| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] rúpiáért 1 rút 6 rútul 2 s 1382 sáfránszín 1 sagt 1 saint 26 | Frequency [« »] 2446 az 1906 hogy 1546 nem 1382 s 1189 egy 956 és 937 volt | Jókai Mór Politikai Divatok IntraText - Concordances s |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1001 29 | kacskaringókkal, ezüstös rácsajtóval, s azután megint volt mit beszélni
1002 29 | vád támad a temetés előtt, s a hatóság vizsgálatot rendel,
1003 29 | ha később támad a gyanú, s a halottat felássák, megfordulva
1004 29 | nyakra-főre elárverezték, s cselédjeit széteregették,
1005 29 | fejeiket bedugták a rostélyon, s benézegettek a félsötét
1006 29 | aki azon belül fekszik, s nem beszéltek róla többet.~
1007 29 | senki sem kapja ingyen, s hogy a különösségek, amikért
1008 29 | távollevő kedveséhez hű, s a többieket csak szórakozásból
1009 29 | álomnak és a szép szavaknak, s egy napon megvallá atyjának,
1010 29 | hiszen csak leánya volt, s a leány nem számít a családban
1011 29 | mennydörgő atyai átokkal s obligát ájuldozással, hanem –
1012 29 | valami meghívott lelkész, s ő boldog szerelmében feledte
1013 29 | a méltatlankodás érzete, s utánament a csalónak, ki
1014 29 | menni még születése előtt, s abból a jellemből, amivé
1015 29 | székestől, asztalostól, s a palota széttört ablakain
1016 29 | omlottak az ablakból alá, s tűzkígyók süvöltöttek a
1017 29 | bennégett a kastélyban, s vele együtt a végrendelet
1018 29 | Ki tegnap koldus volt, s a halál nemeiben válogatott,
1019 29 | sírkövet állíttatott fel eléje, s arra nem íratott mást, csak
1020 29 | gyűlölni, mint szeretni, s az élet később sem tanította
1021 29 | őt könnyelműnek tartani, s nem szenvelgik előtte azokat
1022 29 | zárdába megy, kinevetik, s aztán elfeledik; de ő a
1023 29 | házasságán jelen voltak, s körülbelül ő rendezte az
1024 29 | aki miatta koldussá tegye s aztán főbe lője magát, neki
1025 29 | elfogadják, akkor nyitva az ajtó, s azontúl segít az ész vagy
1026 29 | láng kicsapott az ablakon, s a marquis egy őrült pillanatban
1027 29 | azután kitiltá őt a házából, s többet meg sem látta, akárhol
1028 29 | vagyonát ajánlá fel a hölgynek, s azért kiadták neki az utat.
1029 29 | nő nem szerette férjét, s mindig szomorú volt előtte.
1030 29 | azokat a marquis úrhoz, s eladta neki egy jó csomó
1031 29 | lelkem körüled fog járni, s tán ha egyszer megőszülök,
1032 29 | hogy meg leszek siratva, s örömmel távozom innen. –
1033 29 | Malmont széttépte a levelet, s azután hidegvérrel mondá
1034 29 | Másnap kocsira ültette nejét, s elvitte magával Issoduneba.
1035 29 | meghalt szívszakadásban, s azok megnyugodtak benne.
1036 29 | marquis visszatért Párizsba, s ezúttal mint kérő mutatta
1037 29 | tevé a hölgy lábai elé, s az nevetett rajta; pedig
1038 29 | vétettem ön anyja ellen, s ha nem bántam volna azt
1039 29 | hogy önt itt elfogadom s önnel beszélek, sőt még
1040 29 | magukat egy vékony pókhálóban, s ott vergődnek, mint a szárnyaszegett
1041 29 | dühből megölte ellenfelét, s kénytelen volt futni a törvény
1042 29 | önlelkiismerete ellen is, s aki őt egy szavával semmivé
1043 29 | egy embert, kit gyűlölt, s azután kezébe adta magát
1044 29 | tükrözték magukat azon vissza, s midőn a delnő mintegy elragadtatással
1045 29 | marquis elveszté józan eszét, s reszketve mondá a csodálatos
1046 29 | kényszeríté mosolyt mutatni, s könnyű vérrel susogá:~–
1047 29 | Minő együgyű mese!~– S ha én önnek kezébe adnám
1048 29 | annak készítőjével váltottam s miket visszaszerezni gondom
1049 29 | hódítóan hajolt a marquis felé, s kezét nyújtá neki.~– Az
1050 29 | Azzal hirtelen megfordult, s mint egy szemérmes gyermek,
1051 29 | visszajött hozzá Malmont, s egy kis szekrénykét adott
1052 29 | menyasszonyának: egy életnek s egy halálnak titka.~Oliva
1053 29 | és nem reszketett belé – s másnap – megesküdött a marquis-val
1054 29 | házaspárt, míg jelen volt, s megszólíták, mikor egymás
1055 29 | Most távozzék ön Jeanette, s bocsássa be a marquis-t,
1056 29 | ki lelkeket idézett elő, s midőn azok hatalmába adták
1057 29 | hátratántorodott, amint abba lépett, s mozdulatlanul állt meg az
1058 29 | fedele félre volt hajtva s a fehér selyem szemfödél
1059 29 | midőn a koporsóban feküdt; s ez volt a menyasszonyi pongyola,
1060 29 | haloványalak a halálfős asztaltól, s eléje lépett.~– Marquis
1061 29 | jajgatna, sóhajtana odabenn, s láthatlan ajkakról nehéz
1062 29 | elfusson, felnyitá az ajtót, s ott a küszöbön ájulva esett
1063 29 | előcsengeté cselédjeit, s parancsolá nekik, hogy vigyék
1064 29 | orcával járt szobájában fel s alá, úgy ragyogtak a szemei.~
1065 29 | ami bársonnyal van bevonva s arany szegekkel van kiverve,
1066 29 | elrablá kedvese testét, s hazavitte azt magához.~Nem
1067 29 | halottak ismét életre tértek, s folytatták napjaikat. E
1068 29 | a tudás hatalmába adott, s megkísérté a szép halottat
1069 29 | rémülten szökött fel fektéből, s amint Amáliára tekinte,
1070 29 | halálfagy felolvadt a szívről, s az életműszerek kezdték
1071 29 | kar lassan fölemelkedék, s kedvese nyaka körül fonódott,
1072 29 | arcát a magáéhoz szorítá, s azután megint lecsukódtak
1073 29 | mint aki még félig álmodik, s azoknak felelget, akik álmában
1074 29 | lelke visszanyerte látását, s azután megtanult boldog
1075 29 | halál országa utáni lét, s ki üldözhetne valakit –
1076 29 | halva feküdnék a földben, s egy másik lény támadt volna
1077 29 | szelíd volt úrnője közelében, s ha az véletlenül megszólítá,
1078 29 | ilyenkor kiküldötte cselédeit, s orvost sem eresztett magához
1079 29 | amit a nő beszélt férjéhez, s amire ez kétségbeesve ordítozott
1080 29 | már a sok szaladgálást, s inkább hazudnak neki, hogy
1081 29 | reszketett minden tagja, s ekkor arra kérte az inast,
1082 29 | falról azt a pisztolyt, s lője őt vele főbe; amit
1083 29 | azt hitték, hogy őrült, s nem indultak el szavára.~
1084 29 | szökött vissza az ajtóból, s azzal a lépcsőkön lerohant
1085 29 | Oliva készíttetett számára, s távolléte alatt ágya fölé
1086 29 | a humorisztikus kérdést, s azt felelé, hogy csak odáig.~
1087 29 | szabadulni kíván az élettől, s enyhülést talál abban a
1088 29 | azoknak készítője nevével s a részletes gyilkosság leírásával
1089 29 | karon fogta a marquis-t, s azt mondta neki, hogy ez
1090 29 | azonnal foglyává teszi, s személyesen fogja őt oda
1091 29 | rangja iránt tanúsított, s engedte magát karonfogva
1092 29 | célebret, amilyen neki hírt s nevet szerezhet.~Azzal elmondott
1093 29 | néha a kezét megfogta, s ez érzé, hogy annak ujjai,
1094 29 | verejték gyöngyözött bele, s többször félbe kellett azt
1095 29 | Igen. Azt mondta előttem.~– S valószínűleg hivatkozott
1096 29 | kezemben vannak bizonyítványai, s azokat szívesen ki fogom
1097 29 | Éppen ezért hívattam önt, s ön már előre tudja, amit
1098 29 | önként választám őt férjemül, s midőn borzasztó betegsége
1099 29 | gyöngéden ápolám mindig.~– S mi ok lehetett e képzelgés
1100 29 | betegségétől megszabaduljon, s azok megzavarták idegrendszerét.
1101 29 | előtt is kezd háborogni; s félek, hogy egyszer saját
1102 29 | miután bűnét kivallotta, s büntetésére vár; hogy régóta
1103 29 | hittek gonosz betegségében, s fárasztották magukat gyógyításában;
1104 29 | csepegették fejére a vizet, s töltötték összecsikart fogai
1105 29 | gazdagon fizette az orvost, s órákig eltanácskozott vele
1106 29 | örömest hallgatta a zenét, s maga is kért egy fuvolát,
1107 29 | ábrándozókkal sakkozni, kártyázni, s nem vette észre, hogy a
1108 29 | untalan újra kezdi magát, s mely annyival iszonyúbb
1109 29 | imádkozik az Istenhez, s egy perc múlva tagadja annak
1110 29 | őrültségnek, mely éjszaka megjő s nappal elmarad. Egy délután
1111 29 | ölnél magasabb kőfalra, s onnan, e nyaktörő magasból,
1112 29 | távolra, mint egy labdát, s ott az utcai jeges árba
1113 29 | Hirtelen fölszedte magát, s kezdett futni ki a szabadba.
1114 29 | üldözni. Ádáz óra volt az, s annak magának is őrültnek
1115 29 | elesett, ott megpihent, s azután megint futott a szél
1116 29 | éjjel világított előtte, s hívogatta őt maga után.
1117 29 | senkivel; kikerülte a falvakat, s reggelre elbújt egy híd
1118 29 | míg ismét bealkonyodik, s egész nap ki nem jött rejtekéből.~
1119 29 | Letért az eddigi irányból, s délszak felé kezdett tartani.
1120 29 | egész a tengerpartig elvert, s zöld erdők közé jutott.
1121 29 | gyümölcs félérett volt már, s ő elég éhes, hogy azt egész
1122 29 | boglyába ásta be magát, s ott várta végig a hosszú
1123 29 | mondták: hörcsögöt kerget, s nem törődtek vele.~Aztán
1124 29 | és ő megint futott odább, s azután még egy fáradságos
1125 29 | melyen befér egy ember, s odabenn bizton elrejtőzhetik;
1126 29 | visszafekteti elhagyott fekhelyére, s azután – egy vasszegre ott
1127 29 | a sírbolt is rommá lesz, s szétbontják, a temető helyére
1128 29 | megfordultak ott a sírbolt előtt, s betűzték fennhangon az aranyos
1129 29 | Azután délre harangoztak, s egy kis csendesség támadt.
1130 29 | lett az örökös bogárdongás, s ezalatt Malmont szemeit
1131 29 | kezét kezei közt tartja, s olyan gyöngéden, olyan szerelmesen
1132 29 | hölgy odafutott a sírkőhöz, s elolvasta, ami rá volt írva.~„
1133 29 | feddé őt szelíden az ifjú, s elvonta onnan a sírkőtől.~
1134 29 | most körül az ifjú nyakát, s azt mondá neki:~– Miért
1135 29 | körülvevő orgonabokrok mögé, s kényszeríté vele együtt
1136 29 | oh nem! – mondá Ardent, s bizonyságul kétszer is megcsókolá,
1137 29 | szem úgy nevetett utána.~– S végtére kinek volna érdeke
1138 29 | pedig az őrültek házában ül, s mint magad mondád, orvosolhatatlan
1139 29 | a hátuk mögött egy hang, s a szétváló orgonabokrok
1140 29 | Issoduneból Párizsba repül, s egy dühös ember onnan ismét
1141 29 | komolyan meg van tébolyodva, s ezúttal inkább a szánalom,
1142 29 | gondnoka vagyok mint betegnek, s önt visszavitetem oda, ahonnan
1143 29 | veled. Te visszatréfáltál, s most egyenlők vagyunk. De
1144 29 | pedig elkerget küszöbéről, s mikor eszébe jutsz, még
1145 29 | felnyitotta a sírboltot, s ellopta a halottat. Hazavitte,
1146 29 | titokban tartá a dolgot, s kedvesével, kinek ily csodás
1147 29 | megszökött a Bicétréből, s a véletlen szeszélyéből
1148 29 | mert mindennek végére jár, s azt is megkérdezi, hogy
1149 29 | csak egy hullát lopott el, s az életre ő imádkozta, ő
1150 29 | tény megváltoztathatatlan, s ennek csak egy kimenetele
1151 29 | csak egy kimenetele van.~– S mi az?~– A fiatal nőrabló,
1152 29 | érvénytelenül köttetett, s ez kegyedre nem fog azért
1153 29 | fides kétségbevonhatatlan; s ha kegyed kárpótlási pert
1154 29 | a nyilvános tárgyaláson, s személyesen fog plaidirozni.
1155 29 | terembe mindenféle urak s asszonyságok a kitűzött
1156 29 | pedig nem messze tőle ült, s ügyvédével vígan fecsegve
1157 29 | szoborszerű szép alakra, s vállat vonva mutogatott
1158 29 | elnök összevette a tárgyat, s azután föltette a kérdéseket
1159 29 | elnök azalatt odament hozzá, s valamit kérdezett tőle,
1160 29 | tőle, ő vállat vont rá, s azt felelte, hogy „az mindegy”,
1161 29 | az esküdtek visszajöttek, s kimondák, hogy Floiron Ardent
1162 29 | előre tud, amit hallani fog, s előre nevethet azok haszontalanságán.~
1163 29 | van ez ellenvetést tenni, s e kérdésre választ követelhet.~
1164 29 | ment három esküdtszéki tag s a marquis és Ardent ügyvédei,
1165 29 | koporsót, azt kiemelték, s vitték címereivel, szemfedőivel
1166 29 | szemfödelet feltakarták, s íme, ott feküdt Lizardin
1167 29 | lázreszketéssel hanyatlott ülőhelyére, s rémülten rebegé mindenki
1168 29 | kötni, mert dühös lett, s fejét a falon akarta szétzúzni.~
1169 29 | határnapja előtt kapott, s mely akkor történt rögtöni
1170 29 | titkot, ami a föld alatt van, s mely Malmont szenvedéseinek
1171 30 | és a becsületes polgárok s azoknak feleségeik, nemkülönben
1172 30 | felébredtek, a por is felébredt, s valaki csak felébredt, mind
1173 30 | megszorítja az unokaöccs karját, s ez azt feleli „igen”. A
1174 30 | konyhát szokott tartani, s Ferihegyről hordatja a sert.~–
1175 30 | kaptak ünnepi ajándékul, s megvennék most rajta az
1176 30 | melyben egy főtt sonka s egy nagy csupor tejeskávé
1177 30 | Bourbillonok az apa nádbotját s az anyjuk kalapját viszik
1178 30 | hangzik egyszerre füleinkbe, s látunk egy ideális boltoslegényt,
1179 30 | néz nagy ideálisan elő.~S megy, tolong, egymás hegyin-hátán
1180 30 | tréfás észrevételeikkel, s hogy viszont minden embernek
1181 30 | kinek ma éppen próbája van, s azért kénytelen bemenni.
1182 30 | hogy sokan megnézzék. – S több efféle mindenféle hangzik
1183 30 | ott beülnek egy szegletbe, s késő estig ki sem mozdulnak
1184 30 | végre megállapodnak vele, s hozzákészülnek a sütéshez,
1185 30 | kell visszafelé gyalogolni, s mire visszajön, az eledel
1186 30 | kihúzta a fejét a madzagból, s tudja a kő, hová szökött
1187 30 | Pamina! Ta, ta, ta, Pamina! – S azzal nyargal vissza a néptömeg
1188 30 | minden emberhez szegődik, s ha egy helyről elrúgták,
1189 30 | elfogja a térdig érő sárban, s viszi vissza nagy diadallal
1190 30 | hogy talán az árokba esett s agyonütötte magát, vagy
1191 30 | mézeskalácsos sátora előtt, s örömében kardot, puskát
1192 30 | kardot, puskát vásárol neki, s felnyalábolva ölébe, nagy
1193 30 | Stiglicz úr nyári lakáig, s messziről hangosan elkezdenek
1194 30 | három mérges szelindek, s egy még mérgesebb majorosné
1195 30 | hegynek föl, Savanyu uramhoz.~S ismét új remény éleszti
1196 30 | borral való megismerkedés, s hogy a mulatság vége tökéletes
1197 30 | commoditásba tette magát, s midőn már elhelyezték volna
1198 30 | ember nagy furkósbotjával, s rájuk rivall:~– Itt nem
1199 30 | helyet, raknak új tüzet, s ismét sütnek, főznek, jól
1200 30 | hisz ez a tehénlegelő –, s azzal jön vagy hatvan mindenféle
1201 30 | más cseresznyének a magja, s fel is kapaszkodott rá szépen;
1202 30 | valami széleskalapú sváb, s nagy mérgesen rájuk kiált:
1203 30 | le, ti újmódi seregélyek, s azzal lehúzza lábaiknál
1204 30 | lábaiknál fogva a fickókat, s végigkeni mogyoróhájjal.~
1205 30 | ahol valamiben megakad, s derékban törve ketté a fákat,
1206 30 | némelyik félreiramlik, s nagyot kanyarodva gurul
1207 30 | valami erdőkerülőforma ember, s elkezdi pofozni két oldalról,
1208 30 | kölykek erre megriadnak, s nekifutnak a meredeknek,
1209 30 | kedves a kalap alá nyúl, s azzal sikoltva kapja vissza
1210 30 | egy jó darab szalámit, s elkezd belőlük jóízűen falatozni,
1211 30 | azt csak a feje alá teszi, s nagyot alszik rajta.~A másik
1212 30 | magát Dulcineájával együtt, s jóízűen engedi magának esni
1213 30 | hanyatt kifordul belőle, s ijedtében és szégyenében
1214 30 | odaér, sikoltva felugrik, s végigkarmolja a galant férfi
1215 30 | interveniált félnek rohannak, s megfogdosván ellökdösik
1216 30 | verklis mellé letelepedjenek, s azt liqueurrel és szivarral
1217 30 | Estefelé a szél megáll, s mint ilyenkor szokott lenni,
1218 30 | veszekszik mindenkivel, s végre, hogy teljes legyen
1219 30 | onnan ostorral verettek le, s hazajutva, mester uram produkálta
1220 30 | valamennyibe herbatét töltöttek, s talpaikra mustárt kötöttek.
1221 31 | imádok, az égben van az; s ha meghallgatja imámat,
1222 31 | éjeken át az oltár zsámolyán, s társalog a láthatatlanokkal.~
1223 32 | chilisalétrommal dolgozni a haussera, s a contreminet alagcsövezésekkel
1224 32 | hírlapok hirdetményeit, s válogattam az eladásra hirdetett
1225 32 | a hirdetmény utasított, s kérdezősködtem az eladandó
1226 32 | ki maga is ott lakott, s a család mindent azon módon
1227 32 | ügyvéd nevetett az ötleten, s azt mondta, hogy igazam
1228 32 | külföldi Freyherrhez ment nőül, s egyik sem láthat utána.~–
1229 32 | erdejéből készít deszkákat, s így az erdő is észrevehető
1230 32 | kívánnak érte, bőven megéri, s kamatját beadja.~– Nem jár
1231 32 | Nekem ahhoz van kedvem, s amihez az embernek kedve
1232 32 | ahhoz van szerencséje is.~– S ott akar lakni a kastélyban?~–
1233 32 | az ügyvéd is nevetett, s miután újólag biztosítám,
1234 32 | írtuk a szerződést rögtön, s én pár nap alatt kifizettem
1235 32 | mert ott valaki csoszog, s kinevetni minden embert,
1236 32 | fogatot könnyű kocsival, s azt pontosan ott is találtam
1237 32 | belenyugodtam; felültem a kocsiba, s mondtam, hogy csak iparkodjunk
1238 32 | néha, mint egy alvó tehén, s amint megkérdeztem tőle,
1239 32 | Igenis, készakarva.~– S kiállotta érte a büntetését?~–
1240 32 | botot, mint valami paripát, s futtatott a kocsim előtt,
1241 32 | büszkén, hátratette a kezét, s odábbment.~Uhm; be fucsa
1242 32 | bizonyosan hava van neki, s azt képzeli, hogy ő a lapponiai
1243 32 | szenvedélyes gazda volt, s minden javítást létesített
1244 32 | rétöntözésről, gipszezésről s mindenféle kellemetes tárgyról,
1245 32 | Bizonyosan mellbeteg szegény, s tiltva van neki a dohányfüst.
1246 32 | kocsisom az egész úton sírt, s utoljára gyilkosságot vallott
1247 32 | szemejárásával igazgathatta; s most nem látszik rajta egyéb
1248 32 | mindenkinek van szenvedélye, s éppen azért hiba volt az
1249 32 | ahonnan külön van kijárás, s hacsak a dal nem háborítja
1250 32 | most kibékülők a dologgal, s iparkodom a helyzetbe beletalálni
1251 32 | lég egyszerre explodál, s az egész házat felvetheti.~
1252 32 | odakinn oxygent lehell ki, s a hydrogen meg oxygen összetalálkoznak,
1253 32 | közé, hordd előlem magadat, s mondd meg a többi bolondnak
1254 32 | vagyok, aki emberhússal él, s rajtad kezdem.~A fiú takarodott
1255 32 | bezártam utána az ajtót, s elkezdtem a palotában alá
1256 32 | elkezdtem a palotában alá s fel járkálni, mint aki a
1257 32 | ittmaradnak a bolondok, s csak én maradok a gazdájuk;
1258 32 | kegyetlen nagy husángot, s úgy eldöntögetem vele, hogy
1259 32 | ha akkor valaki odajön, s azt mondja, hogy megveszi
1260 32 | ilyen valaki nem jött; s nekem csakugyan magamnak
1261 32 | hozzálátnának a vacsorámhoz, s beszélnének egymással olyan
1262 32 | festett vászonról az emberre, s fenyegetőznek a festett
1263 32 | megtapintaná az üteremet, s azt mondaná: egy bolondommal
1264 32 | rettenetes nagyot sóhajt, s erre a sóhajtásra úgy összelapul
1265 32 | nyitni a lélegző csapjukat, s egyszerre kirepült alólam
1266 32 | jószágot, hanem ittmaradok s kihányok mindent az ablakon,
1267 32 | egész armentum ferreumot, s beküldöm *Bányára, nem bánom
1268 32 | kinyitottam az ablakot, s kikönyököltem a holdvilágra,
1269 32 | dal megint elhallgatott, s én megint ura lettem ép
1270 32 | ura lettem ép eszemnek; s eszembe jutott, hogy itt
1271 32 | lakni.~Fogtam egy gyertyát, s megindultam keresni az én
1272 32 | kilép a szobájából éjjel s végigmegy egy pár folyosón,
1273 32 | kandallómban a tűz ismét égett, s az ágy előtti nagy arckép
1274 32 | akit a bölcsőben ringatnak, s a dajka meg énekel hozzá;
1275 32 | sem tűz meg nem lephet, s aki minden mondását azzal
1276 32 | elkövetett bűneit siratja, s egy szem zabot el nem lopna
1277 32 | embereket szerze magának is, s nagy botorság volna tőlem,
1278 32 | nagyon szerette a bort, s ha hozzájuthatott, akkor
1279 32 | azután levette a szájáról, s rám nézett kétkedve: vajon
1280 32 | palástul veté neki a gyomrát, s megitta mind a vizet. Rettenetes
1281 32 | elvesztett nevetési kedvéből, s odalenn erősen panaszkodott
1282 32 | bruderschaftot – vízben, s kezd általánosan kijózanodni.
1283 32 | poharat tett a tálcára, s egyikbe magának töltött,
1284 32 | tűzbe, vízbe menne értem, s alig hiszem, hogy lehetne
1285 32 | olyan jólesett volna aztán.~S azzal ott mindjárt előttem
1286 32 | alatt el ne nevesse magát, s lelkére kötöttem, hogy nagyon
1287 32 | nagyon ne üsse a jámbort, s valami vékony vesszőt használjon
1288 32 | mikor a lovakat hajtja, s ha valaki elbámul rajta,
1289 32 | hogy ugyancsak jó volt, s ha szükségét érzi, kérni
1290 32 | hordott haza megkötözve, s maga bebújt a borz után
1291 32 | egész erejéből világolt alá, s befehérítette az ócska kastély
1292 32 | vadkanok jöttek alá az erdőből, s az én kukoricámat kedvükre
1293 32 | azonnal kaptam a fegyveremet, s kiálték Nimródnak (nem tudom
1294 32 | is egy puskát a vállára, s jöjjön velem a lesbe.~Az
1295 32 | hallotta volna a felszólítást, s hátat fordított.~Én egy
1296 32 | amennyire bírta, vette a puskát, s jött utánam engedelmesen.~–
1297 32 | szilárd meggyőződés hangján. S azontúl sohasem ellenkezett
1298 32 | ismeri a chemiát, mint én, s úgy a szegletbe szorított
1299 32 | gázvilágítást akarok létrehozni, s ebben a zsákban szállítottam
1300 32 | egy fújtatót hozok ide, s telefújtatom a zsákomat
1301 32 | két ember a vállára veszi, s nekem aztán csak a csőbe
1302 32 | kell eresztenem a gázt, s meggyújtanom a végit.~Az
1303 32 | adok két pengő forintot, s egy hónapra ki is fizetem
1304 32 | hogy lélegzetet vesznek, s azt megint, ki vékonyan,
1305 32 | elszántan felugrott székéről, s egy nemes bajnok elhatározottságával,
1306 32 | Davy-féle sodronytakarót, s elhajítá magától.~Ezzel
1307 32 | lidércnyomta álomból ébredt fel, s alig hiszi még, hogy ébren
1308 32 | azután felgyógyult szépen, s többet nem vesződött semmiféle
1309 32 | káposzta-szerű szagát vélte érezni, s ki nem tudta fejéből verni,
1310 32 | nyugodtan beszél velem, s egyszer csak fel talál ugrani,
1311 32 | egyszer csak fel talál ugrani, s azzal a papirosnyíró ollóval
1312 32 | egész nap jár rendesen, s inkább siet, mint késik.~
1313 32 | ütésével fel ne ébresszen, s mikor eltávozik, ismét elindítja;
1314 32 | az szőnyeggel van bevonva s a szőnyeg szélei a falnál
1315 32 | amit elbeszéltem neki, s velem együtt egész nap segített
1316 32 | szobáim zege-zugait kutatni s nagyokat bámulni egymás
1317 32 | mikor kérdezősködtem tőle, s azt mondta, hogy ő jól tudja
1318 32 | feleségét hűtlenségen kapta, s befalaztatá a magányos szobákba,
1319 32 | feljár kísérteni éjjel, s dalol, hogy senki sem látja;
1320 32 | iszik mást, csak harmatot, s nem él egyébbel, mint virágillattal,
1321 32 | akarja, köddé változik, s bepárolog az ajtón, ablakon
1322 32 | ajtón, ablakon keresztül, s mikor nem akarja, hogy lássák,
1323 32 | lássák, megint köddé válik, s kimegy akármerre. – Majd
1324 32 | egészítettem, azt hozzáálmodom, s azután képzelődöm és álmodozom
1325 32 | megvallom neki, hogy szeretem, s megkérem, hogy jöjjön el
1326 32 | ébren feltettem magamban, s a szerelmi vallomással rendesen
1327 32 | gránátalmát felmetszettem, s ilyen cselszövényt gondoltam
1328 32 | nyújtottam. Ő megízlelte azt, s azt mondta rá, hogy savanyú.~
1329 32 | szem kilátszott közülük, s azt mondám neki:~– Lásd,
1330 32 | azokkal a kéklángú szemekkel, s mindig közelebb hajolt,
1331 32 | tele hamvadó parázzsal, s azonfelül a rostlappal is
1332 32 | lámpámat újra meggyújtottam, s elkezdtem szobámban lázasan
1333 32 | elkezdtem szobámban lázasan alá s fel járkálni, egyszerre
1334 32 | egyik cipőjét is elveszté, s nem ért rá azt felvenni.~
1335 32 | álmodja, hogy felébredett, s másféle álomhoz kezd. Én
1336 32 | aztán megint lefeküdtem, s szokásom ellenére addig
1337 32 | felakasztottam magamat, s már rám akarta törni az
1338 32 | a kezemet, megcsókolta, s előttem egészen szokatlan,
1339 32 | elmondok önnek mindent, s akkor úgy hiszem, sokat
1340 32 | eddig különösnek tetszett, s ha megértette, nem fogja
1341 32 | egész kastély titkát tudja, s engem csak ez gyógyíthatott
1342 32 | is másformáknak láttam, s el hagytam magamat ámíttatni
1343 32 | gróf idevette őt magához, s az volt a szándéka, hogy
1344 32 | hogy itt fogja neveltetni, s törvényes gyermekévé fogadja.
1345 32 | legcsöndesebb neszt is meghallja, s lám, dalolni tud; de szót
1346 32 | tanultuk ezt a beszédet, s én már tudom, hogy mit beszél.
1347 32 | volt, amit ő elkövetett. S miért tette ő mindezt? Azt
1348 32 | cselédjeimet ott tűrni, s kinek lenne rajtam kívül
1349 32 | mindig tudakozódtam ön felől, s megdöbbenve vettem észre,
1350 32 | kastélyát megvásárolta, s őt abban mintegy fogva tartja,
1351 32 | valakije meg van halva, s minden éjjel azt álmodja,
1352 32 | látja, hogy valóban meghalt, s azon gondolkozik, milyen
1353 32 | már megzálogoltak az úton, s aligha rám nem kerül a sor.~
1354 32 | üldögéltem kandallóm előtt, s raktam a hasábokat a tűzre
1355 32 | raktam a hasábokat a tűzre s néztem, hogy támadnak azok
1356 32 | rögtön egy lövés követ, s arra ismét fájdalmas halálordítás
1357 32 | függő revolveremet kapva s ajtómat felszakítva, kiléptem
1358 32 | ketten visszavonultak ismét, s a félig nyitott ajtón keresztül
1359 32 | bezártam az első ajtót, s a második felé fordulva,
1360 32 | szobám egyszerre elsötétült, s midőn én meglepetve tekinték
1361 32 | együtt eltűnt a szobából, s ahol azelőtt volt, ott egy
1362 32 | magához a kandalló helyére, s abban a percben, mint a
1363 32 | tűzhelyestől együtt a kürtőjébe, s ugyanakkor alatta egy nyílás
1364 32 | ismét közelebb vont magához, s egy rugót hátranyomva a
1365 32 | annak árán megszabadítson, s csak azután kezdett jelt
1366 32 | cselédek lámpát hoztak elő, s annak világánál az önfeláldozó
1367 32 | reszketve lesüté szemeit, s csak úgy e lezárt hosszú
1368 33 | eladta minden jószágát, s tőkepénzei kamatából élegetett.
1369 33 | ember nevezte ismerősének, s akik tudtak is felőle valamit,
1370 33 | fátuma volt a feleségével, s azóta egészen visszavonult
1371 33 | kaucsukköpenyeges utazó száll le, s meggyőződve a ház száma
1372 33 | beállíttatá a folyosó alá, s azzal bekocogott Adándy
1373 33 | keresztülbújt a híd karfája alatt, s beleugrott a vízbe. Én rögtön
1374 33 | sem ért, már megkaptam, s öt perc alatt kiúsztam vele
1375 33 | csendesen viselte magát, s én elhatározám magamban,
1376 33 | hogy elviszem Angliába, s ott nagyhírű orvosaink ápolására
1377 33 | hogy tolmács lehessek közte s az orvos között. Ez így
1378 33 | mylady?” – Lesüté szemeit, s azt mondá: igen. Nagyon
1379 33 | haldoklott, odahívatott engem, s azt mondta nekem: „Mylord,
1380 33 | szívességért hálálkodik, s mielőtt az bámultából magához
1381 33 | világkörben élt nála nélkül, s kit végre mint halottat
1382 34 | két órakor? Részeg disznó, s több efféle. Mennyi pénzt