Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Politikai Divatok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
eksze-elove | eloze-ertek | ertel-felin | felir-fojto | foker-gyerm | gyert-hasad | hasat-horko | horre-ittma | iv-kegye | kegyk-kijoh | kijot-kotot | kotoz-latta | latva-liszt | livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
2504 22 | vizekből; gyöngye, gyémántja, ékszere annyi, hogy számát se tudta; 2505 14 | készpénze volt, magához vette; ékszerei tárházát pedig mindenestől 2506 14 | ámulat, midőn elveszett ékszereit meglátá Szolimánnál. Odaveté 2507 8 | Aki meghívó jegyeihez ily ékszereket mellékelhet, az nem lehet 2508 14 | a neve: drágakövekkel és ékszerekkel kereskedett.~Ennek volt 2509 14 | átnyújtani a szultánnak az ékszert, mely szerencsés vala megnyerni 2510 5 | annyit tudtunk, hegy egy éktelen, kietlen tenger fog közöttünk 2511 24 | röpkedését, a porfelleg el-eltakarta őt Guiscard szeme elől.~ 2512 26 | a dereglye a hajó mögött el-eltűnt meg felkapott a hab tetejére; 2513 32 | el nem mondani, mert az eladás feltétele levén az, hogy 2514 32 | nagyon csodálnám. Hisz ez az eladási feltételekkel együtt jár. 2515 32 | hirdetményeit, s válogattam az eladásra hirdetett jószágokban.~Egyszer 2516 7 | keresztüllovagolt. Vette 80 forinton. Eladatott 17 krajcárért.~3. Egy dárda, 2517 23 | elveszíthet, ha esze rövid, és eladhat, ha szíve rossz. E szó, „ 2518 32 | ráadás, ha nem tetszik önnek, eladhatja.~– Persze, hogy nem tetszenek. 2519 20 | azért a megmaradt rész, mire eladható állapotra növeltetik, nagyon 2520 32 | honnhagyni a kastélyában, mikor eladja; az új ember valahányszor 2521 32 | kevésbé jámbor, mint ő.~Vagy eladjam a jószágot veszteséggel? – 2522 29 | akiknek éppen csak egy eladni való nevük van, hogy jelentsék 2523 13 | itt se nézni, se venni, se eladnivaló; éppen arra való hely ez, 2524 32 | megfordult a fejemben, hogy eladom én ezt a jószágot per sundám-bundám, 2525 30 | és szégyenében legottan elájul.~A dandy menten odaszökik, 2526 27 | Kijárdogált naponként a temetőbe, elálldogált ott a kis sírocska előtt, 2527 1 | hogy engedje azt végre elállítani és a sebet bekötni.~Azalatt, 2528 23 | háta mögötti szorosokat elállja, akkor a spanyol hadsereg 2529 23 | hangzik kívülről. A bejárást elálló néptömeg élteti a Libertadort. 2530 30 | azért jól mulattunk.~Az eső elálltaz ég kitisztult – van 2531 10 | quatre riversi vár előtt, elállva minden kijárást.~Szerencsére 2532 26 | cethalász-kapitány nem akar elálmosodni.~A tenger duzzadozni kezd, 2533 24 | semmi földi eszme.~Végre elálmosodott a gyermek; dalai elfogytak, 2534 26 | merészségnek látszó határozata eláltatá Georges gyanúját, s az késznek 2535 29 | az orvosi kéz öli meg az elaltatottat; ha pedig gyanútlan eltemetik – 2536 32 | éjszaka következzék, hogy elaludjam, mert az az én életemnek 2537 4 | kísérteté őket, s most, hogy elaludtak, hirtelen rajtuk rontott, 2538 1 | tegyen a , hogy férjét elámítsa; és ezek a levelek mind-mind 2539 26 | őrangyala volt.~A tengerész elámultan várta végét az éneknek, 2540 26 | telepítvényen.~A tengerészek elámulva hallgaták e tüneményes regéket, 2541 29 | szép alvó arcát és ajkait eláraszták; a selyem szempillák lassanként 2542 29 | életemnek titkát, melyet ha elárul ön, nem visz ugyan vérpadra, 2543 13 | élete gonosz titkát tudja és elárulhatja. Nem jön ide jóravaló ember, 2544 30 | és gesztusai egytől egyig elárulják az employét valamelyik vándor 2545 10 | jönnek bele, s cincogásukkal elárulnák a rejteket, melyben egyszer 2546 26 | tetteti magát: ezek azok, kik elárultak bennünket. Attól tartok, 2547 19 | cselekedtem! Hisz ezzel legjobban elárultam magamat, hogy pénzes ember 2548 26 | befenekelve, azt úgy a földbe elásni nem lehetett, hogy valami 2549 5 | nem lehet eléggé mélyen elásva, hogy ki ne törjön sírja 2550 26 | ő szépen gondoskodik az elázottakról; maga hogy emeli vállaikra, 2551 4 | Végre a dorbézolók egyenként elázva a bortól, eldülöngtek ülőhelyeikben; 2552 32 | lovakat hajtja, s ha valaki elbámul rajta, hogy de kedve 2553 14 | gyémántokkal.~A szultán elbámult ez olvasón.~– Minő pompás 2554 29 | életembenszólt Oliva könnyű elbeszélés hangján, mintha csak puszta 2555 29 | A marquis a rémtörténet elbeszélésétől kifáradtan ült karszékében; 2556 26 | s éjszakánként gyakran elbeszélgetett vele késő éjfélig afelől, 2557 28 | alatt annyira, hogy bárkivel elbeszélgethet.~– No, ha engem annyira 2558 32 | bolond ember, aki az álmát elbeszéli másnak. Hiszen én nem is 2559 29 | eszeveszett dolgokat kezdtek elbeszélni, hogy éjjel kiküldözi cselédeit, 2560 29 | az, amit Oliva Malmontnak elbeszélt, nem volt mesénél egyéb.~ 2561 32 | csodálkozott mindenen, amit elbeszéltem neki, s velem együtt egész 2562 29 | gyermek, te! A boldogság elbizakodottá teszen.~– Megérdemeltem 2563 11 | élhetünk. Ez öntudat egészen elbízottá tőn, s ezentúl sokkal bátrabban 2564 26 | elvágta a dereglye kötelét, s elbocsátá a kapitányt.~Robertson megmenekült 2565 26 | Ekkor felordított, mire elbocsáták.~Lihegve mondá, hogy mindent 2566 14 | s nem tudja elég gyorsan elbocsátani; ezzel rántja fel a tegezt.~– 2567 1 | szenvedő feljajdulása, ki elbocsátott kezét baljával tartá fel, 2568 26 | magának egy remetelakot; elbolondított egy éhenholt embert, hogy 2569 4 | megszámlálta halottait és elborzadt.~Nagyon sokan feküdtek ott.~ 2570 11 | Dzsemmynek.~Dzsemmy elment, elbúcsúzott tőlem, s én búmban azon 2571 32 | megindultam jószágom felé, elbúcsúztam itthoni ismerőseimtől, azok 2572 26 | győzelem végénél kellett elbuknia! Egész nap el nem bírták 2573 11 | hegyek, hóból van a föld.~Elbúsulva gondolkozám róla, vajon 2574 4 | szelíd nejét és kisfiát, s elbűvölten omlott a bűbájos szűz keblére, 2575 32 | valami volt azt, hogy én elbűvölve álltam ott, és szinte elfelejtettem, 2576 21 | maradt.~Hát még az a élce hozzá, hogy ezáltal a kis 2577 24 | fegyvert kötött, csak egy elcsábult kalandor; a zászlóra írt 2578 13 | elüldözött; itt kitették, ott elcsapták, amonnan maga szökött el, 2579 23 | mely csak nehezen tudott elcsendesülni, mint a felzaklatott tenger.~– 2580 22 | madarat, mind a két férfiúnak elcseréli a fejeiket.~Xelenhoa azonban 2581 11 | az ő gyávasága miatt újra elcsíptek bennünket, s kimondatott 2582 14 | Muhzint pedig a szultán elcsukatta a hét toronyba, hogy még 2583 32 | lett valahára, annak aztán eldicsekszik vele, hogy igen bizony, 2584 30 | sikoltva kapja vissza kezét, eldobva a megfogott tárgyat.~Biz 2585 23 | lelkesülést, egyes ütközet eldöntésére sokat tesz az; de országos 2586 32 | kegyetlen nagy husángot, s úgy eldöntögetem vele, hogy megjön az esze 2587 11 | ezzel nekiindult az északi Eldorádónak. E tervét nem vihette ki, 2588 4 | egyenként elázva a bortól, eldülöngtek ülőhelyeikben; Fengo hálószobájába 2589 26 | lehetett félni, hogy ha nagyon eldugják, majd úgy találnak járni, 2590 25 | eszem, hogy egy pár zemlyét eldugnék az atillám zsebébe; nem 2591 13 | meglátta a dühöngő, egyszerre eldugta a háta mögé a követ, s ott 2592 13 | Krisztina, orrát, száját eldugva a markába, hogy oda nevessen.~– 2593 23 | kegyetlenségük nélkül nem volna éle a mi fegyverünknek, az ő 2594 1 | egészen átváltozott. Az elébbeni kínlódó kifejezés helyett 2595 1 | a vérzés okoz, olyan az elébbire, mint a hűsítő szellő a 2596 26 | magányosságban, s nem gondolt most elébbvaló dolgokra, mint hogy társainak 2597 29 | napig semmi szertől fel nem éled.~A gondolat démoni!~Ha vád 2598 22 | magának, az volt mindennapi eledele.~Mikor a fum hoan madarat 2599 23 | hogy tekintetedtől újra éledhessenek; tedd őket boldogokká szavaiddal. 2600 11 | hajdan a quiritesek Hannibál elefántjaitól, akként ijedtek agyon a 2601 25 | férj otthon, mindenféle elegánsul öltözött rablók bekéredzkednek, 2602 8 | a másnapi 12 órát, egész elegantiába vetettem magamat, bérkocsit 2603 20 | nálam találni vélsz, mind elégetém. Te lássad, hogy mit cselekedtél 2604 33 | s tőkepénzei kamatából élegetett. Kevés ember nevezte ismerősének, 2605 32 | emberbaráti szenvedélyét elégíté ki abban, hogy embereket 2606 21 | maga hívja azt ki fegyveres elégtételre, akinek nem akart megragadható 2607 3 | őket leverhesse. Maguk az elégületlenek kényszerültek e kényvár 2608 26 | el a parttól. Robertson elégülten szemlélé, mint mészárolják 2609 12 | szerszámokat, olyan boldog elégültség ült orcáján, s ha áldozatai 2610 32 | Hiszen ha vitatkozásba elegyedtem vele, az sült ki, hogy ő 2611 13 | magamat előtte.~Beszédbe elegyedtünk, kérdezém tőle, hogy most 2612 26 | épülve.~Az indián vérrel elegyült spanyol sokat átvett lelkületébe 2613 24 | Guiscard trónja elé, ki eléjetárt karokkal lép le hozzá, s 2614 23 | korlátlan hatalma mellett elejthet, ha karja gyönge, elveszíthet, 2615 13 | beutazott azóta.~Nincs Fényes Elek Statistica Geographiájában 2616 14 | varázsló, ki gyalázatosan eléktelenítéd halottam arcát, hogy élve 2617 14 | Kadileszker halott nejét úgy eléktelenítse?~Muhzin elbeszélte a helytartónak 2618 14 | rajtuk; a tetem arca egészen eléktelenült…~Muhzin testét elállta a 2619 23 | küldötteimnek, magamra hagytak élelem nélkül Guayra alatt, kénytelen 2620 26 | létére nem tudott. Thomson élelmezési rendszere abból állt, hogy 2621 26 | magára vállalta, hogy az élelmezésről gondoskodni fog. Ettől is 2622 26 | fogja magára vállalni az élelmezést.~Egy csoport vendégszeretetlen 2623 26 | nyílást beszegezve. Ami élelmiszer és ital volt a hajón, azt 2624 32 | készen tartom szükséges élelmiszereit, azokat átveszi tőlem; ha 2625 19 | felelék neki bosszúsan.~– Úgy elénekelhetné most azt a dalt, aminek 2626 24 | selyemfürtös fejecskéjét; elénekelteté újra meg újra maga előtt 2627 23 | A Gideonhoz tartozó párt élénkebben kezdett mozogni, míg Bolivár 2628 23 | engedelmeskedni.~Az öreg Bermudez élénken csörgetett kardja végével 2629 3 | mindazon vádak, mikkel Arragoni Eleonóra terhelve van, igazak és 2630 3 | rajzolni fogja: elutaztával Eleonórának egy patyolatköntösét vitte 2631 13 | tenni ellenállás nélkül.~Ott elereszté a tanár, és azt mondá neki 2632 11 | mint invalidusokat obsitra eleresztett.~ 2633 26 | hajóról. Mikor lábaival elérhette a csónak párkányát, hirtelen 2634 25 | mert csak azt lehetne még elérni valami áldott paragrafussal, 2635 26 | cetvadász ügyes úszó volt; elérte a Tinián-sziget partját, 2636 23 | Megbocsátunk nekiszóltak többen elérzékenyülten.~Dona Laurenzia folytatá 2637 26 | aki aluszik.~Fél óra múlva élesebben kezdett fújni a szél, erősebben 2638 4 | míg Hamlet csapásai alatt elesék.~Hamlet ekkor üszköt vetett 2639 11 | előléptetésért folyamodni, s ha elesnek, a hadibulletin lélekkel 2640 4 | volna Horwendillnek ott elesni, mint ellenfelét eltemetni, 2641 9 | egy könnyelmű lépés miatt elestem minden javamtól; nem az 2642 29 | adni férjének ez indulat élesztésére.~A másik úgy igazítá el 2643 30 | uramhoz.~S ismét új remény éleszti a küzdőket. Egyórai kitartás 2644 24 | Robert e szóval két kard élét fordította el szívétől, 2645 29 | őket egymástól? Nem egy új élet-e ez, amelyben most jár, egy 2646 26 | mese volt, ami húsz ember életébe került.~Robertson kétségbeesett 2647 24 | templomokban imádkozzanak a császár életéért, s ő maga is jelen volt 2648 23 | kezemben, önként leteszem elétek. Adja az ég, hogy amit egy 2649 11 | önként feladta magát, hogy életemet megmentse.~Lám, az emberek 2650 1 | szenvedő ügyetlenségből valami életérbe talál belevágni –, ha csakugyan 2651 13 | elmondva a szegény Susnak egész életfátuma.~Azzal elhagyott; bocsánatot 2652 1 | mosolygott le az orvosra; megtért életkedv látszott az elébb elmérgesedett 2653 29 | felolvadt a szívről, s az életműszerek kezdték hivatásaikat teljesíteni; 2654 32 | érintkezik mindenféle prózai életszükségre való tárggyal, ha csakugyan 2655 29 | tudta eljátszani. Ha keserű élettapasztalásaival zárdába megy, kinevetik, 2656 31 | királyleányt választa ki élettársul egyetlen fia számára. Az 2657 5 | csillag: szomorú képe az élettelenségnek, lakatlan völgyeivel, halott 2658 4 | egész pajzson egy regényes élettörténet leírva.~Amint Skócia rengeteges 2659 29 | inkább szabadulni kíván az élettől, s enyhülést talál abban 2660 29 | határozva, hogy véget vetnek életüknek! Oliva, a tizenkét éves 2661 23 | zsarnoknak szabad kényére bízva életünk, vagyonunk, önakaratunk. 2662 1 | anélkül azonban, hogy az életvidám mosolygás helyreállna azon. – 2663 7 | mondja, Aurum fulminans Eleusiacum.~– Mennydörgő arany?~– Hohó! 2664 30 | emberek orrára esik, eleve figyelmezteti a népséget, 2665 26 | habtorlasznak, ahelyett, hogy élével hasította volna azt ketté.~ 2666 23 | nyomor csigázta arcokon még elevenebb volt az öröm indulata; a 2667 29 | még oly üde, ez ajkak oly elevenek.~Ardent orvos volt. A tudományok 2668 20 | elrablott lelket visszaadni elevenholt gazdájának.~Ha megmutatná 2669 32 | vér semmi pírja sem teszi elevenné; vékony, sötét szemöldök, 2670 22 | öveket.~Arannyal áttört elfántcsont gyaloghintón vitték Xelenhoát 2671 9 | magamra; de bizony sokszor, ha elfáradt a hátam a sok körmölésben, 2672 26 | nyílását máskor a vízomlás elfedezve tartá. E barlangba hengerítteté 2673 29 | megy, kinevetik, s aztán elfeledik; de ő a világ zajos közepén 2674 26 | kinek alakját soha nem bírta elfeledni?~Gondolkozott, gondolkozott, 2675 30 | hús a bográcson, de sót elfeledtek hozni.~Azért az egyiknek 2676 19 | olyan bűbájosan, hogy én elfeledtem magamat, azt gondoltam, 2677 23 | merülve ámulatában. E tünemény elfeledteté vele önmagát, el Gideont 2678 4 | szép szemek, hogy végre elfelejté otthon hagyott szelíd nejét 2679 10 | utoljára megcsókolni is elfelejték.~Nem is hitték talán, hogy 2680 29 | emberek pedig egy hét alatt elfelejtették a sírkövet is, a cirfa rácsot 2681 24 | alapját, de arról örömest elfelejtkezik.~– Én nem tettem semmit 2682 26 | nem engedi neki, hogy ott elfelejtse valaha a szép földet.~Azonban 2683 30 | szabad lennünk? – kérdik tőle elförmedve.~– Dehogynemfelel az 2684 14 | előtte a kereskedő leírt; elfogadá azt a Hodzsiától, s felhúzta 2685 19 | elkészülve ilyen díszes vendégek elfogadásához, s vegye jószívvel, amink 2686 30 | észrevétessék. Azonban senki sem jön elfogadásukra.~A mosolygó arcok elkomorulnak.~ 2687 29 | látogatójegyet tesz kockára, ha azt elfogadják, akkor nyitva az ajtó, s 2688 6 | fiatal molnárt vőlegényül elfogadjon, ha nem teszi, agyoncsapja, 2689 23 | fogadtam volna a koronát, most elfogadnám azért, hogy veled megosszam.~ 2690 29 | élet. Annak, hogy önt itt elfogadom s önnel beszélek, sőt még 2691 29 | sikerült, a marquis látogatását elfogadták. Az úrnő igen kegyes volt, 2692 10 | ezredet az összeesküvők elfogására.~Azok korán hírt vettek 2693 14 | van dolguk, csauszaival elfogatá Muhzint, s megelégelé, hogy 2694 23 | áll. Piar Manuel, én téged elfogatlak! A legelső őrnek a termen 2695 23 | sietett menekülni, más része elfogatott. Csak a vak Esteban di San 2696 32 | év alatt imitt-amott mind elfogdosák.~Ámde nekünk is volt egy 2697 23 | karabélyossal odasiessek és elfogjam őket.~– Azt ne tedd. A San 2698 29 | sokat, mert mi nagyon hamar elfogjuk az embert, aki valótlanságokat 2699 23 | fogod, hogy az ellenség elfoglalja sáncainkat, s többé a túlnyomó 2700 24 | az volt: és akkor midőn elfoglaltam számodra a keleti trónt, 2701 12 | hivatalos kötelességei által van elfoglalva, hogy még csak őröket sem 2702 26 | hogy három napig parancsolt elfogóinak, s azok kénytelenek voltak 2703 23 | s kiadták vezetőiket, az elfogott zászlókat ott égették meg 2704 23 | Bolivárhoz.~– Mit csináljunk az elfogottakkal?~– Piar Manuel tábornokot 2705 11 | belőlem, utánam eredtek, elfogtak s megkapták nálam a dugárukat. 2706 11 | voltam, az is igaz, hogy elfogtam a nyulat, de az is igaz, 2707 23 | delnőt dobogó szívére, s elfogult hangon monda neki:~– Óhajtanám, 2708 6 | éjszakára bírták a férfiak elfogyasztani a nők táborát. Egyet sem 2709 23 | közelgő zaj neszét; ott elfojtott keservvel mondá neki:~– 2710 1 | gyönyörrel látta a sebből elfolyó vérét; az orvosnak komolyan 2711 23 | ölelni a hölgyet, de az elfordítá tőle szűz orcáját, s visszatiltá 2712 23 | remélekszólt Laurenzia elfordítva tőle halovány orcáját.~– 2713 29 | meg akart fordulni, hogy elfusson, felnyitá az ajtót, s ott 2714 30 | Ezek akkor nagy dühösen elfutnak a Normafáig, ott azt a mulatságot 2715 32 | bolonddá kell lennem; ha pedig elfutok innen, cserbenhagyok kastélyt, 2716 23 | jusson? Inkább sajnálnád elgázolt testemet az égő omladványok 2717 13 | képzelheti magának, aki elgondolja, hogy valamilyen hallatlanul 2718 5 | csüggedten.~Ő egy percig elgondolkozott, azután hozzám fordult.~– 2719 7 | iak, s máig sem tudják elgondolni, hogy olyan ember, ki negyven 2720 9 | hátam a sok körmölésben, elgondolom magamban, hogy minek dolgozom 2721 20 | beleírta abba, amit szívében elgondolt.~Azzal bezárta a könyvet 2722 1 | kérdezé a tudorhoz lépve, elgyöngült tompa hangon.~– Igen, uram.~– 2723 32 | lépnek, vagy egy gyufát elgyújtanak, a robbanó lég egyszerre 2724 32 | Akit a kapernaumi ördög elhagy…~Utána tizennégy napig lázban 2725 29 | nyomor.~Rokonainak egy része elhagyá, elfeledte; a másik része 2726 20 | fordulnak. Amint az árulkodók elhagyák, nem szólt senkinek egy 2727 25 | vacsora ideje eljő, majd elhagyja az a helyét. Maga elment 2728 26 | attól féltek, hogy valahol elhagylak benneteket magamtól; látjátok, 2729 9 | nem jobb volna, ha úgy elhagynám magamat, hogy a csizma leszakadna 2730 29 | Elhagyott Isten és ember, elhagytál te is (alkalmasint ez sem 2731 9 | engem. Lássa, én egészen elhagytam magamat, mert nincs olyan 2732 23 | úton és minden út nélkül, elhagyva szekereit, sátorait, zászlóit 2733 11 | arra felkuporodtak mind, s elhajókáztak a tengeren. Én és gazdám 2734 26 | vizet ad, s képes egy malmot elhajtani. Ilyen boldog szigetről 2735 22 | kinyílik, s hófehér lesz, mikor elhal.~Csodálatos a virágok és 2736 29 | előkelő cliensnő kedvéért elhalasztá egy héttel az ülést.~Ez 2737 32 | mindjárt a gyilkolásért, vagy elhallgassam a dolgot? De ugyan minek 2738 32 | neki a fejét, amiért ezt elhallgatta előlem.~– Tessék. Itt az 2739 32 | rendjén, ha ezt kegyed előtt elhallgatták. Már most persze késő. Azok 2740 19 | grófné lassanként egészen elhalmozott kegyeivel, először egy skatulyát 2741 23 | bajról is beszélhetek, mint elhamarkodott hőstettekről. Íme ott mindjárt 2742 4 | talált már egyebet, mint elhamvadt csontvázakat páncélba öltözve.~ 2743 9 | káposztatorzsánál, amit a zöldségpiacon elhánynak; van is nekem mért becsülnöm 2744 4 | Be sem várták a támadást, elhányták vértjeiket, s futottak a 2745 13 | regénye, melyben a korában elhatalmozott tüneményes regények íróit 2746 33 | csendesen viselte magát, s én elhatározám magamban, hogy elviszem 2747 29 | márvány. Tekintete szilárd, elhatározott, semmi indulatot, semmi 2748 32 | székéről, s egy nemes bajnok elhatározottságával, ki kanócot akar vetni a 2749 1 | ezer pengőt, ki viszont elhátrált előle s, végre, látva, hogy 2750 30 | tette magát, s midőn már elhelyezték volna magukat, jön egy hórihorgas 2751 23 | hullott, megőrzi azt az elhervadástól. Nekem pedig engedd, hogy 2752 32 | különös az, hogy valaki élhet, aki már meghalt; nappal 2753 11 | nyughatatlan ember volt. Nem élhetett ott, ahol békesség van, 2754 12 | hogy egymás nélkül nem is élhetnek, s neveiket nem is lehet 2755 11 | kellünk senkinek, azért élhetünk. Ez öntudat egészen elbízottá 2756 29 | orvosnak lenni, hogy az ember elhiggye, hogy mindazon keserűségnek, 2757 29 | arcot, olyan nehéz volt elhinni neki, hogy ez már most meg 2758 9 | uram, de kicsípte magát!~– Elhiszem aztfelelt ő ragyogó orcával, 2759 2 | s addig lármázunk, míg elhiszi, hogy ő tévesztett el bennünket, 2760 32 | hogy lehetne ember, aki elhitesse vele, hogy nem ő most a 2761 20 | neki engedte, s még azt is elhitette Mustafával, hogy ő uralkodik, 2762 7 | Szent Lőrinc imádsága, nagy elhízott könyv, fekete, piros és 2763 12 | volna, hogy más városba elhordják, mint valami híres gyakorló 2764 26 | Saypan-szigetre, s onnan apródonként elhordogassa a rejtett kincset, mintha 2765 13 | úgy beléütköztem, szinte elhordtam a lábáról.~– Hohó, fráter! – 2766 22 | kívánságai.~Toipingvang elhozatta a fum hoan madarat, pedig 2767 32 | hozzon egy palack vizet.~Elhozta, letette elém. Akkor én 2768 23 | felkapaszkodótól.~– Négy óra óta.~– Elhoztad fegyvered?~– Itt vanszólt 2769 22 | Mikor a fum hoan madarat elhozták hozzá: azon a napon Xelenhoa 2770 4 | azok az utolsó emberig elhulltak, közöttük volt a király 2771 19 | aztán körülfogtak, hogy elhúzzák az én nótámat, mondjam meg, 2772 29 | legjobb ok arra, hogy a férj elidegenüljön.~A nőnek más ideálja volt; 2773 2 | mely miatt minden évben sok eligazítanivalója maradt. Nem is bánta volna 2774 30 | nincs itt? – kérdi az apa elijedve.~– Hisz veled volt.~Nosza, 2775 26 | amilyennek ő leírta; kívül zord, elijesztő tekintetű, meredek sziklafalaktól 2776 26 | tartottak ez átkozott kincshez, elimádkozhatták a haldokló ember imádságát 2777 32 | s mikor eltávozik, ismét elindítja; erről tudom meg, hogy hány 2778 26 | elfogytak. Thomson kapitány az elinduláskor magára vállalta, hogy az 2779 26 | hogy legyenek készen az elindulásra, mert a hajó nem várhat 2780 19 | egyedül. Aztán mi szükség ma elindulni? Holnap reggel szépen tea 2781 23 | közelebb jutott a várfalakhoz; elirtva, ami élő ember útjába akadt. 2782 12 | művészete iránt tanúsított elismerést és hódolatot fogadta azok 2783 29 | szívvel közeledik hozzá, elismerni bűnét, mely őt nevétől megfosztá, 2784 29 | bizonyítékaival, az ő mérgezési elismervényével, a veszedelmes adatokkal, 2785 30 | ballagó tömeg között. – Ma az elite mind a Fácánnál lesz, az 2786 23 | soha; én szeretem őt, – elítélemés megsiratom… Akkor meghal 2787 23 | megszakad férjéért; a honleány elítéli a bitorlót. Nem ellentmondás 2788 12 | Arragonia tolvajait mind rendre elítélni, hogy amíg a férj a status 2789 14 | kiálta ekkor a szultán elítélő szóval, s tapsolására négy 2790 12 | mértékben élvezhessék.~A legelső elítélt volt egy Squirro nevű vásott 2791 27 | biz annak a kedvéért se ne élj, se meg ne halj.~ 2792 29 | tudta állni. Ő reggelig eljárkált abban a teremben, ahol Malmont 2793 27 | szépen párosan, hármasan; eljártak minden estélyre, mulatságba, 2794 19 | volt szükség: a táncosok eljárták a három táncot, a zsiványvezér 2795 8 | volt az, ahol én délben eljátszottam Rómeót és Júliát; s azok 2796 8 | viszonzám, s így szépen eljátszottuk Rómeó és Júlia első felvonását, 2797 22 | menni Toipingvanghoz, akivel eljegyeztetett születése napján, ezelőtt 2798 23 | feltalálják egymást. Ez órában én eljegyzem előttetek férjemül Bolivárt, 2799 31 | népei, nem koronája; sem eljegyzett mátkájának lesütött szemei.~ 2800 29 | szenvedett, átadom mindenemet; éljek én kegyelemkenyéren önnél 2801 29 | egész teremben; a hallgatók éljeneztek, a hölgyek zajongtak. Az 2802 29 | III.~A vendégek ittak és éljenezték a boldog házaspárt, míg 2803 23 | aranyalmás botját.~Egy pár gyönge éljenkiáltás hangzott e tette után a 2804 23 | mind elragadtatva kiáltának éljent Laurenziának és Bolivárnak, 2805 29 | igen, igen! Vidd haza és éljetek boldogul!~Azután elmondá 2806 25 | hogy ha a vacsora ideje eljő, majd elhagyja az a helyét. 2807 11 | mondatot későn tanultam meg. Eljöttem Caraib országból, hol a 2808 26 | megmenekült, s szerencsésen eljutott Valparaisóba; ott mint kormányos 2809 30 | teuton Thalia vándorpapjai is eljutottak már Stiglicz úr nyári lakáig, 2810 19 | előttünk, valamerre csak eljutunk rajta.~– Igenis, de…~– Mit 2811 28 | dohányát elveri a ragya, s lova elkapja az erkölcsöt, melyet gazdája 2812 1 | egy óráig kell viselnem, elkárhozom vele.~Az orvos vigasztalá, 2813 33 | Adándy úr csakugyan nem bírta elképzelni, hogy miért kelljen neki 2814 13 | Nagy János uram, s előre elképzelte magában, milyen szép dolog 2815 29 | nejét a házhoz, téged pedig elkerget küszöbéről, s mikor eszébe 2816 13 | bolondnak tartják, amott elkergetik, ami náluk nem tesz különbséget, 2817 26 | legjobban siet azt tőle elkérni, ha pedig nincs, egy ránc 2818 23 | kifejezésében, tompa az elkeseredésnél, recsegő, harsogó az indulat 2819 29 | szerencsétlen.~Ez a tudat végképp elkeseríté. Látta, hogy szeretik, egy 2820 1 | Intézkedéseim szerint ő is elkésett a temetésről, s látható 2821 13 | folyvást tartva a galléromat. – Elkéstél az iskolából, ugye? Korhely 2822 23 | győzelmesen térjetek vissza: előre elkészítve palotám, bevonva fehér függönyökkel 2823 19 | bennünket Aradra, s estig elkészülünk a toilettel.~Beszélhettem 2824 19 | hogy nem vagyunk illendően elkészülve ilyen díszes vendégek elfogadásához, 2825 23 | erkélyajtónak, és arcára borulva, elkezde buzgón imádkozni.~Az pedig 2826 19 | behúzza a másikat.~A gazember elkezdé nekem formaliter magyarázni 2827 32 | itt legjobban dühösködöm, elkezdek valamit hallani, amitől 2828 30 | lakáig, s messziről hangosan elkezdenek énekelni valami paródiából, 2829 14 | megkente azokat az írral, elkezdének megfeketülni, a bőr felpattogzott, 2830 32 | szobám túlsó ajtaját is elkezdik feszegetni. Kétoldalról 2831 6 | ő szolgáik.~Egyszer csak elkezdték a nők a kalákákból kizárni 2832 14 | Stambulba, ahonnan nem fog többé elkívánkozni tőled. Hogy pedig azon ideig, 2833 30 | mulattunk.~Az asztaloslegény elköltötte fél évig gyűjtögetett pénzét, 2834 14 | halott körül, hogy e csodát elkövethesse.~Muhzin buzgó áhítattal 2835 23 | hogy csodákat lehet vele elkövetni; de a legnagyobb csodánál 2836 13 | még azt a merészséget is elkövette, hogy átjárt a jegyzőhöz 2837 13 | kapni fog tőle.~A peregrinus elkomorodott e szóra.~– Lássa ön: ez 2838 30 | elfogadásukra.~A mosolygó arcok elkomorulnak.~Odamennek, az ajtókat zárva 2839 20 | Holnap reggel fogja csupán elküldeni a bosztandzsikat Raghibért, 2840 4 | ő neje meghalt, Hamletet elküldje Hermotrudához, hogy azt 2841 27 | emberek nem ismerik egymást. Ellakhatnak esztendőkig egy utcában, 2842 28 | egyetemnél, s holtig való ellátással.~Egy napon odahívatja magához 2843 10 | hogy más segélye nélkül ellehessen.~Azzal elzárta magát hálószobájába, 2844 32 | tiltva van neki a dohányfüst. Ellehetek nála nélkül; várhatok, míg 2845 13 | mindent engedett magával tenni ellenállás nélkül.~Ott elereszté a 2846 26 | alatti korallzátony, örvény, ellenár között csupán oly ügyes, 2847 23 | Bolivárhoz.~– Bolivár, vigyázz; ellened összeesküvést forralnak; 2848 24 | zsoldosok, egyedüli félelmes ellenei fajrokonaiknak, a norman 2849 23 | azon alvezéreidet, kiket elleneidnek tartottál, önként olyan 2850 23 | kitisztítánk a spanyoloktól, elleneink, nem győzhetve nyílt harcmezőn, 2851 23 | voltál elválasztva, hogy elleneinkkel harcolj; megszegéd megbízásunkat, 2852 23 | hölgy, ki férjét védeni s elleneit lefegyverezni jött.~Dona 2853 23 | szavaival, büszkeségével vétett ellenetek azon vitézi tettekért, miket 2854 23 | nyugodt. Megszabadítád hazádat ellenétől, most visszaadod őt önmagának. 2855 24 | görögök szoktak szemközt álló ellenfeleiknek tenni; nem felelős személyek 2856 23 | vitézekké, hanem megrontották ellenfeleit is. Egyszer az ütközet hevében, 2857 23 | atyafiságát vele együtt az ellenfélhez szökni.~– Midőn az egész 2858 19 | utat.~Minden sopánkodás, ellenkezés haszontalan volt; mennünk 2859 32 | hangján. S azontúl sohasem ellenkezett velem, sem alattomban nem 2860 23 | hadi sors egy óra alatt ellenkezőre fordult; akkor a szabadföldieknek 2861 32 | igaz. Már én tapasztalom az ellenkezőt.~Az én bohókás öregem azonban 2862 23 | fájdalmasabb csapásokat az ellennek, mint hét fiam osztott vele; 2863 29 | levelezésben semmi zavar; az ellenőrködés pedig lehetetlen volt, mert 2864 1 | eltemettük, pusztán laktam, ki ellenőrködött volna felettem? Nem voltak 2865 2 | nem sokat válogatott az ellenségben, amelyiket legelébb találta, 2866 26 | ránézve. Bolivár személyes ellensége volt, pedig e kitüntetés 2867 23 | van még Laurenzia.~– De ellenségeid sokan vannak.~– barátaim 2868 20 | venni. Ezúton kiismerte ellenségeit, s el tudta őket távolítani 2869 23 | csapatoddal keresztültörtél az ellenségen, s bámulatos körutat tettél 2870 24 | melyen sátora állott, három ellenséget látott. Előtte az ostromlott 2871 26 | elállni attól a tréfától, hogy ellenségét éppen az araucani kenyérfa 2872 11 | ijedtek agyon a hidalgók az új ellenségtől.~„Előre!” – ordíték bajtársaimnak, 2873 11 | Már ez velünk született ellenszenv. Nem tűrhetjük ezeket az 2874 32 | elmetévelygéseinek semmi sem olyan ellenszere, mint egy-egy ötlet.~ 2875 32 | vannak, valami csodálatos ellentétben áll az.~Néhány perc múlva 2876 3 | tagadhatta.~Péter egészen ellentéte lett hajdani önmagának. 2877 23 | elítéli a bitorlót. Nem ellentmondás ez, amit beszélek. A 2878 23 | hogy felelni fog neki.~– Ellentmondok neked, Libertador, vagy 2879 11 | sok megbuktatott művész ellenünk röffent, elüldözött bennünket, 2880 29 | lehetet hallani. Ez váratlan ellenvetés volt. Ez csakugyan olyan 2881 32 | ellen kegyednek sem lehet ellenvetése; kegyed úgyis kárba veszti 2882 14 | hihetné a dolgot, s iparkodott ellenvetéseket tenni Muhzinnak, hogy tán 2883 29 | hogy Olivának joga van ez ellenvetést tenni, s e kérdésre választ 2884 13 | az arc legnagyobb részét ellepte valami tüskés szakálltarló, 2885 24 | tört koronájával, sebektől ellepve hanyatlik lováról alá.~Robert 2886 30 | rohannak, s megfogdosván ellökdösik az ingyen publicum nagy 2887 26 | világ! Hogy egyik tolvaj ellopja a másiknak a pénzét!~A megmaradt 2888 29 | felnyitotta a sírboltot, s ellopta a halottat. Hazavitte, és 2889 13 | állította, hogy a másikat ellopták tőle, míg aludt. Hanem a 2890 3 | nem is kötelezi.~Mindennap ellovagolt a király a szép Giblet Mária 2891 29 | mely éjszaka megjő s nappal elmarad. Egy délután erős zivatar 2892 32 | csak számláljam, nehogy egy elmaradjon a harmincból; Louist pedig 2893 3 | királynak nem volt szabad elmaradni onnan.~Péter, midőn szigetét 2894 32 | szerelmi vallomással rendesen elmaradok.~De egyszer mégis annyira 2895 29 | csalogatott, kinevetett rajongók elmaradozzanak tőle; hanem az élet másképpen 2896 32 | cselédje sem, akit valami elmebajból ne gyógyított volna ki. 2897 32 | magasabb, mint hogy egy ember elmehessen felemelt fővel közötte; 2898 13 | már, hogy pénzt nem kapelmehet.~Sus megindult kifelé a 2899 4 | őt azon ürügy alatt, hogy elméje szórakozzék, hosszabb kéjutazásra, 2900 7 | még bölcsebbek voltak, úgy elmélkedének, hogy a török császárnak 2901 30 | mindenkinek van a másikon mit elménckedni, a szépek a nem szépeket, 2902 32 | másikon vissza, háromszor is elmentem egy ketyegő lábas óra mellett, 2903 27 | embereket, akik a ház előtt elmenve az ablakra föltekintenek; 2904 5 | elolvashatjuk.”~És azután órákig elmerengtünk így, akárhány ember volt 2905 1 | életkedv látszott az elébb elmérgesedett fanyar vonások helyén; a 2906 26 | szabadítsa meg a hajót az elmerüléstől.~A fogoly ekként abba a 2907 10 | bizalmas társaságokban szokás elmesélni, hasonló neműek hallatára – 2908 29 | Ha azt tette volna, amit elmesélt, tapasztalandá, hogy a koporsófödél 2909 28 | visszafutott anyjához, s elmesélte neki, hogy apja leckét tanul: 2910 32 | nagy sikerrel.~Az őrültek elmetévelygéseinek semmi sem olyan ellenszere, 2911 14 | szívvel és félig megháborodott elmével.~Hetek múlva ért haza betegen, 2912 2 | vőlegények? És a többi.~A leányok elmondák a tudandókat, kérték a gyámapát, 2913 23 | Száz ilyen esetet lehetne elmondanom, ha gyönyörködném mások 2914 23 | nyögni látszott azoknak elmondása alatt. Az egész tömeg néma 2915 26 | És el nem árulnád… akkor elmondhatod magadról, hogy derék ember 2916 23 | többit érted; az ellenség elmondja, hogy látta Laurenzia di 2917 32 | Igen uram. Hallgasson meg; elmondok önnek mindent, s akkor úgy 2918 2 | másiknak meg egyszer sem, s elmondták Minkának az üzenetet, amit 2919 13 | benn marad.~Én bementem és elmondtam a tanáromnak az üzenetet, 2920 13 | más.~E néhány szóban volt elmondva a szegény Susnak egész életfátuma.~ 2921 7 | Így jutottak ősi kacattára elmorzsált cserepei egyenként Thaddeus 2922 23 | beszélni, mint valami komoly, elmúlhatatlan ünnepélyről, melyből tréfát 2923 29 | ereje mind elmúlt már, mint elmúlik bizonyos méregé, ha átlátszó 2924 29 | kívánta magában, hogy csak már elmúlna ez az utálatos napfény.~ 2925 25 | hogy lássa óráról órára elmúlni leghívebb imádóját.~Azzal 2926 4 | ott szájról szájra adva élnek, belefűzte őket nemzete 2927 23 | csatatérre vezet, nem engedi elnémítani magát a csata hevében. – 2928 28 | lövöm. – Másodszor: ha maga elneveti magát, mikor én valami furcsát 2929 29 | szeretni, miként most.”~Malmont elnevette magát.~– Ez a fiú várni 2930 6(1)| szó: „poltron” a gyávák elnevezéséül (polex troncatus). 2931 11 | elvittek a vadaskertbe és elneveztek Filáxnak.~Igaz, hogy 2932 28 | haditudományukból, hogy utoljára már elnevezték Ördög Péternek, s nem is 2933 29 | okozzon kedvesének.~És amint elnézte a szép halvány arcot, olyan 2934 11 | összegyűlt népség szeme láttára elnyargaltam vele.~Senki sem üldözött, 2935 26 | nála nélkül az első napon elnyelné azt mindenestől a hullám. 2936 26 | Bizonyosan még azon az éjszakán elnyelte őket a viharos tenger.~Robertson 2937 21 | hanem ahol a finom emberek elnyerik egymásnak a faluit, birkáit 2938 29 | felindulását erőszakosan elnyomó hidegséggel mondá:~– Tisztelt 2939 1 | álom vagy talán az ájulás elnyomott. Csak azt tudom, hogy elkezdtem 2940 26 | leteperte a földre, s ott elnyomták és megkötözték.~Pacheco, 2941 4 | csatlósok mind mámortól elnyomva hevertek szerteszét; mélyen 2942 14 | rendkívül gyönyörködött annak előadásában.~Később sokszor felkérte 2943 29 | mint valami híres énekes előadásaira, s két napig nem beszéltek 2944 21 | hogy a kérdéses cikk íróját előadja, az egy igen derék alapos 2945 13 | paragraphust, s lecke idején előállt vele, hogy már most megmutatja, 2946 10 | riversi várát elhagyni; az előbbinek köszönheté pedig azt, hogy 2947 11 | négylábú bajnokaim küldettünk előcsapatul.~A mi nevünk voltlos maracoderos”.~ 2948 23 | leöltek már közülük, midőn előcsapatunk nem tűrhetve a bástyákon 2949 23 | visszatérünk ! És azzal előcsapatunkkal megküzdve, ismét visszatért 2950 29 | ájulva esett keresztül.~Oliva előcsengeté cselédjeit, s parancsolá 2951 32 | érti. Oh, bizonyára az én elődöm, a nemes gróf, nemcsak emberbaráti 2952 30 | húszas; amit csak az úton elöl-utol találtak, mindent meg akartak 2953 24 | okod van , hogy magadat elöld; de ne öld el magadat. Tedd 2954 13 | egyezség, csupán arra kérte az elöljárókat, hogy ne mondják itten senkinek, 2955 24 | Miért akartad magadat elölni?~– Mert nem találok semmit 2956 9 | Perghő Boldizsár úr.~– Nem előfizetőm.~– Lássa, pedig annak a 2957 23 | ily fajzatból, ha megnőne? Előhozatta apjukat, s ott mind a hármat 2958 30 | berekbe, lefekszik a fűbe, előhúzza a zsebéből Léliát, egy kiflit, 2959 29 | kisasszony, kit leánya sirat”.~Az előítélet még a sírkövet is megbélyegezte. 2960 23 | spanyolok; csalhatatlan előjeléül annak, hogy reggel általános 2961 28 | foglalkozás közben a sokéves előjogait követelő álom elnyomta szemeit, 2962 22 | rokonoknak, ismerősöknek és előkelőknek elküldött, azokban voltak 2963 1 | amellett, hogy vagyonilag előkelőnek mondható, egyszersmind kitűnő 2964 13 | szidni, ha meglepem”.~Azzal előkeresett gúnyájából egy csomag szépen 2965 32 | Louis, az elvégzi.~Azzal előkerestem Louist, egy egész kancsó 2966 32 | a tiszttartó neve, látva előkészületeimet, igen udvariasan instált, 2967 29 | pongyolájában, ahogy az előkészületekből kivehetni, még haját is 2968 4 | mit csinál, azt mondá, előkészületeket tesz apja halotti tisztességtételéhez, 2969 29 | zöld asztalára, mintegy előkövetelt bizonyítékot, melyben nem 2970 12 | moidorest, valamely tag előleges levágása mellett még két 2971 32 | hogy kívülem itt még más élőlény is lakik; de amint beesteledik, 2972 11 | tagok nem fognak minduntalan előléptetésért folyamodni, s ha elesnek, 2973 22 | naponként háromszor; mert az előlkelő leánykák erénye az, hogy 2974 29 | Amália nem élt. – Méreg eloltá vidám lelkét. Nem lehetett 2975 32 | azt emberi kéz oltotta el. Eloltotta, hogy ha véletlenül felébrednék, 2976 30 | ér oda, mikor már a házat eloltották. „Hanem azért jól mulattunk” – 2977 32 | szellemeket.~A gyertyákat eloltottam rendre, a nagy gót ablakokon 2978 5 | amit hozzád gondolok, onnan elolvashatjuk.”~És azután órákig elmerengtünk 2979 29 | ismeretlen kéztől, melyet amint elolvasott, hirtelen eltitkolhatatlan 2980 11 | komondorbataillont, melynek azon előnye lesz, hogy lénungot és monturt 2981 26 | kijózanodnak. Dologra, legények! Az előőrsök megbánták magukban, hogy 2982 32 | szorítva. Amint közel értünk, elordította magát az ember: „Queraus!” – 2983 30 | enged a másiknak, a hintát előre-hátra ráncigálják, egyszer a lány 2984 4 | bocsátá az ifjút, s amint az előreléptetett, hátulról hirtelen ráhajítá 2985 29 | Mondja meg Ardentnek, hogy én előrementem és várok reá. – Éljen boldogul! 2986 23 | Esteban, s megvakult szemei előremeredtek, mintha erővel látni akarná, 2987 7 | ilyet vagy hatot. – S ezzel előremutat egy marék egymáshoz testvérileg 2988 30 | zsinegnél fogva. Az egyik előreszalad, a másik hátramaradoz; a 2989 1 | munka ez? Felesége titkait elorzani; titkokat, mik leánykorára 2990 4 | kéri meg Hermotruda kezét, előszámlálva annak hősi tetteit.~A szerelmes 2991 11 | komondor naplója~A KÖZLŐ ELŐSZAVA~Ha Pythagorasnak szabad 2992 1 | ki a hintó udvaromból, én előszedtem minden kulcsot, ami házamnál 2993 23 | fogadást. A porfelleg egyszerre eloszlott, amint a lovasok a zöld 2994 26 | bocsátotta őket tovább az előszobánál, s kérdezte, hogy mi a nevük 2995 7 | ezek a veszedelmes port elosztották, pávatollal seperték össze 2996 8 | pompásabb corridorokon, előtermeken, szalonokon keresztül, ahol 2997 32 | látogatott meg, amidőn a hirtelen előtóduló föld alatti gáz, amit a 2998 23 | pörgéssel, midőn minden oldalról előtódultak az ostromlott bástyák ellen.~ 2999 4 | féltek a halottól, mint az élőtől.~Azonban Hamlet a király 3000 12 | egy! – ordítá senor Juan előugorva, s úgy nyomá a tüzes billogot 3001 7 | professzor urambátyám.~S elővesz ezzel a dókája zsebéből 3002 14 | nem akarok én koldulni. Előveszem félretett kincseimet, s 3003 2 | Egyszer Kertészy komolyan előveszi a lengyelt:~– Te pajtás, 3004 1 | tréfálok – szólt a beteg; azzal elővett tárcájából egy ezer pengő 3005 32 | tudtam volna kigondolni.~Elővettem Louist. A jámbor fiú nem 3006 14 | udvarán felállíták.~A Hodzsiát elővezették bíbor köntösében, aranyos


eksze-elove | eloze-ertek | ertel-felin | felir-fojto | foker-gyerm | gyert-hasad | hasat-horko | horre-ittma | iv-kegye | kegyk-kijoh | kijot-kotot | kotoz-latta | latva-liszt | livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License