukából, de 16618 4 | Fengo egészségére akarta üríteni, mondák neki, hogy annak 16619 21 | akinek nem akart megragadható ürügyet adni arra, hogy az kihívhassa 16620 27 | Pacheco parancsolá, hogy üssék tovább.~Ekkor felordított, 16621 33 | biztatta, hogy csak jobban üssön! No, még jobban! Hisz ez 16622 12 | akkor hirtelen felkapta üstökénél fogva, s annak túlvilági 16623 36 | együtt inkább megégni a vár üszkeiben, mint magát megadni. A vezér 16624 4 | alatt elesék.~Hamlet ekkor üszköt vetett a várba; rázárta 16625 3 | Hanem ekkor Giblet Mária úgy üté őt ököllel arcul, hogy visszatántorodott.~ 16626 23 | bomba repült az ostromló ütegekből a várba, mely csattanva 16627 33 | kicsit bosszúsan a vállára üték: „Nem hallottad, mit mondtam?”~ 16628 1 | látszott nyugtalannak, a beteg ütere nyugodtan vert, minden láz 16629 30 | véletlenül tennék, néhány percig üterein nyugosznak meg. Különös 16630 33 | szemöldökét, megtapintaná az üteremet, s azt mondaná: egy bolondommal 16631 23 | elébb halk, szaggatott ütésekkel, most a víárkokban gyülekeztek 16632 3 | gyönyörre vágyott, a vakmerő kéz ütésére a düh lángjától forra fel.~– 16633 33 | megállítja az órát, hogy ütésével fel ne ébresszen, s mikor


tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License