| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Politikai Divatok IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
7034 22 | szabad; azt csak különös kegyképpen lehet ajándékul kapni a
7035 19 | kecsegtettem magamat, hogy mennyi kegyre lesz a grófnénak szűksége,
7036 23 | e hangra, öröm, végtelen kéj lepte el szívét; annyira
7037 12 | azokkal a gránátszemekkel, s kéjittasan suttogott hozzá:~– Még egy
7038 26 | este donna Tereza Mendez kéjlakában két tengerész jelent meg,
7039 4 | elméje szórakozzék, hosszabb kéjutazásra, két meghitt udvaroncát
7040 14 | rajta, vagy meg a virágok is kékek, de a cikornyák nem voltak
7041 29 | deríté fel a tájat, szomorgó kékes színt adva mindennek egy
7042 29 | boltozatról lefüggő lámpa kékeszöld fényt vetett a tárgyakra,
7043 32 | nézett szelíden azokkal a kéklángú szemekkel, s mindig közelebb
7044 23 | ott ezer meg ezer férfi kel fel egy jelszóra a hallgató
7045 21 | világban éltek.~És íme, a kelepce olyan jól volt ásva, hogy
7046 23 | után két nap múlva Aymerich kelepcéibe rohant, s mindenestől elfogatta
7047 4 | felelte: „A kenyér vérrel volt kelesztve, a víz vas után ízlett,
7048 20 | össze van gyűjtve, amit kelet költői a pusztában, az oázoknál,
7049 1 | önnek rettentő betegségem keletkeztét. Egy hét óta már harmadszor
7050 4 | hátulról hirtelen ráhajítá kelevézét.~Ámde a páncéling feltartá
7051 24 | Guiscard, egyik kezében a kelevézzel, másikban a karddal rontott
7052 29 | lefeküdjenek egymás mellé és sohase keljenek fel többet. Anyjának minden
7053 22 | szép hajat szépen befonni. Kell-e ennél nagyobb boldogság
7054 20 | mivel volna a szeráj fogsága kellemesebb a bástyákénál, s miért ne
7055 12 | ilyenkor vonásai nem voltak kellemesek, de ettől a gyönyörtől éppen
7056 8 | vagyok.~A kaland nekem igen kellemesnek tetszett; alig várhattam
7057 32 | gipszezésről s mindenféle kellemetes tárgyról, amikbe én magam
7058 32 | hanem az mégis egy kicsit kellemetlen, hogy a kocsisom úgy legyen
7059 10 | barátságnak rendesen sok kellemetlenséggel jár, s a házigazdának készen
7060 13 | professzor uramat.~Ez a kérdés kellemetlenül látszott rá hatni. Azt felelte,
7061 23 | fénytelen szemei fölött, s kelletlenül dörmögé:~– Nem tudom, hogy
7062 9 | az lett belőlem, akinek kellettem volna lenni. (Ki ne igazítsa
7063 33 | bírta elképzelni, hogy miért kelljen neki ezt a történetet meghallani.~
7064 14 | könnyebben húzhassa s éppen a kellő időben pattanthassa el az
7065 11 | oltott belém. Tehát nem kellünk senkinek, azért élhetünk.
7066 4 | vánkoson hált jártában, keltében? „Egy tulokkörmön és egy
7067 1 | levelek mind-mind azon idő óta keltek, hogy én nős voltam és olyan
7068 4 | Hamlet, mintha a feledés kelyhéből ivott volna, boldog mámorban
7069 29 | a vadvirágok éjjel alvó kelyheiket; hallotta, hogy dong a vadméh
7070 3 | e hölgy, kinek hollétét kémei nem bírták fölfedezni; míg
7071 4 | bámulva hallá a mondást kémeitől. A herceg kísérői kinevették
7072 4 | Hermotruda előre hallva jöttüket, kémeivel mindenütt nyomon kísérteté
7073 4 | őrölték azt ily tisztára.~A kémek mind feljegyzék ezt a sok
7074 4 | mellékszobákba távozott, a király kémeket küldött Hamlet ajtajára
7075 7 | keresték, csizmaszárban, kéményben, pincében, tűzhely alatt,
7076 13 | lépett a peregrinus elé, s keményen rászólt.~– Mit keres ön
7077 32 | akik igazán bejönnek a kéményen, meg a rejtett padlatnyíláson
7078 29 | szigorúságát, vagy a tömlöcőr keménységét, inkább hasonlított az valami
7079 4 | mellé, hogy azok az úton kémleljék ki Hamlet lelkét.~Az ifjú
7080 1 | midőn az orvos gyöngén kémlelve tette oda ujja hegyét.~–
7081 14 | ebben van egy ír, azzal kend meg ujjaid hegyével a halott
7082 13 | a házba; az egész világ kenderáztatásból és fokhagymatermesztésből
7083 13 | asylum volt ez őrá nézve, s a kenderáztató pocsolya az elysium mezeje.
7084 32 | látszott, hogy sír: – Mi lelte kendet?~– Nagy az én fájdalmam,
7085 32 | fénymázzal barátságosan keneget; azután az a komondorhűségű
7086 14 | késett az ujjára ragadt kenettel a halott szemhéjait és ajkait
7087 7 | bárdok, taglók, lópatkók, kengyelvasak, rézgombok, acélgombok,
7088 13 | belőle – egyszóval minden kényelme megvolt. Hozzájárult az,
7089 11 | írás: „a bölcsnek nincs kenyere”, hiába volt minden tudományom,
7090 23 | Legyen e zsarnoknak szabad kényére bízva életünk, vagyonunk,
7091 19 | közül falatozott, egy darab kenyeret fogva kezével s bicsakkal
7092 26 | erdők pálmafákból, roppant kenyérfák óriási gyümölcsökkel, narancsligetek,
7093 26 | legpompásabb gabonát, a kenyérgyökeret, az ananászt, mint nálunk
7094 23 | vagyonunkat az utolsó falat kenyérig a közszabadságért: de szeretjük
7095 7 | viaskodott Achmet basa a kenyérmezei ütközetben. Vételára 20
7096 11 | bennünket szalonnával és fekete kenyérrel, s minthogy neveink nem
7097 6 | akart vetni a helytelen kényeskedésnek s erőnek erejével rákényszeríté
7098 23 | előtt; de a perc hatalma kényszerít; többször láttátok véremet
7099 29 | veszve. Másodszor is vissza kényszerítenek mennem Malmonthoz – ami
7100 29 | hogy ez undok megbántással kényszeríteni fogsz arra, hogy megölesselek?~–
7101 23 | egyetértünk, éppen azért, mert nem kényszerítjük egymásra gondolatainkat. –
7102 23 | azt önként adtuk és nem kényszerítve; mi összebeszélés nélkül
7103 3 | Maguk az elégületlenek kényszerültek e kényvár alapjait megásni,
7104 1 | egyedüli menekülésem.~Az orvos kényszerülve érzé magát betege kívánatát
7105 23 | Bolivárt, a zsarnokot, a kényurat gyűlölöm. A szerető hölgy
7106 3 | elégületlenek kényszerültek e kényvár alapjait megásni, nehéz
7107 4 | hasábjaira eszes tettei voltak képekben kiverve, mindenik alatt
7108 9 | s mert tudom jól, hogy a képem nem szép, azért meg sem
7109 26 | sertések számtalan csordái sem képesek azt mind fölemészteni, amit
7110 26 | tulajdonosainak nem volt annyi képességük, hogy egy nyomorult bárkát
7111 22 | mely jószagú kék felhőket képezett a ravatal körül.~A ravatal
7112 26 | sohasem egész, s ti ketten képeztek egy számot.~– Tízmillió
7113 32 | Nem restelltem minden képrámát leemelgetni a falakról,
7114 7 | minden. Licitálni próbáltam a képre. Egy húszasnál alább csak
7115 32 | képzelődöm és álmodozom egy képről, amit sohasem láttam: valóságos
7116 26 | mint ahogy az ember egy képtelenségekkel teljes álomra szokott visszagondolni,
7117 23 | mely egy nemzet hatalmát képviselé kezemben, önként leteszem
7118 25 | nem lehet enélkül senkit képviselni a törvényszék előtt. Egy
7119 23 | gyűlésteremben elfogni egy képviselőjét a nemzetnek!” – „Bolivár
7120 23 | oroszlánként veté magát a képviselők soraira, mint a gyönge nádszálat
7121 29 | engemet titkos üldözőjének képzel, ki nemrég idő előtt önként
7122 14 | álmodta azt vagy elevenen képzelé, s végre azzal erősíté meg
7123 32 | vagyok.~Magas, karcsú alaknak képzelem őt, hajló, simuló termettel;
7124 29 | szomorú hallucináció, egy képzeletben festett rém; a mesének semmi
7125 26 | szüntelen üldözte egymást képzeletében, s ha el tudott aludni,
7126 32 | gondolkozom, kénytelen vagyok képzeletemben valami képet alkotni felőle.
7127 29 | mindig.~– S mi ok lehetett e képzelgés alapja?~– Igen természetes
7128 25 | maradnom vagy hat napig. No, képzelheted, kedves barátom, ezt a tortúrát:
7129 13 | az ülő helyéből, csak az képzelheti magának, aki elgondolja,
7130 8 | adjusztírozása felülmúl minden képzelhetőt: csupa márványszobrok, amerikai
7131 32 | bizonyosan hava van neki, s azt képzeli, hogy ő a lapponiai király!
7132 9 | meg nem károsított volna. Képzelje, már ki voltak hirdetve,
7133 1 | hinni, hogy betege elmekóros képzelődésben szenved.~– Maradjon ön itt,
7134 26 | lelkületébe a forró égalj tarka képzelődéséből, a hívők templomait ott
7135 26 | lelket és felmagasztalja a képzelődést.~Egyszer Limába a La Merced
7136 26 | Robertson fiatal volt, eleven képzelődésű, heves, nagyravágyó; erős
7137 1 | uram, hogy én bolond, őrült képzelődő vagyok. Ebből engemet ki
7138 32 | azt hozzáálmodom, s azután képzelődöm és álmodozom egy képről,
7139 1 | monomániában szenvedett, s csak képzelte a kínzó sebet, melyet nem
7140 10 | kietlen nagyvilágban.~Ott képzetében fölidézte az édes emlékeket,
7141 1 | volt hegedve, ép, új bőr képződött fölötte, az egész kezében
7142 23 | de kemény kő, ha elveimet kérded. Ha szerelmünkről szólunk,
7143 23 | felelt rá Gideon.~– Azt kérdem, hogy mit keres ez ember
7144 23 | én felelni tartozom nekik kérdéseikre. – Nem, don Gideon! Én nem
7145 24 | legyőzöttre nézve, furfangos kérdések, miknek nincsen egyéb céljuk,
7146 29 | tárgyat, s azután föltette a kérdéseket az esküdteknek, azok félrevonultak
7147 29 | ráérnek az emberek ilyen kérdésekkel vesződni.~Marquis Malmont
7148 32 | a kétkedést, megelőzött kérdésemben.~– Igazán megmondva, ezt
7149 14 | csinálta gyűrűje?~Mohón kapva a kérdésen, rohant a szultánhoz Ali
7150 21 | hanem azt megteheti, hogy a kérdéses cikk íróját előadja, az
7151 26 | hajó kapitánya.~– Köszönöm kérdését, kapitány – felelt neki
7152 14 | egy-egy furfangosabb perbeli kérdésnél, melyre nézve a divánban
7153 30 | az savanyúképpen viszonoz kérdésükre: Herr von Stiglicz már nincs
7154 14 | divántanácsban előjöttek, s véleményt kérdett azok felől a törvénytudóstól.~
7155 9 | úton beleköthetnék, öntől kérdezem meg, hogy ha a sors furcsa
7156 20 | enyelegni, néma játékkal kérdezgetve tőle mindenfélét, amit a
7157 20 | vele, midőn olyan dolgokat kérdezhetett meg tőle, mikről testvére
7158 5 | hogy egyikünk a másiktól kérdezhette volna, mi baja, anélkül,
7159 19 | pedig elkezdett aludni. Én kérdezhettem tőle, amennyit akartam;
7160 32 | kapott, aztán jött valaki kérdezni: jó-e ez a citrom? Megmondta
7161 26 | gondolatainak. Most azt felelte a kérdezőnek:~– Az világos, hogy barátainkat
7162 30 | erre megint új lótás-futás, kérdezősködés következik, amelynek azután
7163 23 | és senki sem fog rólatok kérdezősködni többé! Nem ti vagytok énfölöttem,
7164 32 | nyögdécsel, mikor felőle kérdezősködöm; hát még, midőn azt adá
7165 19 | szemed!~A semmirekellő nem is kérdezősködött tovább, hanem amint rárántották
7166 30 | néptömeg között, füttyöngetve, kérdezősködve, kiabálva, végre megpillantja
7167 29 | felkölté a cselédet, azt kérdezve, hogy nincs az előszobában
7168 26 | mindent tudsz, úgy nincs mit kérdezz tőlem – felelt neki dacosan
7169 4 | keresték a vén tanácsost: „Kérdezzétek meg a sertésektől, talán
7170 23 | mondja: előre rohanjatok! Ne kérdje senki, mi vár ott ránk,
7171 32 | annyit sír és sóhajtozik, kérdőre vettem szépen:~– Te Pista!
7172 13 | jövevényhez.~Tudhatta előre, hogy kéregetésről van szó, s nagyon könnyűszerrel
7173 12 | kivégezni, akik alamizsnát kéregettek az utasoktól – persze pisztollyal
7174 32 | jégvirágok közt egy-egy kereken felolvadt foltot: ott ment
7175 13 | sárban, és segítettem a kereket kiemelni a kátyúkból), ő
7176 12 | akarja, hogy minden illendő kerékvágásban menjen, nagyra lehet vele,
7177 19 | nagy szerencsét.~Egyszer Kerékváron, a kastélyában eszébe jut
7178 19 | gróf Repeyné vagyok innen Kerékvárról.”~– Óh, van szerencsém.
7179 23 | a szőlőkben felállított kereplő, de csak ritkán, mint a
7180 29 | igazságodat; mentől jobban keresed, annál többet fogsz belőle
7181 23 | megsiratom… Akkor meghal ő! Ha kérésem megtagadja a menyegzői estén,
7182 23 | Ez végső szavad első kérésemre?~– Visszavonhatatlanul.~
7183 29 | fárassza kegyed magát tovább keresésemmel; itt vagyok Issoduneban.
7184 28 | hamar kéznél lett volna, ha keresésre kerül a dolog. Birtoka,
7185 23 | Bolivár, menyasszonyod első kérését megtagadhatnád-e?~– Kérhetne
7186 26 | kutyákra szokott vadászni, ez a keresete, ami elég jól jövedelmez,
7187 11 | dugárusok értettek mindenféle keresethez, csempésztek dohányt és
7188 26 | volt leszegezve, s elkezdte keresgetni figyelmesen a szélesség
7189 29 | anyja példáján, és most keresheted igazságodat; mentől jobban
7190 26 | álmát elrabolja most is. Keresheti, akinek tetszik.~Tízmillió
7191 26 | tízmillió dollár titkát.~Kereshették azt a Saypan-szigeten! Sohasem
7192 14 | félretett kincseimet, s kereskedem velük, mint azelőtt: megélek
7193 32 | százezer forintot örököltem; a kereskedéshez nem volt kedvem, ellenben
7194 13 | emberiségnek többé, kézimunkával és kereskedéssel keresi tisztességes táplálékát –
7195 14 | drágakövekkel és ékszerekkel kereskedett.~Ennek volt egy igen kedves
7196 29 | venni?~– Akkor jó helyen kereskednék nálam. Csakhogy mi mind
7197 32 | jár, én pedig mint afféle kereskedőivadék, az ok nélküli vendégeskedésnek
7198 9 | napszámosok izmos karját, a kereskedők bolond szerencséjét; irigy
7199 14 | imádkozott az Alkoránból.~A kereskedőt egyszerre meglepte az ámulat,
7200 14 | Szolimán maga tudakozá meg a kereskedőtől az általa letett kincsnek
7201 32 | rá áldást.”~Hanem annyi kereskedővér mégis csorgott ereimben,
7202 30 | edényestől odább viszik, keresnek más helyet, raknak új tüzet,
7203 29 | Eredj haza, szép delnő, és keress mást magadnak, én nem tartóztatlak
7204 10 | Megengedem önöknek, hogy keressék nálam – szólt a grófnő.~
7205 1 | eljött érte a grófnő, s nagy kéréssel, könyörgéssel rávette, hogy
7206 27 | sehova sem járunk, mert nem keressük senki barátságát; azért
7207 7 | ez volt a földben.~– Nem kerested tovább?~– Csak amint a sarkammal
7208 23 | a közpolgárok közé, nem keresve magának fényesebb koronát,
7209 8 | Mindenféle álutcákon és keresztházakon át egy sötét udvarra jutottunk,
7210 33 | elhagyott, egyszer csak hirtelen keresztülbújt a híd karfája alatt, s beleugrott
7211 26 | tenger színéhez, s azután keresztülcsapott rajta.~Az egész oly hirtelen
7212 26 | szállására tért, késsel keresztüldöfték. Sohasem tudta meg senki,
7213 24 | elröpíté a nyílvégű kopját, s keresztülfúrta azt minden pajzson, páncélon;
7214 3 | lepetve, midőn a sorokon keresztülfutott. A főtanács ítélete – felmenté
7215 27 | kis férfi; egy esős napon keresztülhűtötte magát jól a sírnál, ideglázt
7216 24 | egy-egy csapat norman vitéz keresztüljárja már, merre neki tetszik
7217 10 | tele tojással, így szépen keresztüljutott a municipaux-k őrszemein,
7218 26 | valakinek, hogy majd azon keresztülkoldulja magát. Robertsonnak nem
7219 14 | hogy a napfényben minden keresztüllátszó lesz, rémülten vallott meg
7220 7 | mikor éjjel az Enns hídján keresztüllovagolt. Vette 80 forinton. Eladatott
7221 26 | fejedelem oldalát találták keresztüllyuggatni?~A vad nép egyszerre bőszült
7222 26 | közben megfeszült, csendesen keresztülmetszette azt; a kötél nagyot bődült,
7223 26 | várta végét az éneknek, keresztülrezgett az egész lelkén, s e pillanatban
7224 29 | az anyaszeretet örömén keresztülsötétlik a boldogtalan nő fájdalma.~
7225 10 | készített, mely szerint keresztülszökjenek Angliába, s ott bevárva
7226 4 | Hamlet kirántá kardját, keresztülszúrta a leskelődőt, s azzal kihurcolta
7227 23 | Ayacuchónál kisded csapatoddal keresztültörtél az ellenségen, s bámulatos
7228 4 | Hamlet kardja volt, amit a keresztülütött szeg nem engedett kihúzni;
7229 29 | volt bátorsága a korláton keresztülugrani.~Végre elhatározta magát,
7230 30 | kétségbeesés minden phasisain keresztülvergődve, megleli a gyermeket egy
7231 26 | tapasztalt hajóvezér bírja azt keresztülvezetni; nála nélkül az első napon
7232 13 | kézzel összetördelé az ablak keresztvasait.~Végre mikor már szakálla,
7233 23 | el az utókor, hogy valaha keresztyének így viseltek harcot testvéreik
7234 13 | tudja már eszerint. Ezek a kérges, emberfélő pofájú parasztok
7235 29 | béresek azt mondták: hörcsögöt kerget, s nem törődtek vele.~Aztán
7236 29 | vitte, amerre a hulló jég kergeté, arra száguldott; ahol elesett,
7237 9 | érte.~– Engem pedig meg is kergetnek érte.~– Igen, de az ön nevét
7238 28 | naphosszat, mikor a nyulakat kergette az ugarban, s aztán idehaza
7239 10 | egyhelyütt leálcázva, odább kergették őket, másutt megint újrakezdték
7240 23 | kérését megtagadhatnád-e?~– Kérhetne olyat, amit megtagadnék.
7241 4 | király „Hamlet számára” kéri meg Hermotruda kezét, előszámlálva
7242 14 | gyászmenet pompájára, nem a keringelő dervisekre, nem a jajveszékelő
7243 21 | továbbrohant a tündérkaréj, egyik keringő pár a másikat üldözve, lihegő
7244 26 | Robertsont és tízmillióját kézre keríteni.~Robertson észrevette, hogy
7245 23 | ti, kik be voltatok zárva kerített városotokba s sok ideig
7246 26 | vigyázatlanul őrzött hajót hatalmába kerítve, a tengerek urává tehette
7247 2 | egyszerű dolog. Lépjünk fel, és kérjük meg őket.~– Hogyan? Mind
7248 23 | letettem a libertador szóval kérkedő rendérmet, mert én nem szabadítottam
7249 3 | nehogy meglágyítsa valaki kérlelhetetlen haragját.~Két hétig vitatkozott
7250 23 | paripáik mellett, kik nem kérnek zsoldot, kik nem fáradnak
7251 29 | lakat, egy villám éppen a kert vízmedencéjébe csapott le.
7252 8 | le megint; én bocsánatot kértem tőle elragadtatásomért,
7253 7 | néztem, s csakugyan egy kertészlegény adott is érte valamit.~4.
7254 7 | legelőször teljes rózsát egy kertésztől ajándékba, azelőtt csak
7255 2 | lediktálták neki: Minka megy Kertészyhez. „Éljen!” Tinka pedig Bratanszkyhoz. „
7256 2 | Civalart-uhlanus; amazt Kertészynek hívták, emezt pedig Bratanszkynak,
7257 2 | jószágára vonult gazdálkodni, Kertészyt pedig áttették Olaszországba,
7258 32 | cserbenhagyok kastélyt, kertet, gazdaságot, akkor még nagyobb
7259 12 | térhetett be; szobájának kertre nyíló ablaka ki lévén világítva,
7260 23 | érdekeik fölött, minden kerület külön országgá fogja magát
7261 6 | faluból a másikba, az egész kerületbe; a férfiak, ha meghallották,
7262 13 | udvarán, úgy bámulták, úgy kerülgették, mint a majmos tevét, mit
7263 19 | jövünk, sorsát senki sem kerülheti el. – Azzal vakmerően sietett
7264 26 | nevezik ezt a szigetet, s kerüli még az indián is veszedelmes
7265 32 | anélkül, hogy valaki az ajtóra kerülne. Többet én sem tudok. Arról,
7266 32 | volt, nem tudom én, hogy kerültem oda. Csak annyit tudok,
7267 29 | sietett a preféthez, arra kérve őt reszkető szóval, hogy
7268 7 | rézsarkantyú s nyélbe törött kés-villa, meg füstös documentum,
7269 1 | hogy rá nézve veszélyes a késedelem, rögtöni segélyre van szüksége.~
7270 32 | többé; meg volt sértve és keserítve szörnyen.~– És ezentúl valahányszor
7271 27 | készakarva ölte el magát; keserűmandulát evett éhomra, s úgy fűzte
7272 23 | Gideon nem bírt szólani a keserűség miatt; csak az öreg Estebán
7273 13 | meg, hogy szívének egész keserűségét ki ne öntse azon, megrugdalva
7274 29 | tizenkét éves gyermek hideg keserűséggel tudott arról gondolkozni,
7275 29 | elhiggye, hogy mindazon keserűségnek, amit az anya szíve kiállt,
7276 14 | Muhzin; én megszántam a te keserveidet, szomorkodásodat; látom,
7277 24 | partra.~Guiscard később keserves kamattal fizeté vissza a
7278 23 | zaj neszét; ott elfojtott keservvel mondá neki:~– A haza ügye
7279 26 | csöndesen kivonta széles kését hüvelyéből, kihajolt a hajó
7280 1 | nem szükség itt mindjárt a késhez folyamodni, lehet, hogy
7281 32 | rendesen, s inkább siet, mint késik.~Az én láthatatlan látogatóm,
7282 30 | vándorpapjai ismét egy perccel későbben érkeztek Stiglicz úr budai
7283 20 | legnagyobb tudósa, kit a későbbkori írók mint államférfit „vezérek
7284 8 | érdekében mindannyiszor nem késtem elfogadni és viszonozni.
7285 32 | fűrészmalma, mely saját erdejéből készít deszkákat, s így az erdő
7286 29 | bizonyíthatnak, az ismeretlen méreg készítése módját, a leveleket, miket
7287 22 | fonadékait reggeltől délig készítette el három ahhoz értő rabszolgáló,
7288 14 | gyűrűje a megholt nagy mester készítménye; fogadja azt tőle ajándékba
7289 29 | írószekrényemet nyissa fel, ott a készítő nevének első betűjét megnyomva,
7290 29 | készített mérgek, azoknak készítője nevével s a részletes gyilkosság
7291 29 | a leveleket, miket annak készítőjével váltottam s miket visszaszerezni
7292 23 | koronát Bolivár, melyet hívei készíttettek számára.~Mind diadaltól
7293 28 | majn – – handbeschmier? (keszkenő).~A professzor nem tudta,
7294 26 | eláltatá Georges gyanúját, s az késznek nyilatkozott a szigetre
7295 14 | tünemény tanácsát kövesse. Ami készpénze volt, magához vette; ékszerei
7296 28 | elfoglalá több mint félmillió készpénzzel, akkor egész zászlóaljat
7297 13 | embernek; tűrt, elviselt készséggel minden bosszantást. Soha
7298 30 | vezetett ideálja hófehér kesztyűjét. – Ah, egy egész nap egyebet
7299 10 | e terv kivitelének apró készületei vonták a grófnőre a százfülű
7300 5 | távoznunk Komáromból. Hirtelen, készületlen kelle mennünk. Emilnek Amerikába,
7301 23 | magasba, mely az ostrom készülő percét jelenté, s azzal
7302 30 | voltunk itt? – Azóta is mindig készültek ki a jó emberek, de csak
7303 25 | ahelyett, hogy hatodnapra készültem volna el a kiküldetéssel,
7304 21 | az egy igen derék alapos készültségű ifjú, ki nemrég jött a laphoz;
7305 2 | ti hogyan? – sóhajta ez kétakkorát.~– Nem bántad-e meg a cserét?~–
7306 29 | anyjáé. Abban pedig már elég kétértelműség van, ha valaki az anyja
7307 7 | zápfogak, spirituszba tett kétfarkú gyíkok, csigahéjak, madárkoponyák,
7308 7 | hogy miért nem hagyom a kétgarason kezdeni, mint a többit,
7309 20 | tökéletesen megsiketülnek.~Kétharmada a gyönge porontyoknak el
7310 14 | végre azzal erősíté meg kétkedését, hogy Eminha holtteste bizonyosan
7311 26 | hajóról menekültek – ki kétkedett volna szavaikban? A kormányzó
7312 32 | a szájáról, s rám nézett kétkedve: vajon tréfa ez, vagy komoly
7313 32 | is elkezdik feszegetni. Kétoldalról vagyok megtámadva, kétfelé
7314 26 | korbácsütést. Gondolkozzék rajta, kétórai határideje van.~Robertson
7315 29 | erdő volt az, Párizstól kétórányira; a kitépett fák, mik az
7316 8 | maga elfért az ember. Az a ketrec egészen sötét volt, csupáncsak
7317 8 | ajtón egy olyan kis szűk ketrecbe, ahol éppen maga elfért
7318 22 | hanem a puszta földön, s kétrőfös olvasóról imádkozott folyvást.
7319 5 | vagy meghalt: sokkal jobban kétségbeejtett, minthogy egy puszta ábrándban
7320 23 | Midőn az egész ország a kétségbeesésbe volt űzve, akkor egy ördögi
7321 14 | agyrém, mint a többi?~E kétségbeesésében futott a nagyvezérhez, lábaihoz
7322 29 | marquis:~„Lelkemnek jobb fele. Kétségbeesésem véghangja szól feléd. –
7323 29 | őt a sírból, a felébredő kétségbeesését, ki a hideg falak közt látja
7324 29 | jer, ölelj meg!~A férfi kétségbeesetten sikolta fel, meg akart fordulni,
7325 26 | egy fiatal ember őrjöng és kétségbeesik miatta. Mentől mélyebbre
7326 19 | nekünk való. Térjünk arra.~Én kétségbeestem: – Az Istenért, grófné,
7327 29 | vetni, mert a bona fides kétségbevonhatatlan; s ha kegyed kárpótlási
7328 29 | érdekelve, kénytelen vagyok kétségemet kimondani, nehogy vagy őrültségnek
7329 29 | értelmes ember semmiféle kétséget nem támaszthat nejének halála
7330 12 | pedig – a hóhér.~Az pedig kétségtelen dolog, hogy egy becsületes
7331 22 | Toipingvang igen derék férfiú; kétszáz és negyven fontot nyom ruhástul.
7332 14 | hogy oszlophoz kiköttetve kétszázat veretett a vállára tevehajtó
7333 29 | éhhalált kikerülje, ma mint kétszázezer livre évi jövedelem birtokosnéja
7334 32 | százat ütni egymás után; a kétszázhuszonötödiknél abbahagytam a számlálást,
7335 26 | ivóvízzel meg egy kevés kétszersülttel. Az Isten fizesse meg!~Így
7336 23 | kemény, erőszakos hangja már kettétörött.~A venezuelai leány szólt:~–
7337 23 | pedig levette a koronát, kettétörte azt és elhajítá, s megsemmisülve
7338 7 | kolmizó vasat, giraffefésűt, kettévált porcelántálakat, tollatlan
7339 26 | a hajó orrában feküdt, s kettőjük között sétált alá s fel
7340 29 | zajon.~– Öljenek meg mind a kettőnket.~Ekkor látták, hogy Oliva
7341 26 | agyonlőtt közülük, a másik kettővel is tusába elegyedett, s
7342 32 | háromszor is elmentem egy ketyegő lábas óra mellett, magam
7343 29 | nemzetségi sírboltba, oh, a kevély Delmaure bárókat hogy sértette
7344 19 | legtöbb oka a világon mostan kevélynek lenni, csak úgy félvállról
7345 29 | haszontalanságon kívül, amikben kevélységét veté, volt egy leghaszontalanabb
7346 32 | hivatkozni, mint amilyen keserű kevélységgel mondá az én lidércem, nagyot
7347 23 | zavarban, míg palástjába keveredve kardjával, le nem fegyverezték.
7348 19 | micsoda szomorú kalandba keverhetett volna bennünket, ha ezek
7349 29 | Vallomását azonban annyira keverte titkos víziókkal, képtelen
7350 23 | beszélünk most mi erről? Mérget keverünk a legédesebb pohárba, mit
7351 14 | zöldes aranyszín pontokkal keverve, melynek tündéri hathatóságáról
7352 4 | futottak a csatatérről; csak kevesen álltak ellen, azok az utolsó
7353 32 | taszíthatsz innen.~– Nos, uram, kevesli a díjt, vagy mi?~Az őrült
7354 26 | Soknak találod-e, vagy kevésnek? – kérdé tőle Williams.~–
7355 28 | vette észre, hogy nagyon kevésre ment; szégyenlette magát,
7356 23 | egyre közelebb jöttek, egyes kézbeli gránátok hullottak sűrűen
7357 32 | emberhússal él, s rajtad kezdem.~A fiú takarodott előlem,
7358 11 | ameddig tudniillik belefértem; kezdének azonban tagjaim veszedelmesen
7359 13 | csak azon kellett volna kezdenie: „Mi kell, Sus bácsi?”,
7360 29 | körülbelül ez:~Messziről kell kezdenünk, Oliva születése előtti
7361 26 | búvár volt, a vad viadal kezdetén rögtön a vízbe veté magát,
7362 10 | politikai mozgalomban e név kezdette szerepét játszani.~Azonban
7363 21 | megnyerhessék –, liaisonokat kezdhessenek vele stb.~Hogy is ne! Egy
7364 7 | húszasnál alább csak nem kezdhettem saját nagybecsű festményemről
7365 29 | fonódik és untalan újra kezdi magát, s mely annyival iszonyúbb
7366 29 | az egész vallomás, amit kezedbe adtam. Eredj haza, szép
7367 5 | vigyáztunk, hogy egymás kezéhez ne érjünk, pedig szíveink
7368 32 | a festett buzogányokkal kezeikben; az asszonyságok meg úgy
7369 23 | gyönge nádszálat verve ki kezeikből a kardot. Don Gideon makacsul
7370 22 | tehessenek semmiféle munkát, ami kezeiknek erejére válnék.~Lábai Xelenhoának
7371 1 | titkait jön megrabolni.~Kezeim reszkettek, midőn óvatosan,
7372 32 | könnyebbülve, nem győz áldani és a kezeimet csókolni, ha meglát. Még
7373 3 | lehajlásnál nagyot csörrent kezein a béklyó.~Azt kérdezé tőle
7374 23 | harmincfontos vasperecet csukatva kezeire. Hahaha! Nézzétek ezt az
7375 20 | más észre ne vehesse – a kezek által.~Az emberi kéznek
7376 26 | ültek; Robertson hátrakötött kezekkel szállt alá a hajóról. Mikor
7377 4 | magában túlgazdag tárgyat kezelni, költői magasságba emelve
7378 9 | volnék elégedve. Haragszom a kezemre, mert olyan ügyetlen, haragszom
7379 10 | elrejtenie, mert arcképe minden kézen forgott; dalai előtt, miket
7380 22 | folyvást. Szemeit fel nem vevé kezéről soha.~És ez így tartott
7381 23 | egy év előtt mint Bolivár kezese esküvést tett a haza színe
7382 23 | testvéreim előtt. Én adom kezetekbe titkomat, nem kérem a tieteket.
7383 23 | Gideon még azon szép fehér kézhez sem mert hozzányúlni, melynek
7384 6 | hüvelykujjaikat lemetszik,1 hogy a kézíjat megvonni, s a nyíllal célozni
7385 13 | terhe az emberiségnek többé, kézimunkával és kereskedéssel keresi
7386 20 | a kezek által.~Az emberi kéznek öt ujja van; ez öt ujj lefogása
7387 28 | az armalisa nagyon hamar kéznél lett volna, ha keresésre
7388 8 | mellettem elsuhant, egy könnyű kézszorítást érzék kezemen, s midőn ámulatomból
7389 29 | levelet kapott ismeretlen kéztől, melyet amint elolvasott,
7390 23 | írott parancsa nem volna kezünkben, mely íme azt hirdeti, hogy
7391 32 | előttem futót csitítani, sem a kiabálásban semmi meglepőt nem talált,
7392 32 | házakból kinéztek az emberek a kiabálásra, köszöntek is, midőn megláttak,
7393 32 | micsoda, aki előttem végig kiabált az utcán?~– Az? Hahaha!
7394 26 | azt hitte, hogy már most kiábrándult, egészen más emberré lett;
7395 11 | között is belülről egyet-mást kiadogatott nekik; míg nekem olyformán
7396 32 | kastélyt, visszamegyek Pestre, kiadom a jószágot haszonbérbe,
7397 30 | utolérte őket, a lelkét is majd kiadta már.~– Hát a kiskutya hol
7398 32 | Igenis, készakarva.~– S kiállotta érte a büntetését?~– Nem
7399 32 | Látod: az nagy hiba. Hogyha kiállottad volna a büntetésedet, mindjárt
7400 13 | lefeküdt szépen a padlóra, kiállta a hat botot sírás nélkül,
7401 20 | a mecset előtt álló imám kiáltá: „Ahamdu lillahi Rabbil
7402 13 | találta; az utcán utána kiálták, krétával felírták a hátára,
7403 23 | jelenlevők mind elragadtatva kiáltának éljent Laurenziának és Bolivárnak,
7404 23 | a vezénylők egyes kimért kiáltása meg egy haldokló üvöltése,
7405 23 | hallja senki az ellen gyalázó kiáltását, hanem fusson, ahogy ő parancsolja!
7406 32 | halálordítás hangzik – mind a két kiáltásban kapusom hangját ismertem
7407 23 | hangokat. Ezer meg ezer kiáltásból támadt egyetlen megrendítő
7408 7 | legkisebb mozgástól, a legkisebb kiáltástól elsül, s kiveti a földet
7409 26 | ruházatában, az indus ízlés kiáltó színeit európai csábbal,
7410 26 | Robertson hallotta az üldöző kiáltozásokat, és úgy tetszett neki, mintha
7411 4 | kihúzni; Fengo hasztalan kiáltozott segély után, míg Hamlet
7412 30 | tűz van.~– Hol? Merre? – kiáltozzák, de azt senki sem tudja;
7413 23 | hozzánk. Ő a Libertador! Kiáltsátok, hogy éljen a Libertador!~
7414 14 | keresztül a ravatalig és kiáltva:~– Megálljatok! Megálljatok!
7415 23 | gazdag hacendadok letépték kiáltványomat, kiadták az utat küldötteimnek,
7416 29 | házasság szerencsétlen tárgya, kibe a marquis a nősülésig belebolondult,
7417 32 | Ennek köszönheti, hogy most kibékülők a dologgal, s iparkodom
7418 30 | ellenséges felek, egyszerre kibékülve egymással, az interveniált
7419 10 | Károlyt, a status-börtönökből kibocsáták a foglyokat. Ekkor kiszabadult
7420 1 | izzadt homlokán.~Az orvos kibontá a bepólyált kezet. A műtét
7421 24 | meglátta a görög császár kibontakozó hadseregét, középen a hírhedett
7422 10 | reszkettek az első kapocs kibontásakor, mely ama sima hófehér vállakat
7423 26 | legény fejébe fúródott, az kibukott a vízbe.~Eggyel is kevesebb,
7424 1 | Neki igaza volt. Durva, kicsapongó férje volt szegénynek. Ha
7425 29 | nőni, míg egyszer a láng kicsapott az ablakon, s a marquis
7426 23 | el semmit. Az ellenséggel kicseréltem foglyainkat, s azt jól tevém;
7427 11 | kamasz volt, s még mindig oly kicsike, hogy egy becsületes szűrujjban
7428 22 | válnék.~Lábai Xelenhoának oly kicsinyek voltak, hogy ha szél fújt,
7429 26 | megállítá őket, s megkérdezé, kicsodák és hová mennek.~Azt felelték,
7430 26 | szigeten; a fák odvaiból kicsordul a méz, melynek illatos nedvéhez
7431 1 | tudott felelni, de a könny kicsordult szeméből, úgy fájt neki.~–
7432 11 | becsuktak a szobába, most kicsuknak a szobából. Dideregtem ugyan,
7433 32 | farkassá változik, az ablakon kicsúszik, a faluból elragadozza a
7434 1 | vonások helyén; a homlok kiderült, az arca színe visszatért,
7435 7 | állatfogért, oly sommákat kidobott, minőket saját édes fogaira
7436 12 | senor Juan de Cavalor pedig kidolgozá azt; s mindkettő szenvedéllyel
7437 5 | tűzdarab, mely csendesen kidomborult, mintha égő hegy duzzadna
7438 13 | nehéz, vastag feje alacsony kidülledt homlokkal; az arc legnagyobb
7439 20 | ablakocskáján egy kéz szokta magát kidugni, mely mindaddig, míg az
7440 26 | dűltek, még a négy előőrs is kidűlt a sorból; nem volt szükség
7441 25 | Odarohanok, felragadom: „Kié ez a sipka? Itt férfinak
7442 23 | portól, lőporfüsttől fedve, a kiéhezett, nyomor csigázta arcokon
7443 28 | megtanulta lágy magánhangzóinak kiejtését, s később még határozott
7444 29 | szegény menyasszonyt.~Az pedig kielégített bosszútól égő orcával járt
7445 13 | és segítettem a kereket kiemelni a kátyúkból), ő pedig jött
7446 13 | adott volna azt kivenni, ő kiemelte a tíz körmével. Azzal a
7447 29 | leszegezett koporsót, azt kiemelték, s vitték címereivel, szemfedőivel
7448 8 | szelídebben kezdék hozzá. Arra ő kiengesztelődött, és megnyugodva ült le megint;
7449 29 | A világ?~Természetesen kiengesztelődtek. A gúnyolókból tömjénezők
7450 32 | ki vékonyan, ki vastagon, kieresztik. Itt van az úrnak a pénze;
7451 13 | az élet, mint a kőszénből kiesett teknősbékába; mert fennhangon
7452 32 | vetni?~Soha embert büszkébb kifakadással nem láttam fel nem ismert
7453 14 | sikerült lövésért, végre kifakadt az ujján levő gyűrűre, az
7454 19 | táncolni kezdtek, a grófné kifáradhatatlan volt. Ott járta kivilágos
7455 24 | dalai elfogytak, gyönge keze kifáradt a lanton, Guiscard megcsókolá
7456 23 | nehéz emlékek felidézése kifárasztá, nyögni látszott azoknak
7457 32 | nem tudom írni, amivel azt kifejezé; azután ijedten eltakarta
7458 1 | átváltozott. Az elébbeni kínlódó kifejezés helyett nyugodt, kedélyes
7459 30 | vagy öt gentleman, kiknek kifejezésdús arca és gesztusai egytől
7460 23 | csengő a fájdalom, az öröm kifejezésében, tompa az elkeseredésnél,
7461 23 | a gondolatban, a szavak kifejezéseiben, fogunk-e egymással meghasonlani?
7462 28 | hanem ezt oly válogatott kifejezésekkel adá tudtára, hogy az udvarhölgy
7463 4 | arcvonásai oktalan dőreség kifejezését vevék föl, amit beszélt,
7464 29 | megelőzni (hogy elegáns kifejezést használjunk).~Tizenhat éves
7465 13 | elmehet.~Sus megindult kifelé a folyosón, mi mentünk a
7466 11 | alatt, hogy mind a ketten kifértünk alatta; s ilyenformán megmentém
7467 3 | hódításaival, hajóra ült, kifeszítteté minden vitorláját, s a legdühödtebb
7468 29 | áldozatot láttak már onnan kificamodott ésszel, elperzselt lélekkel
7469 32 | nem is hiszem, hogy ez itt kifizesse magát.~– Oh, én meg azt
7470 4 | csakhogy kiengesztelje, kifizetett neki. A vérdíjban kapott
7471 32 | rögtön, s én pár nap alatt kifizettem az egész vételárt, meghatalmazva
7472 28 | uramat hadnagyává téve, s kifizetvén egy hónapi lénungjukat,
7473 30 | forgott.~– Hát ez a fél kifli a zsebedben?~– Ah, a kis
7474 30 | előhúzza a zsebéből Léliát, egy kiflit, egy jó darab szalámit,
7475 23 | után.~De nem is lehetett kifogása vőlegénye ellen: don Gideon
7476 33 | történet, uram. Egy nőt kifogni a vízből, aki aztán tébolyodott
7477 32 | Gondolhatta magában: „Könnyű volt kifognod annak a sok mindenféle parasztnak
7478 14 | magát. Holttestét a halászok kifogták; ha tehát vannak a megholtnak
7479 11 | a földet, míg egy ürgét kifogtam a lyukából, de azt legalább
7480 30 | fehér nadrágokban. Mindkettő kifogyhatatlan volt élvezetei magasztalásában,
7481 6 | Velezke külde számára.~Végre kifogytak az asszonyok a lőszerekből;
7482 26 | keresztül, melyen a hegyi patak kifoly; de belül a mesevilág paradicsoma
7483 7 | jár egy kaputban, azt hol kifordíttatja, hol befordíttatja, mikor
7484 30 | egyszer a lány hanyatt kifordul belőle, s ijedtében és szégyenében
7485 29 | őrültet kergetni.~Egy tövéből kiforgatott fenyő alatt, mely ágaival
7486 28 | csatarendjét, marschrutáját, úgy kiforgatta őket minden haditudományukból,
7487 6 | férfiak sok helyütt előre kifutottak az erdőkre, otthagyva a
7488 30 | minden embernek legyen kit kigúnyolni, egyetlenegy ember baktat
7489 23 | közügyekről, Laurenziám. Hideg kígyó az, két meleg szív között;
7490 14 | volt a hüvelykujjra egy kígyóformán tekergőző gyűrűt felhúzni,
7491 1 | sebet, melyet nem tudtak kigyógyítani.~
7492 29 | visszaadta a nőt az életnek; kigyógyult a halál utáni mámorból,
7493 20 | azt pedig úgy eltakarta a kígyós folyosó, hogy éppen csak
7494 10 | levő arany faragvány egyik kígyótojás alakú golyóját megnyomva,
7495 23 | olyan győzelmeket, mik kigyúnyolnak minden hadtudományt, miket
7496 26 | óriási erővel fölemelve, kihajítá a tengerbe, hogy ő se legyen
7497 26 | széles kését hüvelyéből, kihajolt a hajó párkányán, s amint
7498 24 | miként férje Robert, de kihallatszott a csatarobajból csengő acélhangja,
7499 4 | valami félreeső szobában, ott kihallgatja valaki, mit beszél anyjával,
7500 4 | rejtőzött Hamlet szavait kihallgatni. Hamlet kirántá kardját,
7501 11 | minden állatok beszélgetéseit kihallgatnia: szeretném tudni, miért
7502 27 | kíváncsi emberek azt is kihallgatták, továbbadták szájról szájra,
7503 14 | ürességet a szívében, ahonnan kihalt minden hit és remény.~Amint
7504 32 | jószágot, hanem ittmaradok s kihányok mindent az ablakon, ami
7505 29 | menedéket talált – a jeget kihányta maga alól, oda bevonult
7506 11 | tiszteletről, közéjük rohantam: kiharaptam a főpap lábikráját, a királyné
7507 26 | tengerbe szakad, s a hordókat kihengergeték belőle, miket vízzel akartak
7508 23 | az egész nemzetet, kik a kihirdetett amnesztiára visszatért hősöket
7509 23 | capitulatiójával Morillo kihirdette a közbocsánatot, az én barátom
7510 4 | hanem azért elfogadta a kihívást. Csak egy aggodalma volt:
7511 21 | ürügyet adni arra, hogy az kihívhassa őt.~Minden visszalépés még
7512 23 | midőn don Bernard Bermudez kihívó hangon kérdezé tőle a tanácsülés
7513 23 | ijesztő arcával előlépett, kihívóan tekintve a felindulókra.
7514 4 | véget vessen a harcnak, kihívta ellenfelét az északi tenger
7515 26 | hajóján ötven hordó ezüst, ezt kihordatá a partra, s ott a puszta
7516 12 | ami senor Juant annyira kihozta sodrából, hogy földhöz csapá
7517 24 | ott, aki elszánta magát kihulló vérével bizonyítani be e
7518 28 | szájából, a könyv kezeiből kihullott a földre, a jó vitéz férfi
7519 4 | keresztülszúrta a leskelődőt, s azzal kihurcolta azt és elrejté.~Ekkor érkezett
7520 30 | kiskutya sehol sincs; az bizony kihúzta a fejét a madzagból, s tudja
7521 1 | döbbenve, midőn a fiókot kihúztam, mint aki először lop életében;
7522 5 | elvált, ismét egy világosan kiírt betűt láttam benne, mely
7523 23 | vezérek lelkében a patrióták kiirtására. – Ez a Boves, ez a hajdani
7524 23 | nekik, ha a patriótákat kiirtják. – Kilencszáz mérföldnyire
7525 20 | hasznát tudta venni. Ezúton kiismerte ellenségeit, s el tudta
7526 1 | meg. Én az utolsó cseppig kiittam ezt a mérget. Elolvastam
7527 27 | a kis boldogtalan ember kijár a temetőbe, beszélgetni –
7528 27 | aki nem hallgatott reá. Kijárdogált naponként a temetőbe, elálldogált
7529 29 | megnyugodva, hogy nem teheted. Én kijátszottalak: tréfáltam veled. Te visszatréfáltál,
7530 26 | bajuk, hogy a támadt hibákat kijavítsák, a hasadékokat betömjék,
7531 23 | tőle, a romlott kőfalak kijavultak az ő szavaira, mint a mesebeli
7532 4 | hívták, rögtön sietett a kijelölt szobába, s előbb érkezett
7533 20 | reggelig be volt oda zárva.~Kijöhetett volna arra a gondolatra,
7534 10 | hogy eltávoztak, könnyen kijöhetsz, ha a belső zár rugóját