| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] okairól 1 okának 1 okát 4 oket 83 okirat 1 okiratokat 1 oknál 1 | Frequency [« »] 86 ismét 85 egyik 84 más 83 oket 82 arra 82 nekem 81 azonban | Jókai Mór Politikai Divatok IntraText - Concordances oket |
Part
1 2| üstökét, aki összezavarta őket, azt állítva, hogy úgyis 2 2| sokszor összetévesztette őket, az egyik által kikért pénzt 3 2| Lépjünk fel, és kérjük meg őket.~– Hogyan? Mind a ketten 4 2| tieddel.~– Még most ráérnénk őket elcserélni.~– Ejnye, én 5 3| leányát, palotájába hurcoltatá őket, s másnap ismét kitaszíttatá 6 3| másnap ismét kitaszíttatá őket palotájából.~És aztán így 7 3| ráunt könnyeikre – eladta őket a töröknek.~Azt is eltanulta 8 3| alattvalói fellázadnak ellene, őket leverhesse. Maguk az elégületlenek 9 4| szájra adva élnek, belefűzte őket nemzete történetébe s kérdés, 10 4| mezők illata addig csábítá őket, míg mindnyáját elnyomta 11 4| mindenütt nyomon kísérteté őket, s most, hogy elaludtak, 12 6| tanakodtak, a férfiak nevették őket. Asszonyharag – libaméreg.~ 13 6| napja”.~A férfiak hagyták őket bohóskodni délutánig. Délután 14 10| óvatosságra kényszeríté őket. Josephine nemsokára egy 15 10| leálcázva, odább kergették őket, másutt megint újrakezdték 16 12| szemfényvesztő kicserélte volna őket.~A nagyérdemű közönség rengeteg 17 13| Sus! Tanárom megintette őket: senkit sem szabad csúfolni. 18 15| embereknek hívnak, irigykedjék, s őket rágalmakkal kisebbítse.~ 19 17| embereknek hívnak, irigykedjék, s őket rágalmakkal kisebbítse.~ 20 19| azután, hogy megszámláltam őket, tűnt ki, hogy csak kilencen 21 19| a grófnéhoz utasítottam őket, húzzák az ő dalát.~A grófné 22 20| bíborba, selyembe öltöztetik őket, öveiken gyöngyfüzéreket 23 20| az egész tudomány, amire őket szoktatják. Ahogy egy kutyát 24 20| ellenségeit, s el tudta őket távolítani útjából; megtudta 25 20| szultán vágyait, s megelőzte őket; ami jót tett, azt mind 26 20| halálán; siratta – de nem őket, hanem a felejthetetlen 27 21| és lőni. Kardra bocsátani őket, annyi volna, mint ellenfelét 28 23| A páncélos szűz vezette őket mindenütt, az járt legelöl, 29 23| újra éledhessenek; tedd őket boldogokká szavaiddal. Szólj 30 23| mind a hármat, úgy vonta őket a San Sol palota kapujáig, 31 23| karabélyossal odasiessek és elfogjam őket.~– Azt ne tedd. A San Sol 32 23| abban a kis körben, mely őket bámulja, gonoszabb zsarnokok, 33 23| brutusi erények ösztöne bántja őket, hanem a code Bolivienne, 34 24| ugyan volt, aki eltemesse őket, míg haragos Aeolos derült 35 26| könnyen összetévesztette őket; a szabadságért harcolók 36 26| átkozódók kívánságát, s utolérte őket, az ár mindig közelebb ragadta 37 26| mindig közelebb ragadta őket a veszélyes sziklákhoz; 38 26| egy perc alatt rábeszélték őket, hogy ahelyett, hogy annyi 39 26| Robertsonnak, ki addig elfoglalta őket szép szóval és értéktelen 40 26| mert senki sem pusztítja őket, még csak húsevő vadállat 41 26| egész hajóhad akarná is őket megtámadni, visszaverhetnék 42 26| diadalmasan. Soha nem vehetné ki őket onnan senki többé, s évek 43 26| Robertson nem ámította őket, s elvezette oda; a Saypan-sziget 44 26| Robertsont, hogy vezesse őket minél előbb Otahaitiba, 45 26| és a másik két kalandor őket ittas állapotukban el akarja 46 26| hagyni, egyszerre öljék le őket.~Robertson jól tudta, hogy 47 26| cimborák közül elárulta őket az otahaiti kormányzónak, 48 26| martalócokat; reggelre itt fogják őket lepni. Nincs elveszteni 49 26| magunkat, nyalábra fogjuk őket, s lecipeljük a dereglyébe, 50 26| hogy emeli vállaikra, segít őket a dereglyébe hányni, ott 51 26| hajó farához. Majd ráérnek őket felhordani reggel, ha egyéb 52 26| maguk lábán. Ne féltsd te őket, kapitány!~– Nem is őket 53 26| őket, kapitány!~– Nem is őket féltem, hanem magunkat őtőlük. 54 26| azon az éjszakán elnyelte őket a viharos tenger.~Robertson 55 26| hajósokat is, és elrémíté őket azzal a hírrel, hogy társaik 56 26| semmit, s kénytelen lesz őket odább bocsátani.~Így kerültek 57 26| szavaikban? A kormányzó ellátta őket útlevelekkel, egy brasiliai 58 26| pitvarnoka nem bocsátotta őket tovább az előszobánál, s 59 26| akkor, midőn bejelentve őket úrnőjének a mondott szavakkal, 60 26| bárkát felfogadhassanak, mely őket továbbszállítsa.~Egy este 61 26| kereskedelmi hajó megállítá őket, s megkérdezé, kicsodák 62 26| spanyol kapitány továbbereszté őket. Most már egyenesen a Saypan-sziget 63 26| a fenevad derékban kapta őket keresztül, ahogy egymás 64 28| Szilézia, s azzal útra bocsátá őket. Már aztán vagy jól viselik 65 28| marschrutáját, úgy kiforgatta őket minden haditudományukból, 66 29| legközelebbi faluban összeesketé őket valami meghívott lelkész, 67 29| alakoskodás volt; a lelkész, ki őket összeadta, nem volt egyéb, 68 29| földrendítő pukkanás taszítá fel őket székestől, asztalostól, 69 29| pedig még jobban gyűlölte őket most, midőn hízelegtek előttük, 70 29| viselte bokrétáikat, engedte őket estélyein táncolni, borától 71 29| csak játékszernek nézte őket.~És ezt tudta minden ember. 72 29| a sírboltajtó elválasztá őket egymástól? Nem egy új élet-e 73 29| komoly arcú férfiú fogadta őket, kinek vonásaiban Malmont 74 29| velük, fut előlük, küldözi őket maga elől, míg végre kifáradtan 75 29| boldog feltámadást, mely őket ismét egyesítse.”~A nő olyan 76 29| ifjú azt mondta, hogy ha őket elválasztanák egymástól, 77 29| egy, hogy ha elszakítják őket egymástól, mind a ketten 78 30| szárnya volna.~Végre utolérte őket, a lelkét is majd kiadta 79 30| egyszer hátulról nyakon csípi őket valami erdőkerülőforma ember, 80 30| futnak, még az is püföli őket, aki azt sem tudja, mit 81 32| Bányára, nem bánom én, tegyék őket ott az archívumba. Majd 82 32| megmondtam nekik, hogy itthagyom őket; a fizetéseiket, azonfelül, 83 32| alatt két lövésem fogadta őket, egyik visszalőtt, de nem