| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] dzsipszimnek 1 dzsirid 3 dzsiridjátszás 1 e 275 e-t 2 ebbe 7 ebbéli 1 | Frequency [« »] 327 van 304 ott 297 volna 275 e 267 minden 267 úgy 259 most | Jókai Mór Politikai Divatok IntraText - Concordances e |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 1 | okát, hanem szabadítson meg e kíntól; vegye műszereit
2 1 | közlé több pályatársával e csodás kóresetet, kik mind
3 1 | küzdeni. Most úgy vagyok képes e sorok írására, hogy enyhítő
4 1 | súgta lelkembe, hogy hátha e levelek már akkoriak, midőn
5 1 | óra volt nekem.~Mi volt e levelekben? A legundokabb
6 1 | testemen tetőtől talpig e szavakra. Látszólagos hidegséggel
7 1 | levelekben? – A nő megrezzent e kérdésemre, s azt felelé
8 2 | kellene afelől jönnünk, hogy e két leány közül melyik az
9 2 | s nem beszéltek többet e tárgyról. Segíteni – fájdalom –
10 3 | látnám levágva, minthogy e sorokat írjam le vele. Király,
11 3 | hogy szívedet tépem ki e szóval, de hallgatásom bűnrészesévé
12 3 | hallgatásom bűnrészesévé tenne e gyalázatnak. Büntess meg,
13 3 | szívükre köté, hogy ítéljenek e tárgyban szigorún; semmi
14 3 | legfőbb tanácsa kitörli e vádat és mindazokat, amik
15 3 | halálra ítéli Visconti Jánost, e botrány indítóját, mint
16 3 | mint gynecaeuma.~S hogy e sok fogolynép ne heverjen
17 3 | elégületlenek kényszerültek e kényvár alapjait megásni,
18 3 | utána, hogy hova tűnt el e hölgy, kinek hollétét kémei
19 3 | volna férfi, nem viselném én e láncokat itt! E szó talált.~
20 3 | viselném én e láncokat itt! E szó talált.~Másnap Péter
21 4 | Világhírű Hamlet alakját e tudós férfi gyűjteményében
22 4 | el, bajfele teszi ővele e tisztességet.~Pedig jobb
23 4 | mert a jütlandi király e hőstettéért jutalmul leányát
24 4 | vele.~Ez ifjú szemei előtt e pillanattól fogva nagybátyja
25 4 | tanácsos nem hitt még mind e tébolygásnak. Az ő ajánlatára
26 4 | kemény horgokat kötözte. E horgok arra valók, hogy
27 4 | herceg kísérői kinevették e beszédet, de a király utánjárására
28 4 | felhasználatlanul hagyták e kínálkozó alkalmat, ily
29 5 | rózsaszínű fátyol volna húzva.~E pillanatban úgy tetszék –
30 5 | mely rögtön eltűnt. Az egy E betű volt.~Reszketni kezdtem.
31 5 | éppen elég volt tudnom.~E világért nem közöltem volna
32 5 | hozott az új világ határáról; e hat betű ez volt: „SZERET”.~„
33 5 | holdat, mert tiszta volt e szerelem, miként maga a
34 5 | Negyedik holdforduláskor e szót vettem tőle:~„ARAN”.~
35 5 | is elveszté, amije volt. E holdforgással többet nem
36 5 | egyszer rászántam magamat e bűvös vizsgára, pedig szemeim
37 6 | sírtak, a férfiak nevettek e szóra: mentek sátor alá,
38 6 | a férfiak jármát széles e világon; ezentúl a férfi
39 6(1)| szokták levágni; innen támadt e szó: „poltron” a gyávák
40 7 | ki kezdtek rajta kapni, s e minőségben még jobban összehúzta
41 7 | tíz esztendeig csodálta e természettünemény eredetét,
42 7 | lajstromban, hát oda ez van írva: E ritkabecsű képet vettem
43 7 | aki előttem ült, mikor e hadijesztő alakot festettem.~
44 7 | egyáltalában nem akarták megtanulni e keresztyéni erényt. Bizony
45 7 | vagy csütörtök, március 10-e vagy 20-a – ő rendesen tudta,
46 7 | élcet méltóztatott mondani e napon.~– Öcsém, ezen a napon
47 7 | császár idejéből való lehet e pénz. Régibb nem lehet,
48 7 | ismerik, tudni fogják, hogy e név szerinti tárgyak mint
49 8 | ujjacskáit; én szívemhez szorítám e szép fehér kezet, ő aztán
50 10 | botrányt tudnak susogni, e tévedésből csinos kis vaudeville
51 10 | grófnő meg volt rettenve e fölfedezésen. Mit tegyen?
52 10 | grófnő maga is óhajtott e nemes eszmék sorában állani.~
53 10 | megesküdjenek.~Talán éppen e terv kivitelének apró készületei
54 10 | észrevétlenül menekülhetsz.~E pillanatban már ajtaja előtt
55 10 | megindult politikai mozgalomban e név kezdette szerepét játszani.~
56 10 | felhasználták a nép rokonszenvét e név iránt, s ha egyhelyütt
57 10 | édes emlékeket, mik lelkét e név viselőjéhez csatolták.
58 11 | sem találva helyét benne.~E kutya világismeretet oltott
59 11 | nekiindult az északi Eldorádónak. E tervét nem vihette ki, a
60 11 | országba hoztak bennünket, ahol e három állaton kívül semmi
61 11 | mindenféle paszomántot.~E derék vademberek, amint
62 11 | hivatalos emberbálványt.) – E hivatalra rendesen a legkisebb
63 12 | gyorsasággal folytak le a perek e két férfiú idejében; milyen
64 12 | hogy ő tisztelt barátjának e jövedelmező foglalkozását
65 12 | nagyon örömest dolgozott e szakban senor Juan; azt
66 12 | ön magát?~A nép kacagott e kérdésre, ami senor Juan
67 12 | azalatt odahaza?~A hóhér e bolond kérdésre mérgesen
68 13 | következetlen meglepetéseikkel. E gúnyregényeknek az a főalapja,
69 13 | semmi okosabbat nem mondhat e kérdésre, mint azt, hogy „
70 13 | sejtelem azt súgta neki, hogy e hat leány közül valamelyik
71 13 | vissza?~A nagy trabalis ember e megszólításra meghunyászkodott
72 13 | arcát annyira soha, mint e percben, midőn meg tudta
73 13 | nótárius-leány?~Az ember e szóra oly ádáz dühbe jött,
74 13 | kisfiúkat szokott megfeddni:~– E pillanattól fogva megtiltom
75 13 | ember elhallgatott, elsápadt e szóra; azután sírva fakadt
76 13 | peregrinus elkomorodott e szóra.~– Lássa ön: ez az
77 13 | de nem csúfol, mint más.~E néhány szóban volt elmondva
78 14 | magával, megfosztá Muhzint e kincsétől; homályt vont
79 14 | jámbor Muhzin sokat sírt e vesztesége miatt; sem étele,
80 14 | visszajövet ismét megtalálod.~E szavak után eltűnt a fényes
81 14 | helyet a halott körül, hogy e csodát elkövethesse.~Muhzin
82 14 | csak agyrém, mint a többi?~E kétségbeesésében futott
83 14 | szultán maga is részt vett e játékban, sokszor a legjobb
84 14 | megfogá palástját.~– Óh, uram, e gyűrű és olvasó, mit kezedben
85 15 | emberijesztésre használjam, s ha csak e fiatal szerkesztő mágneses
86 15 | Azonban szavamon fogtak, e fiatal úr addig fenyegetett,
87 16 | biztosíthatom szerkesztő urat, hogy e felolvasásában sokszor keresek
88 16 | illusztrálni törekszik: e declamatorius cigánykerék-hányásnál
89 16 | úr! Nézze csak, olvassa e levelet! – sipánkodék a
90 16 | reményleném, hogy valaki e „sohasem” szóban célzást
91 16 | Lajidat” – ismét másik: „Midőn e sorokat olvasod, már én
92 16 | járok; egy fiatal barátom e helyen párbajt akar vívni,
93 16 | hogy milyen képet csináljon e szavaimra: párbajt! – És
94 16 | hogy nem skizzírozta magát e szóra; de megfogtam a kezét.~–
95 17 | emberijesztésre használjam, s ha csak e fiatal szerkesztő mágneses
96 17 | Azonban szavamon fogtak, e fiatal úr addig fenyegetett,
97 18 | biztosíthatom szerkesztő urat, hogy e felolvasásában sokszor keresek
98 18 | illusztrálni törekszik: e declamatorius cigánykerék-hányásnál
99 18 | úr! Nézze csak, olvassa e levelet! – sipánkodék a
100 18 | reményleném, hogy valaki e „sohasem” szóban célzást
101 18 | Lajidat” – ismét másik: „Midőn e sorokat olvasod, már én
102 18 | járok; egy fiatal barátom e helyen párbajt akar vívni,
103 18 | hogy milyen képet csináljon e szavaimra: párbajt! – És
104 18 | hogy nem skizzírozta magát e szóra; de megfogtam a kezét.~–
105 19 | ide, ha szállást adnának.~E szóra egy karcsú, nyalka
106 20 | szobáikban.~Nem is tanítják e lélekfosztott alakokat semmire,
107 20 | leírhatni, miket csak az ért, ki e titkos jegyeket ismeri.~
108 20 | rövid időn tulajdonává tette e néma beszédet, s Salihának
109 20 | azt állítva, hogy mind e titkokat e bűbájos kabbalisticus
110 20 | állítva, hogy mind e titkokat e bűbájos kabbalisticus táblákból
111 20 | ajtajában térdepelve vigyázott e titkos jegyekre Saliha,
112 20 | ablakában megjelenő kéz e szókat jelenté a figyelmező
113 20 | bámulat és ijedtség miatt. E titkot, mi egyedül lelkében
114 23 | díszítve a nászkerevet; e palota látandja boldogságtokat;
115 23 | lelkesülten tekinte fel az égre. E pillanatban nem képzelt
116 23 | Don Gideon elmosolyodott e halálos pillanatban.~– Szép
117 23 | volt merülve ámulatában. E tünemény elfeledteté vele
118 23 | arca, alakja átváltozott e hangra, öröm, végtelen kéj
119 23 | hagyta volna rá örökül; e név volt: el Libertador.~
120 23 | megszólítá őt:~– Állj meg e helyen, hősök vezére! E
121 23 | e helyen, hősök vezére! E hely az, hol a kétségbeesés
122 23 | Fogadd a legédesebb hangot e helyen: a megnyitott börtön
123 23 | gyönge nőnek.~– Ne siess e helyről, Libertador; nézd,
124 23 | Még eddig az én érdemeim e munkában nagyon csekélyek.
125 23 | nekik fáj. A szörnyeteget e hősi erő gyermekek szívében
126 23 | mérföldnyire dúlták fel az országot e felbőszült fenevadak, míg
127 23 | miről még nem is álmodtak. E vezért megadta a sors…~Itt
128 23 | változást nem mutatva.~– E hős neve Jose Antonio Paez.
129 23 | fel, volt Venezuela népe. E kettő nélkül Bolivár nem
130 23 | nem tehetett volna semmit; e kettőnek köszönheti Dél-Amerika,
131 23 | Venezuela derék lakói, hogy e borostyánkoszorút, melyet
132 23(1)| föl az egykorú emlékírók e ritka férfiról: Midőn egyszer
133 23 | csörgetett kardja végével e szavakra, mint aki már előre
134 23 | szeretni hazáját. – Legyen e zsarnoknak szabad kényére
135 23 | neked, Libertador, vagy ha e nevet elveted magadtól,
136 23 | eladhat, ha szíve rossz. E szó, „dictator”, előttem
137 23 | bűn, amiért diktátor kell e népnek, hanem az önzők,
138 23 | parancsolót kíván maga fölé.~E szóra haragos zúgás kezdett
139 23 | parancsa előtt meghajol. E nagy szellemet adá nekünk
140 23 | legyen korlátlan urunk?”… E férfi Bolivár.~Paez és társai
141 23 | neked azt, gyermek, hogy e férfi Bolivár? Nő vagy,
142 23 | megindul, vagy megáll, s ki e hatalmat holnap a tanácsszolga
143 23 | kinek vére arcába gyűlt e szóra. – Nem illenék ugyan
144 23 | ugyan hasonló dolgokról e helyen szólanom; leánynak,
145 23 | lábainál hódolva térdelt e percben a hadsereg legbüszkébb
146 23 | hogy két szívem legyen e pillanatban, egyik hazámtól
147 23 | mindkettővel teneked tartozom.~E jelenet elvevé a honfiak
148 23 | elvevé a honfiak haragját; e dél-amerikai faj oly könnyen
149 23 | örülök, másikban rettegek e naptól. Ez a nap egyesít
150 23 | bevégzett nagy munkád után, s e nagy polgárerény példája
151 23 | csak addig tartja össze e népet, míg magad élsz; lemondásod
152 23 | gyönge éljenkiáltás hangzott e tette után a karzatokról;
153 23 | Bolivár elsápadt és elnémult e rettenetes szóra, de fölordított
154 23 | Gideon arca elvörösödött e szónál.~– Nem velem történt,
155 23 | hogy mit keres ez ember itt e helyen – kiálta Bolivár
156 23 | meglőtt leopárd ordított fel e szóra.~– Megadta magát hadseregestől;
157 23 | tagja.~– Akárki legyen ő, e pillanatban semmi más, mint
158 23 | nemzettanács minden tagja felzúdult e szóra Bolivár ellen: „Egy
159 23 | tanácsterembe, s itt fogják el e szent helyen a szökevényt,
160 23 | asylumot ad a képviselői pad?~E szavainál átkozódó lárma
161 23 | pillanat és üres lesz tőletek e ház, és senki sem fog rólatok
162 23 | ítéltem, és ha mindenik pad e teremben, melyen gonosz
163 23 | virágszál, aléltan rogyott össze e szóra Bolivár lábai előtt.~
164 23 | nyugtalanul kezdték magukat érezni e szavakra.~– Holnapra van
165 23 | mindenki azt érzé, hogy e szavaknál keze reszket.~–
166 23 | az a férfi, akinek keze e munkában nem fog remegni?~–
167 23 | szultán rabnője vagyok, midőn e koronát látom fejeden, oh
168 23 | ismerjek rád.~– Idegenné tesz e korona engem előtted?~–
169 23 | Bolivár komolyan –, ha ismersz e hazában férfit, aki nálamnál
170 23 | igazabb, én átadom neki e koronát és meghajlok előtte.~
171 23 | ez az, mely újjáteremti e szétzilált országot. Minek
172 24 | arról gondolkozott, hogy e tengeren túl van egy nagy,
173 24 | örömvillanással szikráztak e szónál, azután nyugodtan
174 24 | másik: hős neje, Gaita.~E hölgy férjétől tanult harcolni.
175 24 | kapujának kulcsa.~Hanem e kapu jól be volt zárva előtte.
176 24 | respublica úszó várainak e rossz szolgálatot, hanem
177 24 | mondott nekik, hogy itt e helyen harcolt Caesar és
178 24 | mindenkitől bámulva és csodálva.~E leányka neve volt Violanta.~
179 24 | megszelídült, felmagasztosult e bánatos danáktól, s amint
180 24 | álomjárók, s nem sejté, hogy e pillanatban úgy ül két megásott
181 24 | gyönyört érzett abban, hogy e virágot így nézheti és nem
182 24 | sátorába.~Guiscard Robert e szóval két kard élét fordította
183 24 | császárnak egész hadserege! De e könny nem hullott ki, és
184 24 | kihulló vérével bizonyítani be e napon, hogy leghűbb híve
185 24 | volt a fejedelemnek.~Csak e szóért: „Gyermek vagy mégy,
186 24 | találja meg a harcban.~Amint e zajban széttekinte, bámulva
187 24 | kiomló vérébe mártott ujjával e nevet írta fel fehér palástjára: „
188 25 | engem kebleikre öleljenek. E kettős gondolat hányt-vetett
189 25 | mereven megesküdött rá, hogy e perctől fogva egy falat
190 25 | özvegy, nagyot nevetett e bizarr eredetiségen, s kacagva
191 26 | el…~Ha azt mondanák: vidd e kincset, de add el érte
192 26 | semmit sem várt kevesebbet e hős tette jutalmául, minthogy
193 26 | is megtudta később, hogy e félelmes ellene a Mocha-szigetén
194 26 | hosszú utat kell tenni. E hosszú út alatt megharagudott
195 26 | keresztülrezgett az egész lelkén, s e pillanatban oly üdvözültnek
196 26 | szívében keserű salakot hagytak e szavak – admiráli vállrózsát
197 26 | személyes ellensége volt, pedig e kitüntetés egyedül őtőle
198 26 | Robertson maga rendezett el, s e veszély félrevonta a kikötő
199 26 | osztályrészéért társai túladnak rajta.~E lovagias merészségnek látszó
200 26 | Csendes, jámbor emberek voltak e vad urak és asszonyságok,
201 26 | főosztályos is ottveszett.~E pillanatban egy úszó ember
202 26 | vizei miatt. Ámde belül e sziget valódi ősképe a paradicsomnak:
203 26 | Van egy nagy patakja is e szigetnek, mely pompás vizet
204 26 | tengerészek elámulva hallgaták e tüneményes regéket, s kérték
205 26 | pisztolya sárkányát.~– Hát e részeg haddal itt mi történjék? –
206 26 | fejétől annyi esze, hogy e veszély lehetőségét átlássa,
207 26 | számtalan zuhatagot képezve. E patakot hirtelen rakott
208 26 | vízomlás elfedezve tartá. E barlangba hengerítteté be
209 26 | ennek úgy tetszék, mintha e pillanatban igen nehezére
210 26 | vállalkoznék derék hajójával e munkára, jutalmul ő és társa
211 26 | nekem, hogy jutottak önök e szép birtokhoz, csak azt
212 28 | ingyen szállásait élvezé, s e vállalkozó csapatnak Zsilipy
213 28 | izzadság. Történt azonban, hogy e terhes foglalkozás közben
214 28 | szép bőre van). – Nemsokára e megtisztelt udvarhölgy meghimlőzött,
215 29 | látja.~Ügyesebb találgatók e véleményt oda módosíták,
216 29 | körüle égnek, s hogy mind e gyászpompa közé milyen szépen
217 29 | aki ily makacsul rejtegeté e szépséget, annak okának
218 29 | azonban annyira távol voltak e tekintetben minden gyanútól,
219 29 | emberek annál jobban siettek e gyönyörteljes kínpadra,
220 29 | pillanatban megtudta, hogy ki e nő, már akkor az késő volt
221 29 | szerepre készen volt. Ha e nő valóban az a démon, akinek
222 29 | az utat Olivánál, mikor e leveleket kapta. Volt neki
223 29 | fájdalmat nyertem emlékedben. E fájdalmak közt legsúlyosabb
224 29 | rajta.~A marquis-t nem hozta e célzás zavarba. Régen készen
225 29 | lettek a gondolatok Olivának e szavai alatt, ki mentől
226 29 | Kegyed tehát azért irigylé e nőt, mert az, ha neki tetszett,
227 29 | vállát.~– Ön azt mondá, hogy e férfinak, ki azért, akit
228 29 | érni, akármi baj: fogja ön e kulcsot, írószekrényemet
229 29 | állt, rajta egy halálfő. E halálfő előtt ült és imádkozott
230 29 | földnek fordulva, ajkát e feszületre nyomva, halottan. –
231 29 | Nem akarta őt otthagyni e rideg házban, el akarta
232 29 | s folytatták napjaikat. E kéz még oly puha, oly ruganyos,
233 29 | megfoghatatlan meséket regéltek neki e csodálatos viszony felől,
234 29 | csodálatos viszony felől, mi e férj és neje között van.~
235 29 | szorítva két kezébe.~Mind e rejtély fölött magasan látszott
236 29 | Bocsánat, asszonyom, hogy e helyre fárasztottam önt.
237 29 | mindig.~– S mi ok lehetett e képzelgés alapja?~– Igen
238 29 | pillanatot töltött volna: most e borzasztó helyen van, és
239 29 | legyen ön bizalommal e derék férfiúhoz, ő szívén
240 29 | magasabb kőfalra, s onnan, e nyaktörő magasból, pillanatnyi
241 29 | voltak. Ott lakomát tartott e fák alatt. A gyümölcs félérett
242 29 | kísértő lélek! – suttogott e rácson keresztül. – Eddig
243 29 | nyugodjál…~Malmont tudta, hogy e sírbolt előtt áll egy régi
244 29 | díszítménynek állíttatott oda, e tág kőkoporsó egyik végén
245 29 | történhetett volna az? De e merő átváltozás a marquis
246 29 | maga legjobban tudja, hogy e téveszme az volt, hogy ő
247 29 | midőn az övé lett. És most e boldogságtól meg akarják
248 29 | A halál, az Isten adta e nőt őneki, ő hivatkozik
249 29 | az ifjú, mi történt volna e nővel, ha ő el nem rabolja
250 29 | gyógyító figyelemről, amivel e már egyszer letört virágot
251 29 | mulatságos replicára, mellyel e nőt összetörni, megalázni
252 29 | ez ellenvetést tenni, s e kérdésre választ követelhet.~
253 29 | át mindenki szívét, midőn e szomorú tárgyakat letevék
254 29 | Keressen ön fel, amint e levelet elolvasá, a Nevers
255 30 | múlva jutottak ki másodszor e helyre.~– Jól fogunk ma
256 30 | Pesten jártam iskolába, kukk. E dal hangzik egyszerre füleinkbe,
257 31 | ébren, ahhoz imádkozék. E nőalak volt pedig – a szent
258 31 | országnagyjai elszomorodtak nagyon e szókra. A királyfi, a korona
259 32 | igazán nem tudtam, hogy e vallomás után mit csináljak
260 32 | feltétele levén az, hogy e pártoltjai a grófnak halálukig
261 32 | vallanom őszintén, hogy e nemes munka folytatásához
262 32 | azt mondta; ha elveszed e pénzt, talán nemlétező dolgot
263 32 | mikor és hogyan jutott ő e kínzó rögeszméhez. Egyszer
264 32 | bölcs Mindenható, hogy itt e földön leróhassa adóját;
265 32 | hallotta módon gátolá meg őt e szándékában – a leány felnőtt
266 32 | rá? Mi részem volt nekem e szerencsétlen történetben,
267 32 | másvilági bűnhődésből még e földön leszolgáljon, a gróf
268 32 | ő mindezt? Azt mondá: ha e nyomorultaknak holtom után
269 32 | Megvallom, uram, hogy mikor ön e jószágba bejött, nagyon
270 32 | oly jól nem tudna bánni e szegény boldogtalanokkal –
271 32 | kezdék döngetni mögöttem.~E veszélyes percben az jutott
272 32 | eltalálhat, de alig villant meg e gondolatom, midőn szobám
273 32 | lesüté szemeit, s csak úgy e lezárt hosszú pillák alól
274 32 | munkában fáradok, hogy egy nem e földről való tündért a mi
275 33 | Adándy úr felugrott székéről e szóra, mintha vipera csípte