Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Politikai Divatok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
kegyk-kijoh | kijot-kotot | kotoz-latta | latva-liszt | livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
7034 22 | szabad; azt csak különös kegyképpen lehet ajándékul kapni a 7035 19 | kecsegtettem magamat, hogy mennyi kegyre lesz a grófnénak szűksége, 7036 23 | e hangra, öröm, végtelen kéj lepte el szívét; annyira 7037 12 | azokkal a gránátszemekkel, s kéjittasan suttogott hozzá:~– Még egy 7038 26 | este donna Tereza Mendez kéjlakában két tengerész jelent meg, 7039 4 | elméje szórakozzék, hosszabb kéjutazásra, két meghitt udvaroncát 7040 14 | rajta, vagy meg a virágok is kékek, de a cikornyák nem voltak 7041 29 | deríté fel a tájat, szomorgó kékes színt adva mindennek egy 7042 29 | boltozatról lefüggő lámpa kékeszöld fényt vetett a tárgyakra, 7043 32 | nézett szelíden azokkal a kéklángú szemekkel, s mindig közelebb 7044 23 | ott ezer meg ezer férfi kel fel egy jelszóra a hallgató 7045 21 | világban éltek.~És íme, a kelepce olyan jól volt ásva, hogy 7046 23 | után két nap múlva Aymerich kelepcéibe rohant, s mindenestől elfogatta 7047 4 | felelte: „A kenyér vérrel volt kelesztve, a víz vas után ízlett, 7048 20 | össze van gyűjtve, amit kelet költői a pusztában, az oázoknál, 7049 1 | önnek rettentő betegségem keletkeztét. Egy hét óta már harmadszor 7050 4 | hátulról hirtelen ráhajítá kelevézét.~Ámde a páncéling feltartá 7051 24 | Guiscard, egyik kezében a kelevézzel, másikban a karddal rontott 7052 29 | lefeküdjenek egymás mellé és sohase keljenek fel többet. Anyjának minden 7053 22 | szép hajat szépen befonni. Kell-e ennél nagyobb boldogság 7054 20 | mivel volna a szeráj fogsága kellemesebb a bástyákénál, s miért ne 7055 12 | ilyenkor vonásai nem voltak kellemesek, de ettől a gyönyörtől éppen 7056 8 | vagyok.~A kaland nekem igen kellemesnek tetszett; alig várhattam 7057 32 | gipszezésről s mindenféle kellemetes tárgyról, amikbe én magam 7058 32 | hanem az mégis egy kicsit kellemetlen, hogy a kocsisom úgy legyen 7059 10 | barátságnak rendesen sok kellemetlenséggel jár, s a házigazdának készen 7060 13 | professzor uramat.~Ez a kérdés kellemetlenül látszott hatni. Azt felelte, 7061 23 | fénytelen szemei fölött, s kelletlenül dörmögé:~– Nem tudom, hogy 7062 9 | az lett belőlem, akinek kellettem volna lenni. (Ki ne igazítsa 7063 33 | bírta elképzelni, hogy miért kelljen neki ezt a történetet meghallani.~ 7064 14 | könnyebben húzhassa s éppen a kellő időben pattanthassa el az 7065 11 | oltott belém. Tehát nem kellünk senkinek, azért élhetünk. 7066 4 | vánkoson hált jártában, keltében? „Egy tulokkörmön és egy 7067 1 | levelek mind-mind azon idő óta keltek, hogy én nős voltam és olyan 7068 4 | Hamlet, mintha a feledés kelyhéből ivott volna, boldog mámorban 7069 29 | a vadvirágok éjjel alvó kelyheiket; hallotta, hogy dong a vadméh 7070 3 | e hölgy, kinek hollétét kémei nem bírták fölfedezni; míg 7071 4 | bámulva hallá a mondást kémeitől. A herceg kísérői kinevették 7072 4 | Hermotruda előre hallva jöttüket, kémeivel mindenütt nyomon kísérteté 7073 4 | őrölték azt ily tisztára.~A kémek mind feljegyzék ezt a sok 7074 4 | mellékszobákba távozott, a király kémeket küldött Hamlet ajtajára 7075 7 | keresték, csizmaszárban, kéményben, pincében, tűzhely alatt, 7076 13 | lépett a peregrinus elé, s keményen rászólt.~– Mit keres ön 7077 32 | akik igazán bejönnek a kéményen, meg a rejtett padlatnyíláson 7078 29 | szigorúságát, vagy a tömlöcőr keménységét, inkább hasonlított az valami 7079 4 | mellé, hogy azok az úton kémleljék ki Hamlet lelkét.~Az ifjú 7080 1 | midőn az orvos gyöngén kémlelve tette oda ujja hegyét.~– 7081 14 | ebben van egy ír, azzal kend meg ujjaid hegyével a halott 7082 13 | a házba; az egész világ kenderáztatásból és fokhagymatermesztésből 7083 13 | asylum volt ez őrá nézve, s a kenderáztató pocsolya az elysium mezeje. 7084 32 | látszott, hogy sír: – Mi lelte kendet?~– Nagy az én fájdalmam, 7085 32 | fénymázzal barátságosan keneget; azután az a komondorhűségű 7086 14 | késett az ujjára ragadt kenettel a halott szemhéjait és ajkait 7087 7 | bárdok, taglók, lópatkók, kengyelvasak, rézgombok, acélgombok, 7088 13 | belőleegyszóval minden kényelme megvolt. Hozzájárult az, 7089 11 | írás: „a bölcsnek nincs kenyere”, hiába volt minden tudományom, 7090 23 | Legyen e zsarnoknak szabad kényére bízva életünk, vagyonunk, 7091 19 | közül falatozott, egy darab kenyeret fogva kezével s bicsakkal 7092 26 | erdők pálmafákból, roppant kenyérfák óriási gyümölcsökkel, narancsligetek, 7093 26 | legpompásabb gabonát, a kenyérgyökeret, az ananászt, mint nálunk 7094 23 | vagyonunkat az utolsó falat kenyérig a közszabadságért: de szeretjük 7095 7 | viaskodott Achmet basa a kenyérmezei ütközetben. Vételára 20 7096 11 | bennünket szalonnával és fekete kenyérrel, s minthogy neveink nem 7097 6 | akart vetni a helytelen kényeskedésnek s erőnek erejével rákényszeríté 7098 23 | előtt; de a perc hatalma kényszerít; többször láttátok véremet 7099 29 | veszve. Másodszor is vissza kényszerítenek mennem Malmonthozami 7100 29 | hogy ez undok megbántással kényszeríteni fogsz arra, hogy megölesselek?~– 7101 23 | egyetértünk, éppen azért, mert nem kényszerítjük egymásra gondolatainkat. – 7102 23 | azt önként adtuk és nem kényszerítve; mi összebeszélés nélkül 7103 3 | Maguk az elégületlenek kényszerültek e kényvár alapjait megásni, 7104 1 | egyedüli menekülésem.~Az orvos kényszerülve érzé magát betege kívánatát 7105 23 | Bolivárt, a zsarnokot, a kényurat gyűlölöm. A szerető hölgy 7106 3 | elégületlenek kényszerültek e kényvár alapjait megásni, nehéz 7107 4 | hasábjaira eszes tettei voltak képekben kiverve, mindenik alatt 7108 9 | s mert tudom jól, hogy a képem nem szép, azért meg sem 7109 26 | sertések számtalan csordái sem képesek azt mind fölemészteni, amit 7110 26 | tulajdonosainak nem volt annyi képességük, hogy egy nyomorult bárkát 7111 22 | mely jószagú kék felhőket képezett a ravatal körül.~A ravatal 7112 26 | sohasem egész, s ti ketten képeztek egy számot.~– Tízmillió 7113 32 | Nem restelltem minden képrámát leemelgetni a falakról, 7114 7 | minden. Licitálni próbáltam a képre. Egy húszasnál alább csak 7115 32 | képzelődöm és álmodozom egy képről, amit sohasem láttam: valóságos 7116 26 | mint ahogy az ember egy képtelenségekkel teljes álomra szokott visszagondolni, 7117 23 | mely egy nemzet hatalmát képviselé kezemben, önként leteszem 7118 25 | nem lehet enélkül senkit képviselni a törvényszék előtt. Egy 7119 23 | gyűlésteremben elfogni egy képviselőjét a nemzetnek!” – „Bolivár 7120 23 | oroszlánként veté magát a képviselők soraira, mint a gyönge nádszálat 7121 29 | engemet titkos üldözőjének képzel, ki nemrég idő előtt önként 7122 14 | álmodta azt vagy elevenen képzelé, s végre azzal erősíté meg 7123 32 | vagyok.~Magas, karcsú alaknak képzelem őt, hajló, simuló termettel; 7124 29 | szomorú hallucináció, egy képzeletben festett rém; a mesének semmi 7125 26 | szüntelen üldözte egymást képzeletében, s ha el tudott aludni, 7126 32 | gondolkozom, kénytelen vagyok képzeletemben valami képet alkotni felőle. 7127 29 | mindig.~– S mi ok lehetett e képzelgés alapja?~– Igen természetes 7128 25 | maradnom vagy hat napig. No, képzelheted, kedves barátom, ezt a tortúrát: 7129 13 | az ülő helyéből, csak az képzelheti magának, aki elgondolja, 7130 8 | adjusztírozása felülmúl minden képzelhetőt: csupa márványszobrok, amerikai 7131 32 | bizonyosan hava van neki, s azt képzeli, hogy ő a lapponiai király! 7132 9 | meg nem károsított volna. Képzelje, már ki voltak hirdetve, 7133 1 | hinni, hogy betege elmekóros képzelődésben szenved.~– Maradjon ön itt, 7134 26 | lelkületébe a forró égalj tarka képzelődéséből, a hívők templomait ott 7135 26 | lelket és felmagasztalja a képzelődést.~Egyszer Limába a La Merced 7136 26 | Robertson fiatal volt, eleven képzelődésű, heves, nagyravágyó; erős 7137 1 | uram, hogy én bolond, őrült képzelődő vagyok. Ebből engemet ki 7138 32 | azt hozzáálmodom, s azután képzelődöm és álmodozom egy képről, 7139 1 | monomániában szenvedett, s csak képzelte a kínzó sebet, melyet nem 7140 10 | kietlen nagyvilágban.~Ott képzetében fölidézte az édes emlékeket, 7141 1 | volt hegedve, ép, új bőr képződött fölötte, az egész kezében 7142 23 | de kemény , ha elveimet kérded. Ha szerelmünkről szólunk, 7143 23 | felelt Gideon.~– Azt kérdem, hogy mit keres ez ember 7144 23 | én felelni tartozom nekik kérdéseikre. – Nem, don Gideon! Én nem 7145 24 | legyőzöttre nézve, furfangos kérdések, miknek nincsen egyéb céljuk, 7146 29 | tárgyat, s azután föltette a kérdéseket az esküdteknek, azok félrevonultak 7147 29 | ráérnek az emberek ilyen kérdésekkel vesződni.~Marquis Malmont 7148 32 | a kétkedést, megelőzött kérdésemben.~– Igazán megmondva, ezt 7149 14 | csinálta gyűrűje?~Mohón kapva a kérdésen, rohant a szultánhoz Ali 7150 21 | hanem azt megteheti, hogy a kérdéses cikk íróját előadja, az 7151 26 | hajó kapitánya.~– Köszönöm kérdését, kapitányfelelt neki 7152 14 | egy-egy furfangosabb perbeli kérdésnél, melyre nézve a divánban 7153 30 | az savanyúképpen viszonoz kérdésükre: Herr von Stiglicz már nincs 7154 14 | divántanácsban előjöttek, s véleményt kérdett azok felől a törvénytudóstól.~ 7155 9 | úton beleköthetnék, öntől kérdezem meg, hogy ha a sors furcsa 7156 20 | enyelegni, néma játékkal kérdezgetve tőle mindenfélét, amit a 7157 20 | vele, midőn olyan dolgokat kérdezhetett meg tőle, mikről testvére 7158 5 | hogy egyikünk a másiktól kérdezhette volna, mi baja, anélkül, 7159 19 | pedig elkezdett aludni. Én kérdezhettem tőle, amennyit akartam; 7160 32 | kapott, aztán jött valaki kérdezni: jó-e ez a citrom? Megmondta 7161 26 | gondolatainak. Most azt felelte a kérdezőnek:~– Az világos, hogy barátainkat 7162 30 | erre megint új lótás-futás, kérdezősködés következik, amelynek azután 7163 23 | és senki sem fog rólatok kérdezősködni többé! Nem ti vagytok énfölöttem, 7164 32 | nyögdécsel, mikor felőle kérdezősködöm; hát még, midőn azt adá 7165 19 | szemed!~A semmirekellő nem is kérdezősködött tovább, hanem amint rárántották 7166 30 | néptömeg között, füttyöngetve, kérdezősködve, kiabálva, végre megpillantja 7167 29 | felkölté a cselédet, azt kérdezve, hogy nincs az előszobában 7168 26 | mindent tudsz, úgy nincs mit kérdezz tőlemfelelt neki dacosan 7169 4 | keresték a vén tanácsost: „Kérdezzétek meg a sertésektől, talán 7170 23 | mondja: előre rohanjatok! Ne kérdje senki, mi vár ott ránk, 7171 32 | annyit sír és sóhajtozik, kérdőre vettem szépen:~– Te Pista! 7172 13 | jövevényhez.~Tudhatta előre, hogy kéregetésről van szó, s nagyon könnyűszerrel 7173 12 | kivégezni, akik alamizsnát kéregettek az utasoktól – persze pisztollyal 7174 32 | jégvirágok közt egy-egy kereken felolvadt foltot: ott ment 7175 13 | sárban, és segítettem a kereket kiemelni a kátyúkból), ő 7176 12 | akarja, hogy minden illendő kerékvágásban menjen, nagyra lehet vele, 7177 19 | nagy szerencsét.~Egyszer Kerékváron, a kastélyában eszébe jut 7178 19 | gróf Repeyné vagyok innen Kerékvárról.”~– Óh, van szerencsém. 7179 23 | a szőlőkben felállított kereplő, de csak ritkán, mint a 7180 29 | igazságodat; mentől jobban keresed, annál többet fogsz belőle 7181 23 | megsiratom… Akkor meghal ő! Ha kérésem megtagadja a menyegzői estén, 7182 23 | Ez végső szavad első kérésemre?~– Visszavonhatatlanul.~ 7183 29 | fárassza kegyed magát tovább keresésemmel; itt vagyok Issoduneban. 7184 28 | hamar kéznél lett volna, ha keresésre kerül a dolog. Birtoka, 7185 23 | Bolivár, menyasszonyod első kérését megtagadhatnád-e?~– Kérhetne 7186 26 | kutyákra szokott vadászni, ez a keresete, ami elég jól jövedelmez, 7187 11 | dugárusok értettek mindenféle keresethez, csempésztek dohányt és 7188 26 | volt leszegezve, s elkezdte keresgetni figyelmesen a szélesség 7189 29 | anyja példáján, és most keresheted igazságodat; mentől jobban 7190 26 | álmát elrabolja most is. Keresheti, akinek tetszik.~Tízmillió 7191 26 | tízmillió dollár titkát.~Kereshették azt a Saypan-szigeten! Sohasem 7192 14 | félretett kincseimet, s kereskedem velük, mint azelőtt: megélek 7193 32 | százezer forintot örököltem; a kereskedéshez nem volt kedvem, ellenben 7194 13 | emberiségnek többé, kézimunkával és kereskedéssel keresi tisztességes táplálékát – 7195 14 | drágakövekkel és ékszerekkel kereskedett.~Ennek volt egy igen kedves 7196 29 | venni?~– Akkor helyen kereskednék nálam. Csakhogy mi mind 7197 32 | jár, én pedig mint afféle kereskedőivadék, az ok nélküli vendégeskedésnek 7198 9 | napszámosok izmos karját, a kereskedők bolond szerencséjét; irigy 7199 14 | imádkozott az Alkoránból.~A kereskedőt egyszerre meglepte az ámulat, 7200 14 | Szolimán maga tudakozá meg a kereskedőtől az általa letett kincsnek 7201 32 | áldást.”~Hanem annyi kereskedővér mégis csorgott ereimben, 7202 30 | edényestől odább viszik, keresnek más helyet, raknak új tüzet, 7203 29 | Eredj haza, szép delnő, és keress mást magadnak, én nem tartóztatlak 7204 10 | Megengedem önöknek, hogy keressék nálamszólt a grófnő.~ 7205 1 | eljött érte a grófnő, s nagy kéréssel, könyörgéssel rávette, hogy 7206 27 | sehova sem járunk, mert nem keressük senki barátságát; azért 7207 7 | ez volt a földben.~– Nem kerested tovább?~– Csak amint a sarkammal 7208 23 | a közpolgárok közé, nem keresve magának fényesebb koronát, 7209 8 | Mindenféle álutcákon és keresztházakon át egy sötét udvarra jutottunk, 7210 33 | elhagyott, egyszer csak hirtelen keresztülbújt a híd karfája alatt, s beleugrott 7211 26 | tenger színéhez, s azután keresztülcsapott rajta.~Az egész oly hirtelen 7212 26 | szállására tért, késsel keresztüldöfték. Sohasem tudta meg senki, 7213 24 | elröpíté a nyílvégű kopját, s keresztülfúrta azt minden pajzson, páncélon; 7214 3 | lepetve, midőn a sorokon keresztülfutott. A főtanács ítélete – felmenté 7215 27 | kis férfi; egy esős napon keresztülhűtötte magát jól a sírnál, ideglázt 7216 24 | egy-egy csapat norman vitéz keresztüljárja már, merre neki tetszik 7217 10 | tele tojással, így szépen keresztüljutott a municipaux-k őrszemein, 7218 26 | valakinek, hogy majd azon keresztülkoldulja magát. Robertsonnak nem 7219 14 | hogy a napfényben minden keresztüllátszó lesz, rémülten vallott meg 7220 7 | mikor éjjel az Enns hídján keresztüllovagolt. Vette 80 forinton. Eladatott 7221 26 | fejedelem oldalát találták keresztüllyuggatni?~A vad nép egyszerre bőszült 7222 26 | közben megfeszült, csendesen keresztülmetszette azt; a kötél nagyot bődült, 7223 26 | várta végét az éneknek, keresztülrezgett az egész lelkén, s e pillanatban 7224 29 | az anyaszeretet örömén keresztülsötétlik a boldogtalan fájdalma.~ 7225 10 | készített, mely szerint keresztülszökjenek Angliába, s ott bevárva 7226 4 | Hamlet kirántá kardját, keresztülszúrta a leskelődőt, s azzal kihurcolta 7227 23 | Ayacuchónál kisded csapatoddal keresztültörtél az ellenségen, s bámulatos 7228 4 | Hamlet kardja volt, amit a keresztülütött szeg nem engedett kihúzni; 7229 29 | volt bátorsága a korláton keresztülugrani.~Végre elhatározta magát, 7230 30 | kétségbeesés minden phasisain keresztülvergődve, megleli a gyermeket egy 7231 26 | tapasztalt hajóvezér bírja azt keresztülvezetni; nála nélkül az első napon 7232 13 | kézzel összetördelé az ablak keresztvasait.~Végre mikor már szakálla, 7233 23 | el az utókor, hogy valaha keresztyének így viseltek harcot testvéreik 7234 13 | tudja már eszerint. Ezek a kérges, emberfélő pofájú parasztok 7235 29 | béresek azt mondták: hörcsögöt kerget, s nem törődtek vele.~Aztán 7236 29 | vitte, amerre a hulló jég kergeté, arra száguldott; ahol elesett, 7237 9 | érte.~– Engem pedig meg is kergetnek érte.~– Igen, de az ön nevét 7238 28 | naphosszat, mikor a nyulakat kergette az ugarban, s aztán idehaza 7239 10 | egyhelyütt leálcázva, odább kergették őket, másutt megint újrakezdték 7240 23 | kérését megtagadhatnád-e?~– Kérhetne olyat, amit megtagadnék. 7241 4 | királyHamlet számárakéri meg Hermotruda kezét, előszámlálva 7242 14 | gyászmenet pompájára, nem a keringelő dervisekre, nem a jajveszékelő 7243 21 | továbbrohant a tündérkaréj, egyik keringő pár a másikat üldözve, lihegő 7244 26 | Robertsont és tízmillióját kézre keríteni.~Robertson észrevette, hogy 7245 23 | ti, kik be voltatok zárva kerített városotokba s sok ideig 7246 26 | vigyázatlanul őrzött hajót hatalmába kerítve, a tengerek urává tehette 7247 2 | egyszerű dolog. Lépjünk fel, és kérjük meg őket.~– Hogyan? Mind 7248 23 | letettem a libertador szóval kérkedő rendérmet, mert én nem szabadítottam 7249 3 | nehogy meglágyítsa valaki kérlelhetetlen haragját.~Két hétig vitatkozott 7250 23 | paripáik mellett, kik nem kérnek zsoldot, kik nem fáradnak 7251 29 | lakat, egy villám éppen a kert vízmedencéjébe csapott le. 7252 8 | le megint; én bocsánatot kértem tőle elragadtatásomért, 7253 7 | néztem, s csakugyan egy kertészlegény adott is érte valamit.~4. 7254 7 | legelőször teljes rózsát egy kertésztől ajándékba, azelőtt csak 7255 2 | lediktálták neki: Minka megy Kertészyhez. „Éljen!” Tinka pedig Bratanszkyhoz. „ 7256 2 | Civalart-uhlanus; amazt Kertészynek hívták, emezt pedig Bratanszkynak, 7257 2 | jószágára vonult gazdálkodni, Kertészyt pedig áttették Olaszországba, 7258 32 | cserbenhagyok kastélyt, kertet, gazdaságot, akkor még nagyobb 7259 12 | térhetett be; szobájának kertre nyíló ablaka ki lévén világítva, 7260 23 | érdekeik fölött, minden kerület külön országgá fogja magát 7261 6 | faluból a másikba, az egész kerületbe; a férfiak, ha meghallották, 7262 13 | udvarán, úgy bámulták, úgy kerülgették, mint a majmos tevét, mit 7263 19 | jövünk, sorsát senki sem kerülheti el. – Azzal vakmerően sietett 7264 26 | nevezik ezt a szigetet, s kerüli még az indián is veszedelmes 7265 32 | anélkül, hogy valaki az ajtóra kerülne. Többet én sem tudok. Arról, 7266 32 | volt, nem tudom én, hogy kerültem oda. Csak annyit tudok, 7267 29 | sietett a preféthez, arra kérve őt reszkető szóval, hogy 7268 7 | rézsarkantyú s nyélbe törött kés-villa, meg füstös documentum, 7269 1 | hogy nézve veszélyes a késedelem, rögtöni segélyre van szüksége.~ 7270 32 | többé; meg volt sértve és keserítve szörnyen.~– És ezentúl valahányszor 7271 27 | készakarva ölte el magát; keserűmandulát evett éhomra, s úgy fűzte 7272 23 | Gideon nem bírt szólani a keserűség miatt; csak az öreg Estebán 7273 13 | meg, hogy szívének egész keserűségét ki ne öntse azon, megrugdalva 7274 29 | tizenkét éves gyermek hideg keserűséggel tudott arról gondolkozni, 7275 29 | elhiggye, hogy mindazon keserűségnek, amit az anya szíve kiállt, 7276 14 | Muhzin; én megszántam a te keserveidet, szomorkodásodat; látom, 7277 24 | partra.~Guiscard később keserves kamattal fizeté vissza a 7278 23 | zaj neszét; ott elfojtott keservvel mondá neki:~– A haza ügye 7279 26 | csöndesen kivonta széles kését hüvelyéből, kihajolt a hajó 7280 1 | nem szükség itt mindjárt a késhez folyamodni, lehet, hogy 7281 32 | rendesen, s inkább siet, mint késik.~Az én láthatatlan látogatóm, 7282 30 | vándorpapjai ismét egy perccel későbben érkeztek Stiglicz úr budai 7283 20 | legnagyobb tudósa, kit a későbbkori írók mint államférfit „vezérek 7284 8 | érdekében mindannyiszor nem késtem elfogadni és viszonozni. 7285 32 | fűrészmalma, mely saját erdejéből készít deszkákat, s így az erdő 7286 29 | bizonyíthatnak, az ismeretlen méreg készítése módját, a leveleket, miket 7287 22 | fonadékait reggeltől délig készítette el három ahhoz értő rabszolgáló, 7288 14 | gyűrűje a megholt nagy mester készítménye; fogadja azt tőle ajándékba 7289 29 | írószekrényemet nyissa fel, ott a készítő nevének első betűjét megnyomva, 7290 29 | készített mérgek, azoknak készítője nevével s a részletes gyilkosság 7291 29 | a leveleket, miket annak készítőjével váltottam s miket visszaszerezni 7292 23 | koronát Bolivár, melyet hívei készíttettek számára.~Mind diadaltól 7293 28 | majn – – handbeschmier? (keszkenő).~A professzor nem tudta, 7294 26 | eláltatá Georges gyanúját, s az késznek nyilatkozott a szigetre 7295 14 | tünemény tanácsát kövesse. Ami készpénze volt, magához vette; ékszerei 7296 28 | elfoglalá több mint félmillió készpénzzel, akkor egész zászlóaljat 7297 13 | embernek; tűrt, elviselt készséggel minden bosszantást. Soha 7298 30 | vezetett ideálja hófehér kesztyűjét. – Ah, egy egész nap egyebet 7299 10 | e terv kivitelének apró készületei vonták a grófnőre a százfülű 7300 5 | távoznunk Komáromból. Hirtelen, készületlen kelle mennünk. Emilnek Amerikába, 7301 23 | magasba, mely az ostrom készülő percét jelenté, s azzal 7302 30 | voltunk itt? – Azóta is mindig készültek ki a emberek, de csak 7303 25 | ahelyett, hogy hatodnapra készültem volna el a kiküldetéssel, 7304 21 | az egy igen derék alapos készültségű ifjú, ki nemrég jött a laphoz; 7305 2 | ti hogyan? – sóhajta ez kétakkorát.~– Nem bántad-e meg a cserét?~– 7306 29 | anyjáé. Abban pedig már elég kétértelműség van, ha valaki az anyja 7307 7 | zápfogak, spirituszba tett kétfarkú gyíkok, csigahéjak, madárkoponyák, 7308 7 | hogy miért nem hagyom a kétgarason kezdeni, mint a többit, 7309 20 | tökéletesen megsiketülnek.~Kétharmada a gyönge porontyoknak el 7310 14 | végre azzal erősíté meg kétkedését, hogy Eminha holtteste bizonyosan 7311 26 | hajóról menekültekki kétkedett volna szavaikban? A kormányzó 7312 32 | a szájáról, s rám nézett kétkedve: vajon tréfa ez, vagy komoly 7313 32 | is elkezdik feszegetni. Kétoldalról vagyok megtámadva, kétfelé 7314 26 | korbácsütést. Gondolkozzék rajta, kétórai határideje van.~Robertson 7315 29 | erdő volt az, Párizstól kétórányira; a kitépett fák, mik az 7316 8 | maga elfért az ember. Az a ketrec egészen sötét volt, csupáncsak 7317 8 | ajtón egy olyan kis szűk ketrecbe, ahol éppen maga elfért 7318 22 | hanem a puszta földön, s kétrőfös olvasóról imádkozott folyvást. 7319 5 | vagy meghalt: sokkal jobban kétségbeejtett, minthogy egy puszta ábrándban 7320 23 | Midőn az egész ország a kétségbeesésbe volt űzve, akkor egy ördögi 7321 14 | agyrém, mint a többi?~E kétségbeesésében futott a nagyvezérhez, lábaihoz 7322 29 | marquis:~„Lelkemnek jobb fele. Kétségbeesésem véghangja szól feléd. – 7323 29 | őt a sírból, a felébredő kétségbeesését, ki a hideg falak közt látja 7324 29 | jer, ölelj meg!~A férfi kétségbeesetten sikolta fel, meg akart fordulni, 7325 26 | egy fiatal ember őrjöng és kétségbeesik miatta. Mentől mélyebbre 7326 19 | nekünk való. Térjünk arra.~Én kétségbeestem: – Az Istenért, grófné, 7327 29 | vetni, mert a bona fides kétségbevonhatatlan; s ha kegyed kárpótlási 7328 29 | érdekelve, kénytelen vagyok kétségemet kimondani, nehogy vagy őrültségnek 7329 29 | értelmes ember semmiféle kétséget nem támaszthat nejének halála 7330 12 | pediga hóhér.~Az pedig kétségtelen dolog, hogy egy becsületes 7331 22 | Toipingvang igen derék férfiú; kétszáz és negyven fontot nyom ruhástul. 7332 14 | hogy oszlophoz kiköttetve kétszázat veretett a vállára tevehajtó 7333 29 | éhhalált kikerülje, ma mint kétszázezer livre évi jövedelem birtokosnéja 7334 32 | százat ütni egymás után; a kétszázhuszonötödiknél abbahagytam a számlálást, 7335 26 | ivóvízzel meg egy kevés kétszersülttel. Az Isten fizesse meg!~Így 7336 23 | kemény, erőszakos hangja már kettétörött.~A venezuelai leány szólt:~– 7337 23 | pedig levette a koronát, kettétörte azt és elhajítá, s megsemmisülve 7338 7 | kolmizó vasat, giraffefésűt, kettévált porcelántálakat, tollatlan 7339 26 | a hajó orrában feküdt, s kettőjük között sétált alá s fel 7340 29 | zajon.~– Öljenek meg mind a kettőnket.~Ekkor látták, hogy Oliva 7341 26 | agyonlőtt közülük, a másik kettővel is tusába elegyedett, s 7342 32 | háromszor is elmentem egy ketyegő lábas óra mellett, magam 7343 29 | nemzetségi sírboltba, oh, a kevély Delmaure bárókat hogy sértette 7344 19 | legtöbb oka a világon mostan kevélynek lenni, csak úgy félvállról 7345 29 | haszontalanságon kívül, amikben kevélységét veté, volt egy leghaszontalanabb 7346 32 | hivatkozni, mint amilyen keserű kevélységgel mondá az én lidércem, nagyot 7347 23 | zavarban, míg palástjába keveredve kardjával, le nem fegyverezték. 7348 19 | micsoda szomorú kalandba keverhetett volna bennünket, ha ezek 7349 29 | Vallomását azonban annyira keverte titkos víziókkal, képtelen 7350 23 | beszélünk most mi erről? Mérget keverünk a legédesebb pohárba, mit 7351 14 | zöldes aranyszín pontokkal keverve, melynek tündéri hathatóságáról 7352 4 | futottak a csatatérről; csak kevesen álltak ellen, azok az utolsó 7353 32 | taszíthatsz innen.~– Nos, uram, kevesli a díjt, vagy mi?~Az őrült 7354 26 | Soknak találod-e, vagy kevésnek? – kérdé tőle Williams.~– 7355 28 | vette észre, hogy nagyon kevésre ment; szégyenlette magát, 7356 23 | egyre közelebb jöttek, egyes kézbeli gránátok hullottak sűrűen 7357 32 | emberhússal él, s rajtad kezdem.~A fiú takarodott előlem, 7358 11 | ameddig tudniillik belefértem; kezdének azonban tagjaim veszedelmesen 7359 13 | csak azon kellett volna kezdenie: „Mi kell, Sus bácsi?”, 7360 29 | körülbelül ez:~Messziről kell kezdenünk, Oliva születése előtti 7361 26 | búvár volt, a vad viadal kezdetén rögtön a vízbe veté magát, 7362 10 | politikai mozgalomban e név kezdette szerepét játszani.~Azonban 7363 21 | megnyerhessék –, liaisonokat kezdhessenek vele stb.~Hogy is ne! Egy 7364 7 | húszasnál alább csak nem kezdhettem saját nagybecsű festményemről 7365 29 | fonódik és untalan újra kezdi magát, s mely annyival iszonyúbb 7366 29 | az egész vallomás, amit kezedbe adtam. Eredj haza, szép 7367 5 | vigyáztunk, hogy egymás kezéhez ne érjünk, pedig szíveink 7368 32 | a festett buzogányokkal kezeikben; az asszonyságok meg úgy 7369 23 | gyönge nádszálat verve ki kezeikből a kardot. Don Gideon makacsul 7370 22 | tehessenek semmiféle munkát, ami kezeiknek erejére válnék.~Lábai Xelenhoának 7371 1 | titkait jön megrabolni.~Kezeim reszkettek, midőn óvatosan, 7372 32 | könnyebbülve, nem győz áldani és a kezeimet csókolni, ha meglát. Még 7373 3 | lehajlásnál nagyot csörrent kezein a béklyó.~Azt kérdezé tőle 7374 23 | harmincfontos vasperecet csukatva kezeire. Hahaha! Nézzétek ezt az 7375 20 | más észre ne vehesse – a kezek által.~Az emberi kéznek 7376 26 | ültek; Robertson hátrakötött kezekkel szállt alá a hajóról. Mikor 7377 4 | magában túlgazdag tárgyat kezelni, költői magasságba emelve 7378 9 | volnék elégedve. Haragszom a kezemre, mert olyan ügyetlen, haragszom 7379 10 | elrejtenie, mert arcképe minden kézen forgott; dalai előtt, miket 7380 22 | folyvást. Szemeit fel nem vevé kezéről soha.~És ez így tartott 7381 23 | egy év előtt mint Bolivár kezese esküvést tett a haza színe 7382 23 | testvéreim előtt. Én adom kezetekbe titkomat, nem kérem a tieteket. 7383 23 | Gideon még azon szép fehér kézhez sem mert hozzányúlni, melynek 7384 6 | hüvelykujjaikat lemetszik,1 hogy a kézíjat megvonni, s a nyíllal célozni 7385 13 | terhe az emberiségnek többé, kézimunkával és kereskedéssel keresi 7386 20 | a kezek által.~Az emberi kéznek öt ujja van; ez öt ujj lefogása 7387 28 | az armalisa nagyon hamar kéznél lett volna, ha keresésre 7388 8 | mellettem elsuhant, egy könnyű kézszorítást érzék kezemen, s midőn ámulatomból 7389 29 | levelet kapott ismeretlen kéztől, melyet amint elolvasott, 7390 23 | írott parancsa nem volna kezünkben, mely íme azt hirdeti, hogy 7391 32 | előttem futót csitítani, sem a kiabálásban semmi meglepőt nem talált, 7392 32 | házakból kinéztek az emberek a kiabálásra, köszöntek is, midőn megláttak, 7393 32 | micsoda, aki előttem végig kiabált az utcán?~– Az? Hahaha! 7394 26 | azt hitte, hogy már most kiábrándult, egészen más emberré lett; 7395 11 | között is belülről egyet-mást kiadogatott nekik; míg nekem olyformán 7396 32 | kastélyt, visszamegyek Pestre, kiadom a jószágot haszonbérbe, 7397 30 | utolérte őket, a lelkét is majd kiadta már.~– Hát a kiskutya hol 7398 32 | Igenis, készakarva.~– S kiállotta érte a büntetését?~– Nem 7399 32 | Látod: az nagy hiba. Hogyha kiállottad volna a büntetésedet, mindjárt 7400 13 | lefeküdt szépen a padlóra, kiállta a hat botot sírás nélkül, 7401 20 | a mecset előtt álló imám kiáltá: „Ahamdu lillahi Rabbil 7402 13 | találta; az utcán utána kiálták, krétával felírták a hátára, 7403 23 | jelenlevők mind elragadtatva kiáltának éljent Laurenziának és Bolivárnak, 7404 23 | a vezénylők egyes kimért kiáltása meg egy haldokló üvöltése, 7405 23 | hallja senki az ellen gyalázó kiáltását, hanem fusson, ahogy ő parancsolja! 7406 32 | halálordítás hangzikmind a két kiáltásban kapusom hangját ismertem 7407 23 | hangokat. Ezer meg ezer kiáltásból támadt egyetlen megrendítő 7408 7 | legkisebb mozgástól, a legkisebb kiáltástól elsül, s kiveti a földet 7409 26 | ruházatában, az indus ízlés kiáltó színeit európai csábbal, 7410 26 | Robertson hallotta az üldöző kiáltozásokat, és úgy tetszett neki, mintha 7411 4 | kihúzni; Fengo hasztalan kiáltozott segély után, míg Hamlet 7412 30 | tűz van.~– Hol? Merre? – kiáltozzák, de azt senki sem tudja; 7413 23 | hozzánk. Ő a Libertador! Kiáltsátok, hogy éljen a Libertador!~ 7414 14 | keresztül a ravatalig és kiáltva:~– Megálljatok! Megálljatok! 7415 23 | gazdag hacendadok letépték kiáltványomat, kiadták az utat küldötteimnek, 7416 29 | házasság szerencsétlen tárgya, kibe a marquis a nősülésig belebolondult, 7417 32 | Ennek köszönheti, hogy most kibékülők a dologgal, s iparkodom 7418 30 | ellenséges felek, egyszerre kibékülve egymással, az interveniált 7419 10 | Károlyt, a status-börtönökből kibocsáták a foglyokat. Ekkor kiszabadult 7420 1 | izzadt homlokán.~Az orvos kibontá a bepólyált kezet. A műtét 7421 24 | meglátta a görög császár kibontakozó hadseregét, középen a hírhedett 7422 10 | reszkettek az első kapocs kibontásakor, mely ama sima hófehér vállakat 7423 26 | legény fejébe fúródott, az kibukott a vízbe.~Eggyel is kevesebb, 7424 1 | Neki igaza volt. Durva, kicsapongó férje volt szegénynek. Ha 7425 29 | nőni, míg egyszer a láng kicsapott az ablakon, s a marquis 7426 23 | el semmit. Az ellenséggel kicseréltem foglyainkat, s azt jól tevém; 7427 11 | kamasz volt, s még mindig oly kicsike, hogy egy becsületes szűrujjban 7428 22 | válnék.~Lábai Xelenhoának oly kicsinyek voltak, hogy ha szél fújt, 7429 26 | megállítá őket, s megkérdezé, kicsodák és hová mennek.~Azt felelték, 7430 26 | szigeten; a fák odvaiból kicsordul a méz, melynek illatos nedvéhez 7431 1 | tudott felelni, de a könny kicsordult szeméből, úgy fájt neki.~– 7432 11 | becsuktak a szobába, most kicsuknak a szobából. Dideregtem ugyan, 7433 32 | farkassá változik, az ablakon kicsúszik, a faluból elragadozza a 7434 1 | vonások helyén; a homlok kiderült, az arca színe visszatért, 7435 7 | állatfogért, oly sommákat kidobott, minőket saját édes fogaira 7436 12 | senor Juan de Cavalor pedig kidolgozá azt; s mindkettő szenvedéllyel 7437 5 | tűzdarab, mely csendesen kidomborult, mintha égő hegy duzzadna 7438 13 | nehéz, vastag feje alacsony kidülledt homlokkal; az arc legnagyobb 7439 20 | ablakocskáján egy kéz szokta magát kidugni, mely mindaddig, míg az 7440 26 | dűltek, még a négy előőrs is kidűlt a sorból; nem volt szükség 7441 25 | Odarohanok, felragadom: „Kié ez a sipka? Itt férfinak 7442 23 | portól, lőporfüsttől fedve, a kiéhezett, nyomor csigázta arcokon 7443 28 | megtanulta lágy magánhangzóinak kiejtését, s később még határozott 7444 29 | szegény menyasszonyt.~Az pedig kielégített bosszútól égő orcával járt 7445 13 | és segítettem a kereket kiemelni a kátyúkból), ő pedig jött 7446 13 | adott volna azt kivenni, ő kiemelte a tíz körmével. Azzal a 7447 29 | leszegezett koporsót, azt kiemelték, s vitték címereivel, szemfedőivel 7448 8 | szelídebben kezdék hozzá. Arra ő kiengesztelődött, és megnyugodva ült le megint; 7449 29 | A világ?~Természetesen kiengesztelődtek. A gúnyolókból tömjénezők 7450 32 | ki vékonyan, ki vastagon, kieresztik. Itt van az úrnak a pénze; 7451 13 | az élet, mint a kőszénből kiesett teknősbékába; mert fennhangon 7452 32 | vetni?~Soha embert büszkébb kifakadással nem láttam fel nem ismert 7453 14 | sikerült lövésért, végre kifakadt az ujján levő gyűrűre, az 7454 19 | táncolni kezdtek, a grófné kifáradhatatlan volt. Ott járta kivilágos 7455 24 | dalai elfogytak, gyönge keze kifáradt a lanton, Guiscard megcsókolá 7456 23 | nehéz emlékek felidézése kifárasztá, nyögni látszott azoknak 7457 32 | nem tudom írni, amivel azt kifejezé; azután ijedten eltakarta 7458 1 | átváltozott. Az elébbeni kínlódó kifejezés helyett nyugodt, kedélyes 7459 30 | vagy öt gentleman, kiknek kifejezésdús arca és gesztusai egytől 7460 23 | csengő a fájdalom, az öröm kifejezésében, tompa az elkeseredésnél, 7461 23 | a gondolatban, a szavak kifejezéseiben, fogunk-e egymással meghasonlani? 7462 28 | hanem ezt oly válogatott kifejezésekkel adá tudtára, hogy az udvarhölgy 7463 4 | arcvonásai oktalan dőreség kifejezését vevék föl, amit beszélt, 7464 29 | megelőzni (hogy elegáns kifejezést használjunk).~Tizenhat éves 7465 13 | elmehet.~Sus megindult kifelé a folyosón, mi mentünk a 7466 11 | alatt, hogy mind a ketten kifértünk alatta; s ilyenformán megmentém 7467 3 | hódításaival, hajóra ült, kifeszítteté minden vitorláját, s a legdühödtebb 7468 29 | áldozatot láttak már onnan kificamodott ésszel, elperzselt lélekkel 7469 32 | nem is hiszem, hogy ez itt kifizesse magát.~– Oh, én meg azt 7470 4 | csakhogy kiengesztelje, kifizetett neki. A vérdíjban kapott 7471 32 | rögtön, s én pár nap alatt kifizettem az egész vételárt, meghatalmazva 7472 28 | uramat hadnagyává téve, s kifizetvén egy hónapi lénungjukat, 7473 30 | forgott.~– Hát ez a fél kifli a zsebedben?~– Ah, a kis 7474 30 | előhúzza a zsebéből Léliát, egy kiflit, egy darab szalámit, 7475 23 | után.~De nem is lehetett kifogása vőlegénye ellen: don Gideon 7476 33 | történet, uram. Egy nőt kifogni a vízből, aki aztán tébolyodott 7477 32 | Gondolhatta magában: „Könnyű volt kifognod annak a sok mindenféle parasztnak 7478 14 | magát. Holttestét a halászok kifogták; ha tehát vannak a megholtnak 7479 11 | a földet, míg egy ürgét kifogtam a lyukából, de azt legalább 7480 30 | fehér nadrágokban. Mindkettő kifogyhatatlan volt élvezetei magasztalásában, 7481 6 | Velezke külde számára.~Végre kifogytak az asszonyok a lőszerekből; 7482 26 | keresztül, melyen a hegyi patak kifoly; de belül a mesevilág paradicsoma 7483 7 | jár egy kaputban, azt hol kifordíttatja, hol befordíttatja, mikor 7484 30 | egyszer a lány hanyatt kifordul belőle, s ijedtében és szégyenében 7485 29 | őrültet kergetni.~Egy tövéből kiforgatott fenyő alatt, mely ágaival 7486 28 | csatarendjét, marschrutáját, úgy kiforgatta őket minden haditudományukból, 7487 6 | férfiak sok helyütt előre kifutottak az erdőkre, otthagyva a 7488 30 | minden embernek legyen kit kigúnyolni, egyetlenegy ember baktat 7489 23 | közügyekről, Laurenziám. Hideg kígyó az, két meleg szív között; 7490 14 | volt a hüvelykujjra egy kígyóformán tekergőző gyűrűt felhúzni, 7491 1 | sebet, melyet nem tudtak kigyógyítani.~ 7492 29 | visszaadta a nőt az életnek; kigyógyult a halál utáni mámorból, 7493 20 | azt pedig úgy eltakarta a kígyós folyosó, hogy éppen csak 7494 10 | levő arany faragvány egyik kígyótojás alakú golyóját megnyomva, 7495 23 | olyan győzelmeket, mik kigyúnyolnak minden hadtudományt, miket 7496 26 | óriási erővel fölemelve, kihajítá a tengerbe, hogy ő se legyen 7497 26 | széles kését hüvelyéből, kihajolt a hajó párkányán, s amint 7498 24 | miként férje Robert, de kihallatszott a csatarobajból csengő acélhangja, 7499 4 | valami félreeső szobában, ott kihallgatja valaki, mit beszél anyjával, 7500 4 | rejtőzött Hamlet szavait kihallgatni. Hamlet kirántá kardját, 7501 11 | minden állatok beszélgetéseit kihallgatnia: szeretném tudni, miért 7502 27 | kíváncsi emberek azt is kihallgatták, továbbadták szájról szájra, 7503 14 | ürességet a szívében, ahonnan kihalt minden hit és remény.~Amint 7504 32 | jószágot, hanem ittmaradok s kihányok mindent az ablakon, ami 7505 29 | menedéket találta jeget kihányta maga alól, oda bevonult 7506 11 | tiszteletről, közéjük rohantam: kiharaptam a főpap lábikráját, a királyné 7507 26 | tengerbe szakad, s a hordókat kihengergeték belőle, miket vízzel akartak 7508 23 | az egész nemzetet, kik a kihirdetett amnesztiára visszatért hősöket 7509 23 | capitulatiójával Morillo kihirdette a közbocsánatot, az én barátom 7510 4 | hanem azért elfogadta a kihívást. Csak egy aggodalma volt: 7511 21 | ürügyet adni arra, hogy az kihívhassa őt.~Minden visszalépés még 7512 23 | midőn don Bernard Bermudez kihívó hangon kérdezé tőle a tanácsülés 7513 23 | ijesztő arcával előlépett, kihívóan tekintve a felindulókra. 7514 4 | véget vessen a harcnak, kihívta ellenfelét az északi tenger 7515 26 | hajóján ötven hordó ezüst, ezt kihordatá a partra, s ott a puszta 7516 12 | ami senor Juant annyira kihozta sodrából, hogy földhöz csapá 7517 24 | ott, aki elszánta magát kihulló vérével bizonyítani be e 7518 28 | szájából, a könyv kezeiből kihullott a földre, a vitéz férfi 7519 4 | keresztülszúrta a leskelődőt, s azzal kihurcolta azt és elrejté.~Ekkor érkezett 7520 30 | kiskutya sehol sincs; az bizony kihúzta a fejét a madzagból, s tudja 7521 1 | döbbenve, midőn a fiókot kihúztam, mint aki először lop életében; 7522 5 | elvált, ismét egy világosan kiírt betűt láttam benne, mely 7523 23 | vezérek lelkében a patrióták kiirtására. – Ez a Boves, ez a hajdani 7524 23 | nekik, ha a patriótákat kiirtják. – Kilencszáz mérföldnyire 7525 20 | hasznát tudta venni. Ezúton kiismerte ellenségeit, s el tudta 7526 1 | meg. Én az utolsó cseppig kiittam ezt a mérget. Elolvastam 7527 27 | a kis boldogtalan ember kijár a temetőbe, beszélgetni – 7528 27 | aki nem hallgatott reá. Kijárdogált naponként a temetőbe, elálldogált 7529 29 | megnyugodva, hogy nem teheted. Én kijátszottalak: tréfáltam veled. Te visszatréfáltál, 7530 26 | bajuk, hogy a támadt hibákat kijavítsák, a hasadékokat betömjék, 7531 23 | tőle, a romlott kőfalak kijavultak az ő szavaira, mint a mesebeli 7532 4 | hívták, rögtön sietett a kijelölt szobába, s előbb érkezett 7533 20 | reggelig be volt oda zárva.~Kijöhetett volna arra a gondolatra, 7534 10 | hogy eltávoztak, könnyen kijöhetsz, ha a belső zár rugóját


kegyk-kijoh | kijot-kotot | kotoz-latta | latva-liszt | livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License