Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Politikai Divatok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
bekes-bucsu | budak-csona | csont-ekoze | eksze-elove | eloze-ertek | ertel-felin | felir-fojto | foker-gyerm | gyert-hasad | hasat-horko | horre-ittma | iv-kegye | kegyk-kijoh | kijot-kotot | kotoz-latta | latva-liszt | livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
1001 11 | Nem élhetett ott, ahol békesség van, s minthogy másutt nem 1002 23 | csillapító tekintetével szelíden békítve az összezördült feleket, 1003 3 | nagyot csörrent kezein a béklyó.~Azt kérdezé tőle de Cive 1004 23 | marokkal a harmincfontos béklyót, egyet csavart rajta, s 1005 33 | beállíttatá a folyosó alá, s azzal bekocogott Adándy úr szobájába.~– 1006 1 | szemlélte omlani, s midőn újra beköté annak kezét, szemlátomást 1007 1 | bekötni.~Azalatt, míg a bekötés készen volt, az idegen arca 1008 1 | végbevittem, a seb további bekötéséről gondoskodik.~Az orvos bámulva 1009 25 | folyosóról akkor került elő, bekötött fejjel és igen porosan; 1010 32 | egész armentum ferreumot, s beküldöm *Bányára, nem bánom én, 1011 23 | marcangolások.~Laurenzia belátott Bolivár lelkébe, s aggodalmasan 1012 29 | kibe a marquis a nősülésig belebolondult, s most már nagyon bánja, 1013 13 | megkínálta valamivel, majd belebújt a nénjei nagykendőjébe; 1014 24 | egyikbe, vagy a másikba belebukjék.~De Guiscard nem szédült 1015 19 | Cesarine, a társalkodóné, úgy belecsimpajkozott a karomba, hogy nem menekülhettem 1016 23 | gyermekek gondolkozás nélkül beleegyeztek. Az átkozott inte a hóhérnak, 1017 11 | aludnom, ameddig tudniillik belefértem; kezdének azonban tagjaim 1018 13 | utcaajtóban állt, és abba úgy beléfogózott, hogy Nagy János uram semmi 1019 19 | van romolva, ez napirend; belefulladunk; Szalontánál átkozott nagy 1020 4 | szájról szájra adva élnek, belefűzte őket nemzete történetébe 1021 20 | bizebánnal naplókönyvét és beleírta abba, amit szívében elgondolt.~ 1022 5 | volna útjaink. Egy hónapba belekerült, míg az újvilágba átutazott; 1023 21 | hogy Asztolfba valahogy beleköthessen; de az is vigyázott magára. 1024 9 | Pesten, akibe valami úton beleköthetnék, öntől kérdezem meg, hogy 1025 13 | valami átkozott szegbe beleléptem.~Valóban nagyon rongyos 1026 14 | jobb kezének mutató ujját belemártá; mert úgy megégeté azt, 1027 8 | de nem illik olyan nagyon belemerülni a dicsekedésbe.~Elég az 1028 32 | valaki.~Hanem hát ebbe csak belenyugodtam; felültem a kocsiba, s mondtam, 1029 32 | vannak; cselédség, tisztek beléokultak. Nekem valóban igen nagy 1030 32 | másfelől készen arra, hogy a belépőt üdvözölhessem.~Ebben a helyzetben 1031 23 | számára.~Midőn a lovagok beléptek a város kapuján, harsogó 1032 8 | felmentünk egy hátulsó lépcsőn, beléptünk egy homályos előterembe, 1033 19 | tekintve le , majd meg belerikkantott a zenébe, mikor már sok 1034 29 | rácsajtó előtt, mely azóta úgy belerozsdásodott sarkaiba; a halottak olyan 1035 7 | csójtárja végével a kaftánja bélésére.~Másszor szemtanúja voltam, 1036 26 | csalódás. Jaj annak, ki beleszeret a könnyező szembe, ha azt 1037 29 | A marquis amilyen nagyon beleszeretett Amáliába, olyan hamar meg 1038 29 | az első pillanatban úgy belészeretett, hogy mikor aztán a másik 1039 26 | eddig meglapult, hirtelen beleszökött.~Akkor egyszerre rárohantak 1040 29 | Engedelmet kérek, hogy beleszólhassak azon ügybe, mely saját érdekeimet 1041 23 | állt fel székéről, s vakon beleszólt leánya beszédébe.~– S ki 1042 8 | markomban, ami egy gyűrűbe volt beleszorítva.~A vizitkártyán ez a név 1043 21 | emberalaknyi nagyságú célba beletaláljon.~Mikor pisztolyaikat választani 1044 32 | s iparkodom a helyzetbe beletalálni magamat.~– Punktum. Hajtsuk 1045 4 | aranyat Hamlet megolvasztá, s beletölté két üres bodzafapálcába.~ 1046 25 | nyissa föl a száját, engedje belétöltenem!~A szerencsétlen imádó már 1047 13 | Biribinker”, egyszerre beleüt a szerencsétlenség; a herceget 1048 13 | egyéniség toppan elém: úgy beléütköztem, szinte elhordtam a lábáról.~– 1049 30 | kővel dobálják, a kutya beleugrik az árokba, a családfő utána, 1050 33 | keresztülbújt a híd karfája alatt, s beleugrott a vízbe. Én rögtön utána. 1051 1 | ügyetlenségből valami életérbe talál belevágni –, ha csakugyan múlhatlannak 1052 26 | ugrálnak, miknek zengése belevegyül az ájtatos karok énekébe, 1053 13 | kővágásnál kevesebb fáradsággal belevert a fülébenem is a fejébe –, 1054 13 | hely ez, hogy aki egyszer beleveszett, azt onnan többet ki ne 1055 28 | már, és még addig mindenbe beleveszített, amihez csak hozzáfogott. 1056 10 | szétrebbentek előle; ki Angliába, ki Belgiumba menekült; egy rész szétfutott 1057 5 | esvén. Én ezt a titkot egy belgrádi dervistől tanultam. Az indu 1058 23 | Bolivár elvetett, örökös belháborúban fogyasztva vérüket, anélkül, 1059 12 | nyitott ajtón keresztül belopózott nesztelenül szobájába; ott 1060 20 | rendesen eunuch is; a szeráj belsejében járhat. Mustafa sokszor 1061 26 | két aggodalmon – a sziget belsejéből egy sebes hegypatak omlott 1062 12 | viselhette az akasztófa bélyeget a bal pofáján – ez már bizonyos.~ 1063 3 | homlokára nyomták a gyalázat bélyegét, most meg vannak alázva 1064 12 | közönségnek a seprűztetés, bélyegsütés, nyelvkivágás, nyakazás 1065 12 | várostól két ezüst durost, bélyegsütéssel összekötve négyet, egy egyszerű 1066 12 | Mást gondolt ki. Elővette a bélyegvasat, amivel a gályarabokat szokás 1067 30 | írva a tilalomfára, hogy a bemenet tiltatik.~– Már az más, 1068 13 | nem bírta venni, hogy bemenjen vele a szobába. Azt felelte 1069 30 | próbája van, s azért kénytelen bemenni. Ennek aztán kijut minden 1070 30 | éretlen cseresznyét, azután bementek valahová aludttejezni, az 1071 13 | a tanárok úgy szokták őt bemutatni, mint mustráját a semmit 1072 10 | fogadjanak, tehát őt is bemutatták a grófnőnek.~Jospehine meg 1073 7 | festője ama híres mór festő Ben-Ali-Hassan-yokai-mahmud.~Mondtam, hogy én festettem, 1074 26 | Mint mondám, egy rabló a Benavides-bandából, Martelin, megmenekült, 1075 13 | kalapot az egész faluban. Nota bene, hogy ott sohasem volt senkinek 1076 23 | tűziratokkal. A víg násznép benépesíté a téres palotát, ott kinn 1077 29 | rajta.~Az öreg Delmaure maga bennégett a kastélyban, s vele együtt 1078 24 | égette össze a görögtűz a bennlevő harcosokkal együtt; majd 1079 10 | lephették meg véletlenül a bennlevőket; azoknak néhány pillanatjuk 1080 4 | vetett a várba; rázárta a bennlevőkre a kapukat, a sötét éjszakában 1081 30 | epésebb káromkodik, egy-egy bennszorult kótyagos ember veszekszik 1082 26 | hajó volt; fogadott még két bennszülött hajóslegényt, szerzett mindnyájuk 1083 19 | mellett nyargalva elvezetett bennünk az országútig, ott útbaigazított; 1084 25 | az ajtóm nincs bezárvabenyitok, a szobaleány toppan velem 1085 29 | még öntudatlan, a legelső benyomásokat könnyen felfogó; a sok rajongó 1086 32 | akarja, köddé változik, s bepárolog az ajtón, ablakon keresztül, 1087 32 | ide lakni; a kastélyt sem bérbe, sem örökáron meg nem veszi 1088 30 | elválnak, az egyik félremegy a berekbe, lefekszik a fűbe, előhúzza 1089 23 | egy jelszóra a hallgató berekből, kik ott alszanak paripáik 1090 32 | ember gondolatját! Akkor berekesztik valami tébolyodottak házába, 1091 29 | Italiensi palotáját, egy bérelt lakba vonult a Bicétréhez 1092 32 | nagyszerű sajtkészítést berendezni, a sajt szagától pedig minden 1093 29 | kuvaszkutya meg is ugatta, a béresek azt mondták: hörcsögöt kerget, 1094 32 | szántok, répát ültetek, béresekkel veszekszem, barmok lábát 1095 13 | tudhat arról valamit ebben a Bergengóciában?~Ő bizony azért is fog sertést 1096 13 | tudomására, hogy valahonnan Bergengóciából presbiterek vannak itten; 1097 13 | nekik: a régi meghalálozott. Bergengóciának neveznek pedig diák műnyelven 1098 13 | köpenyegét, megátkozta egész Bergengóciát, minden benne lakó emberrel 1099 20 | gondolatja támadt a ciprusok berkében sétálva, hogy nem lehetne-e 1100 23 | hívására előjöttek félelmes berkeikből a bátor Llanerok; ez volt 1101 30 | mulatniszól két dandy, bérkocsin vágtatva végig a ballagó 1102 33 | órámat: öt perc volt. Ott bérkocsira emeltem; mondtam, hogy hajtson 1103 8 | Boulevard des Italiensra. A bérkocsis jól ismerte a marchesa hotelét, 1104 29 | a rendőrfőnökhöz.~Még a bérkocsisnak is feltűnt a férfi feldúlt 1105 23 | józan gondolatok, midőn don Bernard Bermudez kihívó hangon kérdezé 1106 19 | délutánra a négy holdas pej beröpít bennünket Aradra, s estig 1107 25 | nekem azokat felfordítani! Berohanék. Jaj annak, aki itt van.~ 1108 23 | és megmenekült.~A lövésre berohant a kápolnába Bolivár; ott 1109 23 | kötelességeteket!~Egy pillanat múlva berohantak Bolivár hívei a terembe; 1110 25 | magam elöl minden lelket, berontok az ebédlőbe, ott nem találok 1111 28 | hopmester, a tilalom ellenére berontott apja szobájába, s rajtakapta 1112 28 | fenyegető ellenség földjére berontván, annak mindenféle károkat 1113 32 | is kész, hahaha; tessék besétálni! Csakhogy szerencsésen megérkezett; 1114 13 | visszatette magát előbbi bestiális dacos alakjába, s felcsapva 1115 19 | kivirradtig. Mikor a nap besütött az ablakon, akkor azt mondá 1116 2 | kék szemeik voltak, még a beszédben, a kacagásban is annyira 1117 23 | s vakon beleszólt leánya beszédébe.~– S ki mondá neked azt, 1118 29 | nevét említeni az ügyvéd beszédében igen prózai invectivákkal, 1119 6 | Velezke tartott háborító beszédeket közöttük, amit áhítattal 1120 6 | kunyhóinkban.~Ilyen ádáz beszédekkel tartotta társnéit Velezke: 1121 4 | hinni, hogy Hamlet zavart beszédének mélyebb értelme is van, 1122 14 | csillagfényű szemekre, némaságot a beszédes ajakra. Mit a világ minden 1123 32 | arc, azok a szemek, az a beszédtelen ajkés azután az a rögtöni 1124 28 | hegyezni ajkait a mi szűkszájú beszédünkhöz, oly könnyen megtanulta 1125 32 | való tündért a mi emberi beszédünkön szólni tanítsak. Munkám 1126 23 | mind a la Popa erőd előtt, beszegezteté ágyúit, felgyújtatá a házakat, 1127 26 | minden ajtót és nyílást beszegezve. Ami élelmiszer és ital 1128 26 | pokolmélységbe. Williams az első beszélgetésből észrevevén, hogy Robertson 1129 11 | megengedtetett minden állatok beszélgetéseit kihallgatnia: szeretném 1130 1 | észrevenni magamon. Együtt beszélgettünk, vacsoráltunk, s mentünk 1131 28 | őneki úgy fáj az, hogy nem beszélhet vele soha. Annak bizonyosan 1132 23 | sokkal gonoszabb bajról is beszélhetek, mint elhamarkodott hőstettekről. 1133 29 | mert a szeretők sohasem beszélhettek egymással. Malmont jól tudta 1134 19 | elkészülünk a toilettel.~Beszélhettem én annak. Ismeritek, mentől 1135 28 | tudta, hogy a nyelvével beszéli-e ezt az ember, vagy a fogával?~ 1136 21 | Makao félszigetén; úgy beszélik, hogy ott szándékozik letelepedni”.~ 1137 2 | ugyan, ha perkisasszonyokbeszélnék róluk, hanem akkoriban, 1138 32 | most egészen más hangon beszélnél, mint egyébkor.~– Igen uram. 1139 32 | hozzálátnának a vacsorámhoz, s beszélnének egymással olyan nyelven, 1140 29 | folyvást szemei közé nézett a beszélőnek, néha a kezét megfogta, 1141 23 | Bolivár (TÖRTÉNETI BESZÉLY) ~ 1142 29 | szigorúan tudja büntetni nevének beszennyezőjét.~Oliva már tízéves korában 1143 26 | betömjék, miken a víz szüntelen beszivárgott, s a köteleket toldozzák, 1144 4 | királyifjút, ezüstpajzsával betakarva, szánalmat érzett iránta, 1145 23 | vének, ezzel gyógyíták a betegeket, ezzel ébreszték fel a félholtakat.~ 1146 29 | nekik, hogy oly nyugalmasabb betegekre, mint ő, nem is figyelhettek 1147 14 | elmével.~Hetek múlva ért haza betegen, nyomorultan Stambulba; 1148 32 | hogy én egy rendkívüli betegségben szenvedek: az én tüdőmben 1149 29 | annál jobban hittek gonosz betegségében, s fárasztották magukat 1150 1 | is.~Leírom önnek rettentő betegségem keletkeztét. Egy hét óta 1151 29 | hogy valaki tudott volna betegségéről valamit. Itt valami nincsen 1152 29 | szerekhez folyamodott, hogy betegségétől megszabaduljon, s azok megzavarták 1153 29 | elszökött.~– Nem tudok sem betegségről, sem gondnokságról semmit, 1154 12 | ki lévén világítva, azon betekinte, s igen elevenen látta, 1155 8 | üveggel fedve, amelyen amint betekinték, nagy megdöbbenéssel vevém 1156 26 | leszedtek, s körös-körül beteríték velük a hajót, sűrűn legszegezve 1157 30 | Térjünk be egy pohár sörre. – Betérnek, ott beülnek egy szegletbe, 1158 19 | nem mehetünk a sötétben, betértünk ide, ha szállást adnának.~ 1159 13 | szóljon többet hozzám!~Azzal betette maga után az iskolaajtót.~ 1160 11 | csamcsogtak körül, s azután betettek egy ólba hizlalni. Mihelyt 1161 26 | saját életét kockáztatva a betevő falatért. Néhol küzdve kellett 1162 26 | kapitányukat megölik.~Pacheco végre betömette a veszélyes ember száját, 1163 26 | kijavítsák, a hasadékokat betömjék, miken a víz szüntelen beszivárgott, 1164 13 | ejtette. Rohant dühösen haza; betörte az ablakot, be a kályhát, 1165 32 | hogy a legutolsó, akinek betörtem a homlokommal az orrát, 1166 8 | szolgálattevő génius mindenikünket betolt egy-egy külön ajtón egy 1167 9 | Egyszer a napokban megint betoppan hozzám. Képzelhetni, fel 1168 20 | jegyekre Saliha, s azoknak betűiből megtudott mindent, amit 1169 20 | amennyi az alphabet minden betűjének megfelel. Így egyetlenegy 1170 5 | vigyázd meg feljöttét. Aminő betűre én akkor gondolni fogok, 1171 29 | megfordultak ott a sírbolt előtt, s betűzték fennhangon az aranyos írást 1172 19 | mint ez a semmirekellő betyár.~Eleinte nagy délcegen jártatta 1173 19 | volt. Kivilágos kivirradtig betyárokkal táncolni a csárdában.~A 1174 19 | pörge bajuszán, levette betyáros kalapját, összeüté bokáit, 1175 30 | pohár sörre. – Betérnek, ott beülnek egy szegletbe, s késő estig 1176 29 | általa a lépcsőkön, ott beült a rendőrfőnök fedett hintajába, 1177 26 | vigyázniuk, efölötti örömükben beütötték a rumos hordók fenekeit, 1178 13 | visszajönni. Pedig de szép földet beutazott azóta.~Nincs Fényes Elek 1179 23 | Téged keres itt, hogy bevádoljonfelelt Gideon.~– Azt 1180 8 | ne ítéljem meg érzelmei bevallása miatt. Én térdre estem előtte 1181 23 | nem leend soha. Ez esküt beváltani, vagy mint jótálló kezes 1182 23 | utasítva voltál Paez által, s bevárod, míg ez Narinóval együtt 1183 10 | keresztülszökjenek Angliába, s ott bevárva a válóper lefolytát, melyet 1184 7 | szélnek ereszté, reggelenként bevásárlotta fületlen bögréjében a maga 1185 4 | ősregét, ahogy az kezdve és bevégezve van; mert a brit költőkirály 1186 23 | visszatért munkájához és bevégzé azt. Mi csak ezerszáz hullát 1187 32 | megszólal valahonnan az a bevégzetlen ének, az a pacsirtazengemény 1188 23 | Washington, visszavonulsz bevégzett nagy munkád után, s e nagy 1189 23 | midőn felállt, egy lövés bevégzi a munkát.~Minden arc sápadt 1190 6 | ostromszereik nem voltak, hogy azt bevehessék, az átelleni dombon egy 1191 28 | határidejét, ki netán egy pár bevert fejnek miatta a tekintetes 1192 4 | szerint fatáblába ékírással bevésve.~Hamlet lefaragta a tábláról 1193 13 | helységhez, melyből sok pénzt bevett; legalább annyi pénzt, hogy 1194 26 | másikat bal karjára fűzve, bevezeté belső termébe, nyájasan 1195 11 | a városba, s engemet is bevitt magával, mennyiben a szekér 1196 11 | arcra borultak előttem, bevittek a templomukba, feltettek 1197 29 | helyén egy fekete bársonnyal bevont koporsó, melynek fedele 1198 29 | kihányta maga alól, oda bevonult és összehúzta magát.~Lassanként 1199 32 | pedig alig várom, hogy bezárkózhassam, lefekhessem és járjak a 1200 3 | találnak, az lakoljon.~Azzal bezárkózott palotájába, s az ítélet 1201 20 | szultán saját kezével szokta bezárni és még azon fölül a bezárt 1202 33 | meggyőződve a ház száma felől, bezörget, kérdezi Adándy urat, itthon 1203 28 | Zsilipy Péternek.~Most már bezzeg nem ijesztgették a szolgabírák, 1204 13 | hát…~– Nem nevetek már, bhühűhi.~– De már ugyan minek nevet?~– 1205 32 | az Istenáldotta földdel bíbelődni, szép ökröket, lovakat nevelni, 1206 20 | nyomorult bizebánok.~Hanem azért bíborba, selyembe öltöztetik őket, 1207 24 | míg az álcár végre tépett bíborpalástjában, tört koronájával, sebektől 1208 22 | mintha gallérja volna, bíborpiros pettyekkel tarkázva; a háta 1209 24 | voltál: nem aki viseli a bíbort, hanem aki méri azt singgel.~ 1210 29 | azonban a marquis megszökött a Bicétréből, s a véletlen szeszélyéből 1211 29 | egy bérelt lakba vonult a Bicétréhez közel.~Azt mondta róla minden 1212 26 | volt velük az alku. Egy bicsakért, egy szem üvegklárisért 1213 19 | kenyeret fogva kezével s bicsakkal szedve ki a koncot a bográcsból.~ 1214 19 | zsiványvezér maga saját csillagos bicskájával szedegette ki számára a 1215 11 | ünnepnap kedvéért le akarták bicskázni, már táncolták körüle a 1216 19 | elveszteném itt egy óra alatt Bihar vármegyét!” – Azzal összeszedte, 1217 8 | mindjárt megkérdeztem egy bijoutiérnél, hogy mit érhet, azt mondta 1218 22 | mint egy kétfelé metszett Bilboa bimbó; fogai oly fehérek, 1219 23 | Mi ennek harmincfontos bilincs? Játékszer, képzelt lánc, 1220 26 | száját, ki képes volt őt még bilincseiben is megrontani.~És ekkor 1221 22 | után jön négy fogdmeg, akik bilincseket hoznak azok számára, akik 1222 20 | kiáltott, a legcsodálatosabb billegtetéseket követte el ujjaival, s azután 1223 12 | előugorva, s úgy nyomá a tüzes billogot az alcade képes ábrázatjához, 1224 22 | kétfelé metszett Bilboa bimbó; fogai oly fehérek, mint 1225 28 | megtudta, hogy mi kell neki?~– Bin heute sehr schlimm; hab 1226 23 | arról lelép? Ti akartok bírái lenni Bolivárnak, midőn 1227 23 | Ezek az urak itt az én bíráim; és én felelni tartozom 1228 28 | azokat rendre elvesztette, a bírákat megbántotta, azért actiókat 1229 23 | sennorokból lett harcosok mindig bírálgatják, ezeknek egyszerű sárga-kék 1230 26 | árulóink voltak. Akik még bírjuk magunkat, nyalábra fogjuk 1231 21 | elnyerik egymásnak a faluit, birkáit és jövendőbeli árendáit.~ 1232 32 | által, ahogy ő hátrahagyta; birkákat, lovakat, még a bútorokat 1233 1 | kincsét nekem adná, sem bírna általa, hogy valakinek 1234 29 | nagyon éles tekintettel bírnak, ha azt kell észrevenni, 1235 4 | Mennyi erőtudattal kellett bírnia a nagy brit költőnek, ki 1236 3 | elhagynia kicsiny, de fényes birodalmát; Rómában adtak egymásnak 1237 28 | ő. Az udvarnál járni, a birodalmi fővárosban élni, s rangjához 1238 12 | egy hivatását értő bűnvádi bíróra, s viszont egy pontos és 1239 19 | haramia, a szegedi rögtönítélő bíróság által halálra ítéltetvén, 1240 29 | timbréere írni, mert különben bírságot fizet. – Minthogy ez ügy 1241 29 | nevetek. Ami iratokat tőlem bírsz, azokat akár rámába tetesd. 1242 32 | vármegyében egy allodiális birtok szabadkézből eladandó; terjedelme 1243 28 | keresésre kerül a dolog. Birtoka, a proverbialis hét szilvafa, 1244 28 | fővárosban élni, s rangjához és birtokához illő fényben ragyogni volt 1245 25 | embernek a legféltettebb fekvő birtokát nem védelmezi a törvényhozás.~ 1246 26 | hogy jutottak önök e szép birtokhoz, csak azt nem mondta meg, 1247 32 | mondja, hogy megveszi a birtokomat húszezer forint veszteséggel, 1248 29 | ahol egy vidékről feljött birtokos úr megtelepedése epochát 1249 32 | vagyok a jószág jelenlegi birtokosa, gratulált; elmondá, hogy 1250 29 | megholt összes vagyonai birtokosának. Ki tegnap koldus volt, 1251 32 | alkalmatlansággal együtt adni át az új birtokosnak.~– Ha csak ez a baj, az 1252 29 | kétszázezer livre évi jövedelem birtokosnéja lőn üdvözölve. De kárpótlás 1253 26 | olyan makacs természettel bírunk, hogy egyikünk sem akar 1254 30 | fölért már a hegyre, alig bírva felesége után cipelni a 1255 23 | zászlókat ott égették meg a bitófa alatt a zászlótartók szeme 1256 24 | esküvel fogadja, hogy letöri a bitorlók hatalmát, s visszaülteti 1257 23 | egyenruhája, a lovasoknál fekete bivalybőr páncéllal fedve, alig tűnik 1258 11 | nemsokára egy sereg becsületes bivalyfogó rekrutáztatott össze a szomszéd 1259 1 | én szomorú. Végre azonban bizalmasan megfogá kezemet, s félig 1260 29 | vette észre azt a bántó bizalmasságot, amire jogot vélnek találni 1261 32 | Tisztelem ezt a hozzám való nagy bizalmat!~Már most mit csináljak 1262 2 | hamarabb hűtlenné válni. Bízd csak azt rám. Hanem nagyobb 1263 20 | neki sem volt, mint a többi bizebánnak! Mire volna egy siketnémának 1264 20 | láttak.~Ezek a nyomorult bizebánok.~Hanem azért bíborba, selyembe 1265 20 | táblákból tudta meg róla.~A bizebánra ki gyanakodott volna? Hiszen 1266 5 | lehetett volna?~Titkunkat nem bízhattuk levélre, visszatérő vándorra, 1267 23 | többit is a haditörvényszékre bíznád.~– Nem katonák, hadd fussanak.~– 1268 33 | nagyhírű orvosaink ápolására bízom. Szép. Hanem mikor megérkeztem 1269 14 | egy barát elutazott társa bizományát, s kérdé tőle, hogy mit 1270 28 | hogy olyan rossz diák, bizony-bizony sokszor megérdemelné, hogy 1271 32 | szárazságnak kitéve, amit bizonyít az, hogy az uradalomnak 1272 24 | elszánta magát kihulló vérével bizonyítani be e napon, hogy leghűbb 1273 29 | üldözé; ah, mert azt be kelle bizonyítania világ előtt, hogy a feddhetetlen 1274 29 | hogy majd elő fog állni bizonyítékaival, az ő mérgezési elismervényével, 1275 29 | azokat egykor őrült szerelme bizonyítékául adta át, csak kérje tőle 1276 29 | is megmondta neki, hogy a bizonyítékok, a készített mérgek, azoknak 1277 29 | egész világosan dokumentált bizonyítékokkal indokolni, hogy mi joggal 1278 29 | asztalára, mintegy előkövetelt bizonyítékot, melyben nem tudni, mi van 1279 29 | okiratokat, mik ellenem bizonyíthatnak, az ismeretlen méreg készítése 1280 26 | elmenni vele. Még csak nem is bizonyíthatott ellene senki, mert bűntársai 1281 32 | pokolban is úr”. Én majd bizonyítom neki, hogy ez nem igaz. 1282 25 | kétségbeeséstől. Ez nagyszerű bizonyítványa a legforróbb szenvedélynek! 1283 29 | részleteit; kezemben vannak bizonyítványai, s azokat szívesen ki fogom 1284 29 | tud róla semmit. Akik még bizonyosabbat tudnak, azok azt állítják, 1285 4 | igazság bujdokol.~Fengo végre bizonyossá akart lenni, ha vajon Hamlet 1286 11 | az övében, de erről már bizonyost nem mondhatok, miután azt 1287 28 | volt Zsilipy Péternek ; bizonyságait viselé a legale testimonium 1288 24 | hölgy kegyeinek nagyobb bizonyságául egy nagybecsű ajándékot 1289 21 | eltemették; a koporsó a bizonyságom, hogy tizenhat éves volt; 1290 29 | oh nem! – mondá Ardent, s bizonyságul kétszer is megcsókolá, mind 1291 14 | mit a kereskedő őrizetére bízott.~A meglepett Hodzsia, ki 1292 31 | A legkegyesebb főpapra bízta az ifjú lelkét.~És a kegyes 1293 26 | szolgálatul mindjárt azt bízták , hogy keresse fel a hírhedett 1294 19 | mindnyájunkon.~No, még ez a biztatás kellett az én talentumomnak, 1295 26 | megállja; árulást semmi biztatásért sem lehet felőle föltenni, 1296 28 | Zsilipy Péter praktikus biztatásokkal össze is gyűjté, a vármegye 1297 30 | Jól fogunk ma mulatnibiztatja egymást négy vagy öt gentleman, 1298 32 | harmincból; Louist pedig biztatta, hogy csak jobban üssön! 1299 4 | különcségnek járta), s biztonban adták át a hozott táblát 1300 23 | ezt mondád nekem. Annál biztosabb halála.~– És mégis átadom 1301 23 | Laurenzia.~– És azután biztosan célozz! Kínt ne okozz neki! 1302 32 | nevetett, s miután újólag biztosítám, hogy nekem olyan vastag 1303 29 | gyanútól, hogy a marquist biztosíthaták afelől, hogy ellene értelmes 1304 32 | holtom után itt lakhatást biztosítok, örököseim közül senki sem 1305 26 | hová tette a kincseket, én biztosítom önt, hogy tisztességes jutalmat 1306 29 | Erre az ifjú szerelmespár biztosnak kezdte magát érezni a világban 1307 28 | hogy mi az.~– No hát! Zum blasen den Nasen (orrot fúni)!~ 1308 10 | sarkú cipővel; a fejére bóbitás, fehér főkötőt, karjára 1309 23 | Laurenzia. Nagy lélek vagy. Bocsáss meg, ha bántottalak valaha.~– 1310 23 | nemzete előtt; ti pedig bocsássátok meg neki, ha mit szavaival, 1311 32 | hogy ne haragudjék ön reá; bocsásson meg neki, sohasem fogja 1312 8 | amphitheatrum alakú szalonba bocsátának be, aminek adjusztírozása 1313 29 | mentől előbb esküdtszék elé bocsáthassuk az ügyet.~Azzal szép barátságosan 1314 26 | szerecsen pitvarnoka nem bocsátotta őket tovább az előszobánál, 1315 23 | táborban egy vérvörös tűzgolyót bocsátottak fel a magasba, mely az ostrom 1316 11 | elnevezte Bandinak, engem pedig Bodrinak; s valánk azontúl juhászbojtár 1317 26 | keresztülmetszette azt; a kötél nagyot bődült, mint egy túlfeszített húr 1318 32 | én űztem azért a legtöbb bódultságot, hogy híre menjen. És azután 1319 4 | erre Hamlet elővette a két bodzafabotot, azoknak vérdíjával teleöntve:~– 1320 4 | megolvasztá, s beletölté két üres bodzafapálcába.~Így élt azután álló esztendeig 1321 7 | reggelenként bevásárlotta fületlen bögréjében a maga félmeszely édestejét, 1322 7 | poligámiát űzöttmások, kik még bölcsebbek voltak, úgy elmélkedének, 1323 13 | könyvet, mert kilopja belőle a bölcsességet; gyűlölt mindenkit, gyűlölte 1324 14 | alkalmat talált a törvénytudó bölcsességét észrevehetni, ígérte neki, 1325 32 | mint a gyermek, akit a bölcsőben ringatnak, s a dajka meg 1326 23 | rés mögé állított ágyúk bömbölve szólaltak meg egyszerre, 1327 29 | hogy megtanulja azt itta börtönben.~Az pedig nem volt a börtön, 1328 23 | nevű néger, kit a caracasi börtönből hoztak elő, hol gyilkolás 1329 10 | házasodott. Tehát második börtöne is megnyílt. Két lánctól 1330 3 | tehát, hanem egy hétig még börtönében tarták, azalatt nem adtak 1331 3 | elfogatni, tömlöcbe vettetni; börtönei éppen úgy teltek, mint gynecaeuma.~ 1332 10 | felnyithatja a grófnő kedvese börtönét. Milyen különös is volt 1333 24 | elhullottak, vagy örökre hallgató börtönökbe lettek zárva, s Guiscard 1334 23 | bitorlót, vagy elfogatni és börtönre vetni.~A tanácskozás közepette 1335 26 | legfantasztikusabb módjain; csodás börzejáték, kártyabankok kipusztítása, 1336 32 | ez az én igazi ártatlan börzejátékom, itt láthat az ember olyan 1337 10 | embereknek, kikről az Oeil de Boeuf krónikái annyi mulatságos 1338 7 | régiségbúvár~Volt nekem egyszer egy bogarászom, ki hatvankilenc esztendeig 1339 29 | hallható lett az örökös bogárdongás, s ezalatt Malmont szemeit 1340 29 | elrejthesse magát, itt egy boglyába ásta be magát, s ott várta 1341 29 | szekerekkel, egyik-másik boglyát felrakták, elvitték: az 1342 30 | valamit, felül fektetett bográccsal. Csak úgy izzad mind a kettő.~– 1343 19 | volt, mondhatom. Egy nagy bográcsban pörkölt borjúhúst tettek 1344 19 | bicsakkal szedve ki a koncot a bográcsból.~Az én grófném úgy evett, 1345 30 | főzéshez. A tűz megvan, a hús a bográcson, de sót elfeledtek hozni.~ 1346 22 | volt rendezve; egyik nap bohócok játéka, másikon kakasviadal, 1347 6 | A férfiak hagyták őket bohóskodni délutánig. Délután a pünkösdi 1348 11 | a kisúrfi, kit a juhász bojtárnak fogadott, éppen nem akart 1349 28 | egyszer tudniillik különös bók gyanánt azt találta mondani 1350 19 | betyáros kalapját, összeüté bokáit, s meghajtva magát a grófné 1351 29 | epedezés, levélfirkálás, bókok, megőrülés és pénzpazarlás 1352 30 | azalatt letelepedett egy bokor árnyékában az unokaöccsel.~– 1353 29 | szerelmes leveleiket, viselte bokrétáikat, engedte őket estélyein 1354 30 | bagolyborsót, hogy ha mind bokrétának kötnék, elég volna egy világhírű 1355 7 | kövek közé, az udvarban, a bokrok alá szépen eltemette, s 1356 30 | kendőket felaggatták a bokrokra, a csirkéket leölték, tisztogatták, 1357 30 | azzal ismét leaggatják a bokrokról, a félig főtt ételt edényestől 1358 1 | tőlem, hogy egyik napomat boldogabbnak találtam, mint a másikat. 1359 28 | a fölfedezés végtelenül boldoggá tette Zsilipyt, különösen 1360 5 | alant!”, s még csak az sem boldogíthat bennünket, hogy egymásról 1361 5 | dolgokat, minők a szívet boldogítják, vagy oly szomorúkat, amiktől 1362 5 | földet túrni álljon nem boldogító kincsért?~Meg is bűnhődött 1363 22 | lakoma, drága ételek, italok boldognak, boldogtalannak, és Xelenhoának 1364 23 | éledhessenek; tedd őket boldogokká szavaiddal. Szólj hozzájuk 1365 9 | vagyok a feleséges emberek boldogságára, a zsidó gyerekek jövendőjére; 1366 29 | ide temettette el minden boldogságát, óhajtva a boldog feltámadást, 1367 29 | Bár hihetném azt, hogy boldogságod feledteté emlékemet. Adj 1368 23 | nászkerevet; e palota látandja boldogságtokat; ha pedig elesik leányom, 1369 29 | midőn az övé lett. És most e boldogságtól meg akarják őt ismét fosztani. 1370 5 | emberek előtt, s ez árulás boldogtalanná tett volna egy nemes szívű 1371 32 | nem tudna bánni e szegény boldogtalanokkalha ismét idegen kézre 1372 10 | Sehogy sem tudott vele boldogulni. Mit cselekvék? Fogott egy 1373 32 | viselhetne, amilyet egyszer a boldogult gróf idejében látott valami 1374 11 | másik a kutya, a harmadik a bolha, melyek mindhárman különös 1375 23 | Nem tudom, hogy értetted. Bolivár-e a mienk, vagy mink vagyunk 1376 23 | mienk, vagy mink vagyunk Boliváré? Láttam őt…~– Te láttad? – 1377 23 | helyükről, s dühödten ordíták Bolivárra: „Ki vele! Ki innen a katonai 1378 23 | bajtárs, mit szólsz a mi Bolivárunkhoz?~Az öreg összeráncolá homlokát 1379 23 | bántja őket, hanem a code Bolivienne, mely zagyva kiváltságaikat 1380 23 | hatalmat, visszavonta a code Boliviennet, s elhagyta hazáját, mely 1381 29 | többieket csak szórakozásból bolondabbítja; vagy az bizonyos, hogy 1382 10 | nevét felhasználta a világ bolondítására.~Még két vagy három ilyen 1383 32 | meg nem gyógyítottam is bolondjaimat, de uralkodtam rajtuk.~Louis 1384 32 | találni.~Kérdezősködtem bolondjaimtól, akiktől azután még kevésbé 1385 20 | Törökországnak, az meghalt; bolondokkal pedig nem közli tanácsát, 1386 29 | hallhatott valamit róla, hogy a bolondoknak néha ötleteik vannak: 1387 32 | üteremet, s azt mondaná: egy bolondommal megint több van.~Egyszóval 1388 4 | s mi lehetett volna tőle bolondosabb gondolat annál, hogy saját 1389 4 | ifjú királyfi az úton még bolondosabban viselte magát, azon kezdte 1390 4 | őrültség s a tettető fonák bolondossága mintegy tükörből néznek 1391 32 | fiának a furcsaságaival, aki bolondozik előttem, annak a számára 1392 4 | tudni fognak valamit a vén bolondról”. A lovagok ezt is pompás 1393 32 | pörlekedni már magában elég nagy bolondság. Ni, hogy ragad az emberre!~ 1394 13 | bölcsek tudománya s a bolondok bolondsága egyforma füst és pára.~ 1395 32 | mindenféle parasztnak a bolondságán, de fogj ki az enyémen.”~ 1396 25 | tréfa öntől. Ne csináljon bolondságot. Mit művel ön?~– Asszonyom. 1397 32 | ő gazdája aligha meg nem bolondult egy kicsit.~Azóta igen jól 1398 11 | megcsókolni, annyira belém bolondultak, azt mondták, hogy én vagyok 1399 30 | füleinkbe, s látunk egy ideális boltoslegényt, valamelyik rozsólis-gyárból, 1400 29 | fekete függönyök a falakon, a boltozatról lefüggő lámpa kékeszöld 1401 29 | bosszúálló.~– A szél süvöltött, bolygó tűz táncolt a sírok lapályain, 1402 13 | semmi városnak, csak úgy bolyongnak faluról falura, papok és 1403 11 | valami.~A kisfiú sírva-ríva bolyongott azután az utcán, sem dolgozni, 1404 23 | rájuk; koronként egy-egy bomba repült az ostromló ütegekből 1405 23 | hadserege annyi vereség után bomlásnak indult, egyik város a másik 1406 29 | azért homályt vetni, mert a bona fides kétségbevonhatatlan; 1407 14 | őt Muhzin eltemette; csak bontassa fel a sírt.~Muhzin sietett 1408 29 | visszafojtva lesték, mint bontják fel a födél szegeit, mint 1409 1 | csokrot: derék neje sohasem bontotta azt felNem mertem szemeimet 1410 1 | Egyik levelet a másik után bontottam fel és olvastam végig…~Oh, 1411 29 | őket estélyein táncolni, borától megrészegülni, mosolyától 1412 9 | azt az igazságot, ami a borba van rejtve.~– Ugyebár, nem 1413 1 | tollkés mély vágást csinált a bőrben.~– Megálljonkiálta az 1414 28 | schönes Leder” (magának szép bőre van). – Nemsokára e megtisztelt 1415 14 | a sziligdárokra sem, kik bőrerszényből apró ezüstpénzt szórtak 1416 2 | Kertészy nagyon szereti a borfélét, Tinka viszont azt tapasztalá, 1417 30 | még nagy futva valami bőrig átázott mulatozó, akinek 1418 20 | szultánnak volt címezve, bársony borítékba téve.~Azt elvitték a szultánhoz 1419 19 | nagy bográcsban pörkölt borjúhúst tettek fel a hosszú asztalra, 1420 11 | tönkrejuttatott menageriákat, kétfejű bornyúkat, panorámákat, zongoravirtuózokat, 1421 1 | sorok írására, hogy enyhítő borogatásul égő taplót rakok a fájó 1422 4 | és hősei vígan ünnepelték boros kancsók mellett Hamlet halotti 1423 24 | félistenek hazája, mostan pedig a borostyánág letépetlenül zöldül abban.~ 1424 23 | Venezuela derék lakói, hogy e borostyánkoszorút, melyet kezembe adtatok, 1425 13 | melyet sátoros ünnepeken borotválni szoktak, s mely nem volt 1426 32 | oldalszakállon kívül simára borotválva; homloka magas és jóformán 1427 25 | mikor megházasodik, a háta borsódzik bele, ha arra talál gondolni, 1428 4 | dorbézolók egyenként elázva a bortól, eldülöngtek ülőhelyeikben; 1429 26 | népség, a tarkára festett bőrű szigetlakók csoportosan 1430 11 | szokásuk van, hogy saját bőrüket cserzik ki eleven öltözetül 1431 11 | gondolod, hogy ha bundánkat, bőrünket, vagy húsunkat valamire 1432 23 | ez üresen hagyott helyre boruljon, hogy méltóbb helyen oly 1433 32 | megkötözve, s maga bebújt a borz után a lyukba; hanem ha 1434 29 | felébreszthetetlenül meghalva.~Az emberi borzadalmas zúgás közepette egy őrjöngő 1435 29 | olvasott azokból, annál nagyobb borzadályt érzett lelkében.~– Kegyed 1436 29 | figyeltek Olivára, futó borzadást vehettek rajta észre.~Az 1437 29 | Csak Oliva nem látszott borzadni.~Azután szólt az ifjú a 1438 4 | kétségbeesett, s hogy borzalma, amit Hamlet szavai gerjesztének 1439 29 | rebegé a hölgy jól rejtett borzalommal.~Malmont közelebb hajolt 1440 29 | el, nem sikoltott fel a borzalomtól, nem kiáltott segítségért, 1441 23 | Hallott pedig még annál is borzasztóbb hangokat. Ezer meg ezer 1442 1 | háromszor valami hideg borzongás futott át testemen tetőtől 1443 23 | rejtekajtón, az összeesküvők borzongva távoztak el a San Sol palotából, 1444 26 | percét élvezni. Gazdagság, bőség, gyönyör minden lépten-nyomon, 1445 26 | tizenhat ágyú, fegyver bőségben! Lehet-e valakinek boldogabb 1446 1 | kíváncsiságot, midőn vérét bőségesen szemlélte omlani, s midőn 1447 24 | ország második Rómájával a Bosporus partján, egyik leányát Michael 1448 14 | búcsújáratából, az éjjel a Bosporusba ölte magát. Holttestét a 1449 13 | elviselt készséggel minden bosszantást. Soha fel nem táthatta a 1450 4 | kellett kigondolni, hogy a bosszú be legyen töltve rajta.~ 1451 28 | új gróftól távol voltak a bosszúállás emlékei. Eszébe sem jutottak 1452 3 | idebenn kezdődik a harc!~És bosszúállása rettenetes volt.~Ugyanazon 1453 1 | várj reám a halál után a bosszúállássalIlyen őrjöngéssel beszéltem 1454 19 | mikor aztán kitáncolta a bosszúját, egyszerre visszapattant, 1455 3 | férfi volt még a bírák közül bosszulatlan, Carion de Giblet, nicosiai 1456 4 | hogy haláluk meg legyen bosszulva.~Az adott szó teljesítésre 1457 32 | kimenne a fejemből ez a nagy bosszúság. Ha ezek a rococo nagyságos 1458 10 | kapitány, arcán rejthetetlen bosszúsággal, s jelenté a grófnőnek, 1459 29 | menyasszonyt.~Az pedig kielégített bosszútól égő orcával járt szobájában 1460 32 | szellem az, hanem ördöngös boszorkány, aki éjszaka szakállas farkassá 1461 12 | minden valahol felfedezhető boszorkánynak, ördöngösnek, eretneknek, 1462 13 | megverik, szeretője elváltozik, boszorkányok megnyomják, orra nagyot 1463 7 | 9. Három Lukács-cédula. Boszorkányt lőni való, 12 forint.~10. 1464 13 | herceget, egy ilyen mesebeli boszorkányüldözések választottját, akinek csupán 1465 20 | fogja csupán elküldeni a bosztandzsikat Raghibért, akik a nagyravágyó 1466 23 | letette a szószékre aranyalmás botját.~Egy pár gyönge éljenkiáltás 1467 32 | trombitálni a szájával, botjával megtette a nyolcféle tempót, 1468 23 | elindult, lassan tapogatózva, botorkálva, keresni a kijárást a teremből.~ 1469 23 | s azon vakon sietett oda botorkázva Gideonhoz, és megszorítá 1470 32 | szerze magának is, s nagy botorság volna tőlem, az általa elkezdett 1471 27 | húzták ki a kútból; egyszóval botrányosan viselték magukat.~A férj 1472 10 | krónikái annyi mulatságos botrányt tudnak susogni, e tévedésből 1473 23 | csillaggal, kezében az aranyalmás bottal. Távolabb tőle, a háta mögött 1474 30 | is nagyobb, a többi kis Bourbillonok az apa nádbotját s az anyjuk 1475 32 | árt, amit kívánnak érte, bőven megéri, s kamatját beadja.~– 1476 23 | uricai diadal után, melyben Bovest megölte? Túlnyomó erő közé 1477 13 | comicus zavarral vakargatá meg bozontos fejét.~– Rogo humillime; 1478 26 | egy vállalkozó kereskedő Brasiliából, ki gyöngyöket és fűszereket 1479 26 | ellátta őket útlevelekkel, egy brasiliai hajós megszánta és elszállítá 1480 2 | Kertészyhez. „Éljen!” Tinka pedig Bratanszkyhoz. „Vivát!”~Na, már most két 1481 2 | Kertészynek hívták, emezt pedig Bratanszkynak, amaz alacsony, barna fiú 1482 19 | csárda.~– Vendégmarasztó! Ah, bravó. Ez hát éppen nekünk való. 1483 21 | körutat pihenés nélkül. Ez már bravour: ez hősi tett és valóban 1484 26 | aranyos serpenyőt a szerelem Brennus kardja. Mikor elváltak tőle, 1485 10 | hónapokig körüle, egyszerű bretonleány öltözetében, milyen jól 1486 26 | hajójával a csatakész angol brigg ellenében viszakövetelni.~ 1487 23 | egy gazdag kereskedő M’ Brion egész vagyonát feláldozá 1488 4 | elküldte titkos üzenettel Britannia királyához.~A brit király 1489 4 | hogy vissza kellett térnie Britanniába, a királynak hírül adni 1490 4 | pompával indult útnak Hamlet, Britanniában hagyott nejét meglátogatni. 1491 4 | seregével az erdőből, s amint a britek meglátták, hogy a holtak 1492 19 | törődötten, echauffirozva, brizirozva, maltraitirozva a hintóból 1493 32 | mindennap megissza velem a bruderschaftotvízben, s kezd általánosan 1494 10 | leányarcú költő, hanem valami brutális alakoskodó, ki az ismeretes 1495 23 | én, mi bajuk nekik. Nem a brutusi erények ösztöne bántja őket, 1496 19 | at, olyan szépen, olyan bűbájosan, hogy én elfeledtem magamat, 1497 14 | verembe a bálványimádóval, a bűbájossal, ki halottakat csúfít meg! – 1498 22 | sashoz és a pávához. A feje búbján van egy korona barnapiros 1499 14 | Térj eszedre, végezd be a búcsújárást, s azután eredj haza Stambulba, 1500 14 | ki most jött haza mekkai búcsújáratából, az éjjel a Bosporusba ölte 1501 13 | megy batyujával.~Nem is búcsúzott el senkitől; volt egy kék


bekes-bucsu | budak-csona | csont-ekoze | eksze-elove | eloze-ertek | ertel-felin | felir-fojto | foker-gyerm | gyert-hasad | hasat-horko | horre-ittma | iv-kegye | kegyk-kijoh | kijot-kotot | kotoz-latta | latva-liszt | livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License