| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Politikai Divatok IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
9036 29 | kikerülje, ma mint kétszázezer livre évi jövedelem birtokosnéja
9037 23(1)| férfiról: Midőn egyszer Llaneroival egy spanyol lovas csapatot
9038 23 | félelmes berkeikből a bátor Llanerok; ez volt az első csapat,
9039 23 | Csak vezér kellett a derék Llanéroknak, hogy egy napon megjelenjenek
9040 23 | Bolivár keblére ölelé a hős Llanerót bal kezével; jobbját kitárva
9041 1 | főig terjed a rejtélyes lob, s véget vet az egész nyomorú
9042 23 | mint az oroszlán sörénye lobog vállai körül; hasonló szakálla
9043 23 | csatakész dandár – a fölkelők lobogóival.~A várfalakról felhangzó
9044 23 | akkor egy spanyol zászló sem lobogott. Elveszésnek, halálnak rohanunk,
9045 23 | házakon zászlók és szőnyegek lobogtak; a lazarétum hosszú épületében
9046 19 | ismeretség!~A grófné leült a lócára, a fickó melléje, engem
9047 13 | úton találkoztam vele, rút locspocs időben; én gyorskocsin utaztam (
9048 23 | szekereit, sátorait, zászlóit és lövegeit. A hadi sors egy óra alatt
9049 26 | a víz alatt nyílsebesen lövell a küzdők felé egy óriási
9050 32 | így az ostromlók minden lövése eltalálhat, de alig villant
9051 32 | Amint a kastélyban váltott lövésekből megtudta a veszélyt, mely
9052 32 | rablók káromkodásait, gyér lövéseket, távozó szekerek zörgését,
9053 32 | Egy pillanat alatt két lövésem fogadta őket, egyik visszalőtt,
9054 14 | napot a rosszul sikerült lövésért, végre kifakadt az ujján
9055 23 | erkélyről és megmenekült.~A lövésre berohant a kápolnába Bolivár;
9056 14 | lenni, s mint szokták a lövészek, okozta a szelet, az ideget,
9057 23 | diktátor vagyok, Piart főbe lövetem azonnal.~Don Gideon kivonta
9058 23 | minden ötödik embert főbe löveti, s ahol elszökött, azon
9059 23 | ha diktátor vagyok, főbe lövetlek. Hanem ezt most ne számítsuk
9060 23 | csatakígyókból kezdé el lövetni a spanyol tábort.~Egy óra
9061 28 | kalamáris: aki nevet, azt lövik főbe. A professzor nem nevetett.~
9062 23 | vezényel már, hanem lelkesít; a lövöldözés kimarad a zajból, helyette
9063 14 | is részt vett a szultán a lövöldözésben, de mindig rosszul lőtt;
9064 32 | nyitott ajtón keresztül lövöldöztek felém, ki részemről saját
9065 29 | egymást a hölgy kegyében fél lófejjel megelőzni (hogy elegáns
9066 11 | észrevette, hogy holmi madzag lóg ki belőlem, utánam eredtek,
9067 29 | tudta minden ember. Az ész logikája szerint ebből az következnék,
9068 26 | arra a fára, ahonnan társai lógnak.~A tervet nem volt nehéz
9069 32 | olyan hosszú gyászfátyol lógott le a kalapjáról, mint egy
9070 22 | gyémántos csengettyűcskék lógtak, amik szép fehér nyakát
9071 19 | inkább akarja. Hogy ő bizony lóhalálában nem akar sietni. Ki akarja
9072 7 | mit egy szerecsen mameluk lóháton festett kutyafuttában a
9073 32 | helyekről, esparzettről és kövi lóheréről; angol malacokról, rambouilleti
9074 23 | elvégezni imáját s csak azután lőj rá, midőn az ament kisóhajtá,
9075 24 | Guiscard hadrendjét; a gyáva lombardhad elriadt a kemény varaeger
9076 24 | seregénél a jobb szárnyat a lombardokkal vezette Bohemund, a bal
9077 30 | udvariatlan, kíméletlen lomha felhők, egy-egy pár nagy
9078 11 | bizonyosan a gyapjadért tart, lompod van elég.~– Krrrrrr! Kell
9079 33 | Hanem mikor megérkeztem vele Londonba, akkor vettem észre, hogy
9080 1 | kihúztam, mint aki először lop életében; én tolvaj voltam,
9081 7 | dárdák, bárdok, taglók, lópatkók, kengyelvasak, rézgombok,
9082 32 | s egy szem zabot el nem lopna az urától; végre a tudományos
9083 11 | dolgozni, sem koldulni, sem lopni nem tanították, egész nap
9084 23 | néptömeg, még a harci portól, lőporfüsttől fedve, a kiéhezett, nyomor
9085 26 | dereglyébe szállítá. Akkor a lőporkamra melletti kajütben tüzet
9086 29 | lövellt elő. A fölhalmozott lőpornemű valahogy szikrát kapva,
9087 23 | Győzelmeink nem érik meg azt a lőport, melybe kerültek; hagyján
9088 26 | Tolteque-dalok búsongása lopózott, s bámulá a tarka népcsoportozatot,
9089 30 | agyonütötte magát, vagy a cigányok lopták el, mintha nem volna nekik
9090 8 | öntudattal hordozám végig lorgnettemet az átelleni páholysorokon,
9091 8 | alatt le nem vette rólam a lorgnonját. No, már ahhoz nagy világbeli
9092 7 | is érte valamit.~4. Szent Lőrinc imádsága, nagy elhízott
9093 6 | kifogytak az asszonyok a lőszerekből; ekkor Velezke két sorba
9094 26 | hajóról elvinnék az ágyúkat, a lőszereket; a szigetnek egyetlen szűk
9095 30 | fiamat? – kiabál a családapa, lót-fut minden fiú után, sír, kiabál,
9096 21 | tánc!~S a harmadikra úgy lőtte főbe azzal a rossz pisztollyal
9097 20 | mint a hajnal előtt kinyílt lótuszvirág szirma.~Mustafa szultán
9098 23 | túlnan a trombiták, s a lovagdandár elszántan rohant a spanyolok
9099 26 | társai túladnak rajta.~E lovagias merészségnek látszó határozata
9100 4 | két sereget. A király és lovagjai visszatértek a várba, Hamlet
9101 23 | díszmenetet tartana tréfás lovagjáték előtt. Mellette egy roppant
9102 3 | önmagának. A nemesből, a lovagkirályból, ki annyi sebből látta hullani
9103 26 | kisebbek; engedik magukat lovaglásra és igavonásra használtatni,
9104 4 | sorba ráhurkolta az ittas lovagokat, valamennyit úgy megkötözve,
9105 4 | rájuk nagybátyám vitézei lovagoknak.~A tengerparton egy széttört
9106 4 | katonákkal párosával egy sorban lovagoltak.~Egyszerre kivillant minden
9107 23(1)| annál fogva felfordítá a lovagot lovastól együtt.~
9108 4 | engedett kíséretének, s lovaikat lenyergelve, egy kis csergedező
9109 4 | csatában elestek, felkötözteté lovaikra, megmaradt kezeikbe szoríttatta
9110 32 | lovakat, ahol úgyis vannak lovaim. A tiszttartónak előre írtam,
9111 19 | erdő közepén; elvehetik a lovainkat, az életünket és még más
9112 32 | lovát hajtaná; jó, hogy a lovakon nincs fekete pokróc, azt
9113 7 | mellyel Arnulf császár lovának a farkát elvágták, mikor
9114 23 | sárga-kék egyenruhája, a lovasoknál fekete bivalybőr páncéllal
9115 24 | Gaita, a középen álló norman lovasságot Michael, az ál-császár.~
9116 32 | tiszttartója, komornyikja, lovásza, kocsisa, kapuőre és fogadott
9117 32 | öltözve, mintha a Szent Mihály lovát hajtaná; jó, hogy a lovakon
9118 29 | hogy ez nem valami fényes lóversenyen történhetett meg rajta.~
9119 22 | hatodikon kötélugrálók és lovontácolók; és mindennap reggeltől
9120 13 | az eső levert a földre, s lucskos két szárnyát húzza maga
9121 7 | documentum, s több afféle lúdgége-sodorító és fánkmetélő, amit csak
9122 1 | használt; majd nyilallni, lüktetni kezdett kegyetlen kínokkal.
9123 9 | Hanem Rákospalotai Hutiray Lukács Sándort…~– Nono; ne ismerne
9124 7 | papucsa, 8 arany.~9. Három Lukács-cédula. Boszorkányt lőni való,
9125 23 | reggelén találkozék dona Lurenziával.~– Milyen különös meghasonlásban
9126 8 | hajdan nem sikerült a ködös Lutetia fehér lábikrájú hölgyeit
9127 21 | csendesen helyeikre léptettek.~A lyon sokáig célozgatva lőtt,
9128 21 | versenytársa fölé emelte; ő lett a lyon-királya a jó társaságoknak; mindenki
9129 10 | összeesküvést fedeztek fel Lyonban, melynek célja volt X. Károlyt
9130 10 | Károly király nem ment Lyont látogatni, hanem elküldte
9131 24 | páncélfedte térdén, ezüstös lyráját pengetve gyöngéd ujjaival,
9132 8 | csupáncsak egy kis tallérnyi lyuk világított bele, rózsaszín
9133 11 | körmömet. Éjszaka akkora lyukat kapartam a fakunyhó alatt,
9134 32 | maga bebújt a borz után a lyukba; hanem ha parancsolgattak
9135 23 | csatában, egy gazdag kereskedő M’ Brion egész vagyonát feláldozá
9136 23 | tábornokot verte tönkre, s Mac Gregor, a derék skót partisan
9137 11 | juhászné valamennyi cirmos macskájának mind kitekertem a nyakát.~
9138 7 | összehúzta magát, nem főzetett, macskáját agyonkoplaltatta, szolgálóját
9139 11 | pusztítani. Különösen a macskák iránt rendkívül gyűlölettel
9140 7 | kezével festett, oly silány macskakaparás, aminőt csak poétától várni
9141 26 | mindent, s pazarolja az ég madarainak azt, miért másutt a nagy
9142 4 | déli verőfény s az erdei madárfütty és a mezők illata addig
9143 32 | amilyenekkel a szárnyaszegett madárka könyörög a vadásznak, hogy
9144 7 | kétfarkú gyíkok, csigahéjak, madárkoponyák, cserépdarabok, fazekak,
9145 11 | szabad volt harmincháromféle madárnyelvet értenie, ha Melampusnak
9146 23 | föltett kalappal buzgott Madrid királyi tróntermében, s
9147 11 | vámszolga észrevette, hogy holmi madzag lóg ki belőlem, utánam eredtek,
9148 30 | bizony kihúzta a fejét a madzagból, s tudja a kő, hová szökött
9149 5 | én is odanézek, mondd el magadban, amit hozzám gondolsz, én
9150 14 | Most már bolondot csináltál magadból és koldust. De ne búsulj;
9151 2 | meghódítám az enyémet, siess te a magadéért.~Egy negyed múlva aztán
9152 23 | teszed.~– Akkor vigyázz magadra, mert ők teszik meg veled.~–
9153 26 | árulnád… akkor elmondhatod magadról, hogy derék ember vagy.~
9154 24 | annak fejét adta át saját magáé helyett és felvette saját
9155 29 | fonódott, kinek arcát a magáéhoz szorítá, s azután megint
9156 19 | Hanem az én grófném kitett magáért. Mintha csak Aradon a vixolt
9157 9 | sem mosdom; én nem adnék magamért, ahogy itt állok, egy hajító
9158 23 | látom, hogy elvesztém a magamét. – Ő értette, hogy mit mondott.~–
9159 26 | valahol elhagylak benneteket magamtól; látjátok, én nem félek
9160 28 | könnyen megtanulta lágy magánhangzóinak kiejtését, s később még
9161 29 | arccal futott el onnan. Magánkívül volt. Mesének kellett hinnie
9162 28 | magához a tanárt Zsilipy magánszobájába, leülteti maga elé, s beszédet
9163 29 | eltemetve magát, az éj és a magány rémeit, az éhhalál rideg
9164 20 | nézve, a szeráj egyhangú magányában; hallottuk már hírét, hogy
9165 26 | csak, amit a Mocha-szigeti magányban kigondolt; most már felébredt
9166 26 | Mocha-szigetén él egész magányosságban, s nem gondolt most elébbvaló
9167 12 | Esteban de Bandoz otthon magasabbá tesznek téged egy pár szarvval.~
9168 5 | fogta körül, mely mindig magasabbra kezdett emelkedni az égre;
9169 23 | tűzgolyót bocsátottak fel a magasba, mely az ostrom készülő
9170 23 | dona Laurenziával, ott a magasban, égő üszkök, tépett ellenség
9171 29 | kőfalra, s onnan, e nyaktörő magasból, pillanatnyi habozás nélkül
9172 5 | lakházunk éppen keletnek. A magaslatról széles rónára lehetett látni.
9173 14 | nagyúr tetszését.~A szultán magasló keggyel fogadta az ajándékot,
9174 26 | Reggelre a Tinián-sziget magasságára értek; ott egy szemközt
9175 4 | tárgyat kezelni, költői magasságba emelve a bizarr képeket,
9176 23 | erőlteti. Mindig másokat magasztal, hogy mások magasztalják
9177 20 | saját maga tett, egekig magasztalá a szultánt; költeményeiben
9178 30 | kifogyhatatlan volt élvezetei magasztalásában, egyik báró ez amaz lakomáját
9179 12 | fogyott annak részletezett magasztalásából.~Szükséges pedig tudni,
9180 29 | nemigen lehetett hízelegni, de magasztalhatták leányát, a szép, tündéri
9181 23 | másokat magasztal, hogy mások magasztalják őt. Sohasem mondja azt,
9182 23 | csoportokhoz, ahol Bolivárt magasztalták. – A jó öreg a rendes katonaságnál
9183 24 | valami oly mondhatatlan édes, magasztos gyönyört érzett abban, hogy
9184 32 | meglepetésemre, felhagyva katonás magatartásával, odajött hozzám, megfogta
9185 23 | Bolivár mennydörgő szava:~– Magatok vagytok árulók, szolgának
9186 23 | nemzet színének nevezitek magatokat! Gyalázat rátok, és gyalázat
9187 32 | szikár, hajlékony, egész magaviselete inkább egy miniszteriális
9188 4 | A nő elkezdett fia őrült magaviseletén sírni, midőn rémületére
9189 30 | mint más cseresznyének a magja, s fel is kapaszkodott rá
9190 22 | mind, s ott a népség előtt máglyát raktak belőlük, meggyújtották,
9191 32 | fiú. Ez bizony egy kissé mágnásnak való szenvedély volt a gróftól,
9192 28 | nekifeküdt a der, die, dasnak, s magolta a grammatikát, hogy a hátán
9193 32 | ki vele.~Elébb egy szem magot tündéremnek nyújtottam.
9194 23 | spanyolok mondhatták azt el magukról; amilyen messze csak látni
9195 24 | legalább nem az, mert azt magunk is adhatjuk magunknak.~–
9196 24 | mert azt magunk is adhatjuk magunknak.~– Te bizonyosan manichaeus
9197 5 | módon tudatták az afrikai mágusokkal Nagy Sándor halálát, mit
9198 24 | norman vértes lovag, a sereg magva és színe.~A fejedelem legjobb
9199 32 | talán megnyugszik.~Ez a magyarázat nem ért semmit, ilyet magam
9200 1 | anélkül, hogy valaki teljes magyarázatát bírná adni.~A hónap vége
9201 32 | nélkül? Erre nem tudtam magyarázatot találni.~Kérdezősködtem
9202 24 | homályos, jobbra-balra magyarázható föltételek, miknek értelme
9203 4 | mindenik alatt egy rövid magyarázó mondat – az egész pajzson
9204 14 | törvénytudós és az Alkorán magyarázója, annál visszajövet ismét
9205 31 | szerelem~Nagy fátuma volt a magyarnak, hogy legnagyobb királyai
9206 32 | örültem neki, hogy tehát Magyarországon már tenger is van és gránátfa-erdő.~
9207 2 | múlva Kertészy is visszajött Magyarországra, a két nővér sietett egymással
9208 8 | ismerősömmel, gróf X. Arthurral Magyarországról, ki már tíz éve itt lakik.
9209 28 | kérdezé az asszony tiszta magyarsággal. – Nem álmodtad-e, hogy
9210 28 | vele rokonokat hamarább; a magyart egy esztendő alatt.~– Hm,
9211 4 | megkérte Genuthát, hogy mához esztendőre, amikor ő vissza
9212 29 | annálfogva maga sietett a mairehez, őt felkérni, hogy ha a
9213 29 | sensatiót gerjesztett; a mairet, a prefétet már napokkal
9214 30 | tudja, hogy merről jött, majdan útba igazítják, ekkor meg
9215 20 | kegyben részesülnek… Mint a majmok, mint a papagájok, miket
9216 11 | szükség volt ránk. A gazdám majmokat játszott, én pedig koket
9217 13 | úgy kerülgették, mint a majmos tevét, mit a talián mutogat,
9218 28 | mondani.~– Herr Leerer! Wo is majn – – handbeschmier? (keszkenő).~
9219 11 | kóborlásaink közben egy majom-komédiatársaságra bukkanánk, mely bennünket
9220 30 | De igen, Savanyu uram majorjába.~– No, hát csak vissza hegynek
9221 30 | szelindek, s egy még mérgesebb majorosné jelenik meg, ki is tudtukra
9222 21 | jószágot vásárolt magának – Makao félszigetén; úgy beszélik,
9223 21 | magának jószágot?~– Hol?~– Makaóban…~Ez az élc elég jól elterjedt
9224 24 | zárva előtte. Albánok és makedonok védték a bástyákat, akik
9225 26 | néhány kókuszdióért és eleven malacért, minden pillanatban saját
9226 32 | és kövi lóheréről; angol malacokról, rambouilleti kosokról,
9227 26 | egy szem üvegklárisért malacot, kókuszdiót adtak, és egy
9228 32 | szivarra akartam gyújtani.~Malczer úr, ez volt a tiszttartó
9229 32 | beadja.~– Nem jár valami maleficium vele?~– Őszintén mondhatom,
9230 29 | Issoduneba, törjék fel ott a Malmont-család sírboltját; valakit találni
9231 29 | Vigye el holttestemet a Malmont-sírboltba, a sírbolt álkulcsát megtalálja
9232 29 | törvényszéki szolgát, hogy a Malmont-sírboltból hozzák fel Malmont Amália
9233 29 | mellékszobájába, otthagyva Malmontot a szerelmi őrjöngés tetőpontján.~
9234 26 | pompás vizet ad, s képes egy malmot elhajtani. Ilyen boldog
9235 19 | játszani? Nem vagyunk mi a malom alatt. Itt a bank. – Ezzel
9236 19 | echauffirozva, brizirozva, maltraitirozva a hintóból egyenesen a bálba.
9237 11 | megtudta, hogy a kisúrfi mamája kívüle mást is szeretett;
9238 7 | képét, mit egy szerecsen mameluk lóháton festett kutyafuttában
9239 10 | lánctól szabadult meg.~Öröme mámorában sietett haza kastélyába
9240 4 | kelyhéből ivott volna, boldog mámorban tölté a csodás szerelem
9241 29 | kigyógyult a halál utáni mámorból, megrázott idegrendszere
9242 26 | volt a nagy fáradtságtól és mámoros fejétől annyi esze, hogy
9243 23 | kedvében. Az első diadal utáni mámort kipárologtaték fejéből későbbi
9244 13 | így rá tudott szedni. A mamutok nevetéséről van ilyen fogalmam.~–
9245 28 | jött miatta.~– Wie sagt man „teremtette”?~– Teremtette –
9246 22 | császári pecséttel ellátott mandarindiploma van zárva, amit magától
9247 32 | belőlük. A kocsisa egy olyan maniacus volt, aki búskomolyságból
9248 29 | kétkedést a hivatalnok arcán; a mániákusok nagyon éles tekintettel
9249 32 | ilyen villogó szemű erdei manót tarthatna az előszobájában;
9250 26 | selyemharisnyák kezdete – a könnyű mantilla és a magas fésűre akasztott
9251 19 | megránthattam volna a grófné mantille-ját, hogy meg ne mondja, kinek
9252 7 | kötegek, iratok, képek, mappák, pecsétek, régi krajcárok
9253 13 | falut, aminek a nevét még a mappán sem találni.~A tanárok legelőször
9254 13 | Ebben a boldog megnyugvásban már-már hasat kezdett ereszteni
9255 11 | előcsapatul.~A mi nevünk volt „los maracoderos”.~Mint hajdan a quiritesek
9256 11 | ki belőle a fájás.~A los maracoderos-bataillon egész az utolsó komondorig
9257 30 | melynek semmi ivadéka sem marada otthon. Az apa egy ingre
9258 32 | a perctől fogva nem volt maradásom többé ebben a házban. Egész
9259 20 | asztaláról visszakerült tálak maradékaiból lakomáznak, s átalán igen
9260 7 | délben eljárt a lebujba maradékra. Föl lehete számítani, hogy
9261 30 | értelmében, még hazáig sem maradhattak szárazon. Felkapaszkodva
9262 22 | ujjai alá, hogy fehérek maradjanak, mint a patyolat. Bal kezének
9263 26 | vég nélküli gyönyörűség maradna fenn. A hajóról elvinnék
9264 25 | végrehajtás miatt. Oda kellett maradnom vagy hat napig. No, képzelheted,
9265 26 | Robertson a dereglyénél maradottakat figyelmezteté, hogy legyenek
9266 23 | bizton nevezheted; de ha maradtál volna szépen álló helyedben,
9267 26 | történt.~– Tehát ketten maradtatok? – szólt, midőn szobájába
9268 29 | Marquis Malmont egyedül maradva az ismeretlennel, elmondá
9269 7 | összegben csakugyan rajtam is maraszták.~…Bandi öcsém tüskére való
9270 25 | találok maradni hazulról, nem marasztalnak-e el in contumaciam? Oh, mert
9271 13 | gyűlölnek jobban. De akárhogy marasztanák is, meg nem maradnak egy
9272 23 | következni fognak az aljas marcangolások.~Laurenzia belátott Bolivár
9273 7 | hogy szerda vagy csütörtök, március 10-e vagy 20-a – ő rendesen
9274 7 | S ezzel előremutat egy marék egymáshoz testvérileg hasonlító
9275 23 | maga az ősz Arismendi, a margarita-szigeti lakók vezére, idehozatta
9276 3 | lovag, ki szerelmes volt Máriába, a király eltávozta után
9277 7 | Washingtonok, Franklinok és Stuart Máriák leveleit, s minthogy ezt
9278 7 | adott a sajtos többet fél máriásnál.~5. Egy kép, melyet Ovidius
9279 11 | orangutang-drámákat.~Három marionett-színház bukott meg miattunk, ugyanannyi
9280 30 | kulacsot, a gazdasszony egyik marka tele van eleven csibével,
9281 13 | orrát, száját eldugva a markába, hogy oda nevessen.~– De
9282 13 | nyájasan szólt hozzá, a markát a szája elé kapta, abba
9283 23 | könnye volt az, amit annak markolatjára hullatott.~Akkor don Gideonhoz
9284 23 | látok mindent; amint én markomat szétnyitottam, széjjelhull
9285 8 | egy kis névjegyet tarték markomban, ami egy gyűrűbe volt beleszorítva.~
9286 32 | gyermek elalszik.~A gyermek – mármint én – csak reggel nyolc óra
9287 1 | égett ott, mintha edző méreg marná bele magát. Ez a fájdalom
9288 6 | egy is. Estefelé csak egy maroknyi csoporttal vergődött még
9289 12 | húzta össze szemöldeit, s marokra kapta a pallost.~Squirro
9290 26 | merengve nézett maga elé.~– Márpedig választanod kell közülünk,
9291 29 | rendjén.~Ez a mendemonda a marquis-nak is fülébe jutott. Ő vette
9292 29 | mindig ezt tanulmányozza.~…A marquis-ra ki volt mondva, hogy ott
9293 29 | lehessen neki, amíg él.~A marquis-ról eszeveszett dolgokat kezdtek
9294 29 | s másnap – megesküdött a marquis-val a Saint-Eustache templomban –
9295 29 | nagyon szerelemféltő, a marquisnő pedig hajlandó mentől több
9296 8 | komédiát.~Ezúttal az én marquisnőm egy Othellót léptetett föl;
9297 8 | nem kompáreáltam Barkhez marquisnőnél a csillagos szobában, Rómeó
9298 29 | Nem nézett senkire, még a marquisra sem, aki pedig nem messze
9299 29 | nemsokára egy levelet kapott a marquistól, mely így szólt:~„Kedves
9300 28 | hadvezérek csatarendjét, marschrutáját, úgy kiforgatta őket minden
9301 26 | a tengernek és viharnak martalékul hagyni; azonban volt a hajóján
9302 26 | részben volt az övé. Ötven martalóc, a rablás bűntársa, akart
9303 3 | már réme volt a félhold martalócainak tengeren és szárazon, tulajdon
9304 26 | kezet szorítottak a kóbor martalóccal, ki nem elvekért, hanem
9305 26 | gazdag zsákmánnyal rakodott martalócokat; reggelre itt fogják őket
9306 3 | Nem én adom-e az égnek a mártírokat? – szólt gúnyosan mosolyogva
9307 24 | haldoklása alatt kiomló vérébe mártott ujjával e nevet írta fel
9308 14 | azt, mintha forró olajba mártotta volna. De ez a rendkívüli
9309 29 | rácsajtóról. De mégis minden márványemléken és vasajtón keresztültörte
9310 3 | tűzte ruháját s láthatta márványszép lábszárait, aki akarta.~
9311 23 | kezét csókolva össze, míg a márványszilárdságú szűz reszketve állt a férfi
9312 8 | minden képzelhetőt: csupa márványszobrok, amerikai virágok, selyemszőnyegek,
9313 10 | rejteket, melyben egyszer másfél napig volt rejtve a hugenották
9314 32 | álmodja, hogy felébredett, s másféle álomhoz kezd. Én most ezt
9315 26 | visszahozni, melynek értéke tehet másfélmillió dollárt; ha Thomson kapitány
9316 32 | volt, hogy azokat eddig is másformáknak láttam, s el hagytam magamat
9317 32 | tálcára, egyikből iszom én, a másikból te.~Ez a cura használt.
9318 8 | tetszett; alig várhattam a másnapi 12 órát, egész elegantiába
9319 14 | ékszer áránál, és meghívta őt másnapra a dzsirid térre, hol pompás
9320 32 | villámperc a bámulatra, a másodikban tündérem odaszökött hozzám,
9321 10 | vállakat kiszabadítá, a másodikhoz nem mert nyúlni; hanem térdre
9322 26 | bírt költeni. A legények másodnap éjszakáján a szükséges mértékig
9323 6 | Eljött végre piros pünkösd másodnapja, a leányok, az asszonyok
9324 22 | lehet téveszteni senkinek.~Másodnapon készíttetett Toipingvang
9325 23 | érdemeit rájuk erőlteti. Mindig másokat magasztal, hogy mások magasztalják
9326 14 | abban legszigorúbb bírája másoknak. Hodzsiának tán eszébe sem
9327 23 | az nem enged bennünket másra gondolni, mint a felszabadulásra.
9328 21 | egyrészt nagyon tréfás, másrészt meg nagyon különös.~Előkelő
9329 13 | élsz; sohasem is tesz senki mássá.~Oh, ez a fölfedezés kétségbe
9330 26 | megszólítja.~– Mit búsul, master?~Robertson ránézett. A kis
9331 29 | neki, amit beszélt, egészen másvalamit hitt felőle.~Malmont észrevette
9332 7 | ember elvitte azt magával a másvilágra! Mikor érezte halálát, bizonyosan
9333 32 | nem tartozom semmivel, a másvilágról visszajön, bizony nemigen.~
9334 11 | tündérherceg, sem egy állatnak maszkírozott mesebeli személy, hanem
9335 26 | énekhang; a kórusban a Stabat Mater dolorosát énekelték az apácák,
9336 13 | viszont tudott az applicata mathesisből, hogy vannak esetek, amikor
9337 31 | koronája; sem eljegyzett mátkájának lesütött szemei.~Egy napon
9338 26 | összeszedte legmerészebb matrózait, fegyvert adott kezeikbe;
9339 7 | Paulina papucsában Buksa Mátyás táblabíró saját fiatal felesége
9340 31 | Lajost követte Zsigmond; Mátyást Dobzse László; Szent Istvánt
9341 9 | Harmadszor megkérette a mátyusföldi esperes, ahhoz sem ment,
9342 7 | De öcsém, roppant silány mázolás lesz ám ez.~– Éppen olyan
9343 14 | hengerítve; az egyiken durva mázolással Muhzin neve.~Muhzint pedig
9344 14 | éjszaka phosphorkenettel mázolt szakállt kötve, a gyászoló
9345 7 | ismerősek, mintha saját magam mázoltam volna; úgy van, úgy, mikor
9346 26 | csak a súlya majd százötven mázsa, hogyne volna az nehéz egy
9347 24 | veszedelmes onagert, mely mázsás köveket hajigált sátoraik
9348 29 | dolores inferni circumdederunt me!”~A nő megfogta a férfi
9349 32 | állt előttem, reszketeg éji méccsel kezében, mit másik kezével
9350 14 | kezével, ha nem álmodék-e, mécset gyújtott, s bámulata nőtt,
9351 20 | utolsó imára megjelent a mecsetben a szultánával, szokás volt,
9352 20 | tért vissza hálószobájába a mecsetből ájtatos imádkozása után.
9353 20 | szelelőablaka, mely a Khaszoda mecsetje felé nyílt, azt pedig úgy
9354 20 | hogy éppen csak a szeráj mecsetjéből lehete odalátni.~Minden
9355 23 | nélkül. Még csak az a kerek medaillon sem volt mellén, melyet
9356 33 | felelte szegény, hogy ő Medea, az a hajdani görög asszonyság;
9357 26 | mariannai szigetek kormányzója, Medinilla, hatszáz embert küldött
9358 26 | mikor az fel volt szorítva medréből, a sok zuhatag sziklái közt
9359 20 | viseli és mellette a gazdag medreszt, magasabb tudományok számára
9360 26 | patak folyását is, az is más medret választott, s most tán Robertson
9361 23 | esdett a kegyetlen előtt. Megadom a kegyelmet, szólt nekik
9362 20 | amidőn őt testvére kezével megajándékozá.~Raghib basa jellemzésére
9363 29 | világképes névvel és címmel megajándékozni.~Lehet-e szomorúbb tünemény
9364 30 | ölet ugorva, ahol valamiben megakad, s derékban törve ketté
9365 12 | jövedelmező foglalkozását soha megakadni nem engedé, sőt inkább figyelmét
9366 29 | mellyel e nőt összetörni, megalázni kívánta, de íme nem volt
9367 20 | Mustafának meg kelle érni azt a megaláztatást, hogy az a nagy fejedelem,
9368 7 | felét is adja neki, s végre megalkudtak három evőkanálnyira oly
9369 24 | senki sem bírt velük szemben megállani.~Guiscard legelöl járt az
9370 7 | vehették, elpakoltak. Ebben megállapodának.~Jelen voltam, mikor holmiját
9371 30 | budakeszi erdőben végre megállapodnak vele, s hozzákészülnek a
9372 26 | spanyol kereskedelmi hajó megállítá őket, s megkérdezé, kicsodák
9373 23 | A hölgyek elé érkezve, megállíták paripáikat a lovagok, s
9374 23 | olyan lesz, amely bizonnyal megállítandja őt.~Mély figyelemmel hallgatott
9375 32 | mikor szobámban terem, megállítja az órát, hogy ütésével fel
9376 13 | komondor téphette le.~– Megállj, öcsém! Hová szaladsz? –
9377 26 | Szavatartó, amit kimond, azt megállja; árulást semmi biztatásért
9378 19 | grófnő. – Azért nincs mit megállnunk, ha út van előttünk, valamerre
9379 23 | a nedves éjszakán híven megállva helyüket. Azok nem oly boldogok,
9380 26 | orgonához egy szögletben megállván, hallgatá a sajátszerű éneket,
9381 32 | lakik.~Egészen az a sokszor megálmodott tünemény, aki a gránátfa
9382 29 | vőlegényi hálószoba láttára megaludjon szívében a vér?~A vőlegényi
9383 29 | figyelmeztetni: „A nagy öröm megárt! Malmont még él!”~Igaz ugyan,
9384 19 | élek, s minthogy tegnap megártott a bor, ma borral gyógyítom
9385 3 | kényszerültek e kényvár alapjait megásni, nehéz köveket hordani hozzá,
9386 24 | e pillanatban úgy ül két megásott sír között, hogy csak egy
9387 30 | jó fél óra járás. A hőség megaszalja az embert odáig. Végre odaérnek,
9388 13 | kerítette a köpenyegét, megátkozta egész Bergengóciát, minden
9389 8 | volt; minden operngucker megbámult; grófnők, hercegasszonyok
9390 26 | kezében.~A pitvarnok nagyon megbámulta azt a rongyos, kátrányszagú
9391 26 | Dologra, legények! Az előőrsök megbánták magukban, hogy Robertson
9392 29 | Azt hiszed, hogy ez undok megbántással kényszeríteni fogsz arra,
9393 19 | egy illetlen érintéssel is megbántja, odaugrom a lerakott puskákhoz,
9394 23 | foglak, mint őrszentemet, s megbántom Istenemet miattad, hogy
9395 28 | rendre elvesztette, a bírákat megbántotta, azért actiókat kapott,
9396 14 | rendkívül szépek, és a munka megbecsülhetetlen.~A Hodzsia el volt ragadtatva
9397 12 | amivel a gályarabokat szokás megbélyegezni; egy akasztófa van rávésve;
9398 29 | előítélet még a sírkövet is megbélyegezte. Még a halottnak sincs kegyelem.~
9399 5 | volna egy nemes szívű nőt, megbélyegzett volna engem.~Néha úgy jutott,
9400 26 | leszünk. Vajon mit gondol ön, megbírja-e goelettem az ötven hordó
9401 23 | elleneinkkel harcolj; megszegéd megbízásunkat, midőn Morillóval alkudozál.~–
9402 23 | meglepetve.~– Vádolva vagy, hogy megbízatásodon túlmentél, mint diktátor,
9403 1 | hangon.~– Igen, uram.~– Megbocsát, hogy személyesen nem ismerem.
9404 29 | bosszút állni rajtam, vagy megbocsátani.~– Úgy hiszem, ilyen szépen
9405 23 | bántottalak valaha.~– Én megbocsátok neked – szólt a hölgy, s
9406 23 | cselekvék.~– Jól van, jól van. Megbocsátunk neki – szóltak többen elérzékenyülten.~
9407 26 | porral, amitől az emberek úgy megbolondulnak, az aranyrudakat, végeiken
9408 23 | rendetlen csapatjaink mindenütt megbonták a gépies hadsorokat, ahol
9409 24 | ez égrekiáltó jogtalanság megbosszulására; míg másfelől tele marokkal
9410 11 | számítva.~Utoljára is a sok megbuktatott művész ellenünk röffent,
9411 21 | kiket Strauss hegedűje megbűvölt.~A táncterem jó hosszú;
9412 23 | öltözeten, s haragszik, ha megcsalják; don Gideon pedig éppen
9413 32 | nemlétező dolgot adsz el, megcsalsz egy embert; a másik azt
9414 29 | fontszámra.~A szerencsétlen megcsalt nő szégyentől égő arccal,
9415 32 | hallottam a kastély tornyában megcsendülni a vészharangot; ezen toronyhoz
9416 2 | s új engedélyeket kérni megcserélt nevekkel. Hanem annyi belátása
9417 23 | fölkelve a kereszt jelét megcsinálta.~– Úgy teszek, Laurenzia.~–
9418 6 | erőszakos férj lesz egykor, ma megcsókol, holnap megver, s nem akart
9419 32 | veszteséggel, megölelem, megcsókolom, kezébe nyomom a kulcsokat:
9420 32 | tünemény, aki a gránátfa alatt megcsókolt. Azon arc, azok a szemek,
9421 24 | trónjába leülteti maga mellé, s megcsókolva a szomorú férfi homlokát,
9422 14 | felelt Muhzin.~Ali Hodzsia megcsóválta fejét:~– Muhzin barátom.
9423 26 | egy lépcsővel közelebb a megdicsőültekhez, s egy lépéssel tovább a
9424 23 | egy rejtekajtó, s mindenki megdöbbenésére, belépett a terembe – dona
9425 8 | amelyen amint betekinték, nagy megdöbbenéssel vevém észre, hogy azt a
9426 23 | öltönyt, mely benneteket megdöbbenteni látszik, erős összefüggésben
9427 4 | kemény fából, miket a tűzben megedzett s a hamuban eltakargatott.
9428 14 | ujját belemártá; mert úgy megégeté azt, mintha forró olajba
9429 12 | nyelvkivágás, nyakazás és megégetés látványát nyújthatni valának
9430 12 | dublont; egy teljes ornátusú megégetésért pedig tíz aranyat.~Azt tehát
9431 7 | legeslegokosabbak pedig egyakarattal megegyeztek abban, hogy bizonyosan éjjel
9432 27 | amin még ideje sem volt megéledni a pázsitnak. Rajtakapták
9433 26 | Azzal meg lehettek elégedve.~Megelégedés? Minden ördög a pokolban
9434 26 | felkacag erre a szóra! Lehet-e megelégedése annak, aki annyi kincset
9435 30 | felnyalábolva ölébe, nagy megelégedéssel viszi vissza a porontyot
9436 14 | csauszaival elfogatá Muhzint, s megelégelé, hogy oszlophoz kiköttetve
9437 14 | kereskedem velük, mint azelőtt: megélek tisztességesen.~– Tehát
9438 28 | lehess, én a másik úton megelőzlek a közös óhajtásban?~Zsilipy
9439 32 | szememből ezt a kétkedést, megelőzött kérdésemben.~– Igazán megmondva,
9440 20 | megtudta a szultán vágyait, s megelőzte őket; ami jót tett, azt
9441 13 | várták, míg maga kiált, megelőzték a feleléssel: „hic sust”.
9442 20 | futottam el a halál elől, hanem megelőztem azt; hatvanöt éves vagyok,
9443 23 | midőn azt hisszük, hogy megéltünk; és ellenségeink túl fognak
9444 7 | jutottak.~Még csak azt kell megemlítenem, hogy Lollia Paulina papucsában
9445 23 | hőstettért, ha költő vagyok, megénekellek, ha diktátor vagyok, főbe
9446 24 | sziklák közé verve, hol Horácz megénekelt monstra natantiáit hányja
9447 10 | Riviers-ben kell rejtőzködnie.~– Megengedem önöknek, hogy keressék nálam –
9448 21 | szabályok és a lovagi becsület megengednek.~Harminc lépésre szabták
9449 19 | resolváltam magamat, amiért ő megengedte, hogy átellenében ülhessek
9450 11 | sárkány megnyalván a fülét, megengedtetett minden állatok beszélgetéseit
9451 32 | de nem valami nagyon sok megennivaló van rajta; ha az ember felmetszi,
9452 1 | kelle szenvednem, s mennyire megenyhült égető kínom mindkét műtét
9453 23 | arra áldozandom, hogy azt megérdemeljem. A szabadítás nagy műve
9454 28 | diák, bizony-bizony sokszor megérdemelné, hogy ne kapjon ebédet;
9455 27 | teremben, s igyekezett mindenki megérdemelni a világ jóakaratát. Egyszer
9456 4 | Hamletet a költészetben megérdemelt nagyságára emelte, hogy
9457 29 | elbizakodottá teszen.~– Megérdemeltem ezt a boldogságot, mert
9458 1 | olyan lettem volna, én is megérdemleném, hogy olyan nőm legyen.
9459 30 | viganóval menekülnek.~Egyszerre megered a zápor, az ember sem eget,
9460 19 | lepke, mely minden virágot megérint, de egyre sem száll le:
9461 4 | ifjútól, ki nemsokára maga is megérkezék oda kíséretével együtt s
9462 30 | is átvinni, mire a segély megérkezik, már az ötödik ház is leégett.~
9463 14 | igen szívesen fogadta a megérkezőt: „No, csakhogy megjöttél,
9464 33 | bízom. Szép. Hanem mikor megérkeztem vele Londonba, akkor vettem
9465 4 | kötelet, mellyel anyja az ő megérkeztének örömére feldíszíté a termet,
9466 23 | betegek meggyógyultak, gyávák megerősültek tőle, a romlott kőfalak
9467 4 | értette volna Hamlet szavából, megérthette kivont kardjából a király,
9468 24 | Itt van a perc, melyben megértünk a diadalra vagy a dicső
9469 23 | öreg ujjai tapintatával megérzi a színkülönbséget az öltözeten,
9470 6 | trónusáról, s elvitték erővel, megeskették vőlegényével.~Mikor ez megtörtént,
9471 10 | sürgetni fognak, ott egymással megesküdjenek.~Talán éppen e terv kivitelének
9472 2 | szeretnének mind a ketten megesküdni, szerezze meg számukra a
9473 23 | ezt. Hiszen egy év előtt megesküdtem helyetted, hogy azt tenni
9474 27 | hogy a kis halvány ember megesküdtette kicsiny piros feleségét
9475 25 | megígértettem az asszonnyal, megesküdtettem rá, hogy senkit sem fogad
9476 9 | német muzsikamesterrel, s megesküszik vele.~– Hát aztán?~– Hát
9477 23 | leteszed a kormánybotot?~– Megesküvém rá: úgy teszek.~– Mondd,
9478 13 | csupán a szépeké a világ. Megesnék bele! Nagy Jánosnak valami
9479 13 | hát?~Én megijedtem, hogy megesz. Rövid, vastag nyakú férfi
9480 32 | aki megszólal bennem, ha megeszem; az ágyam is fel volt vetve;
9481 28 | feltúrja a vakondok, vetéseit megeszi a sáska, dohányát elveri
9482 11 | megnyírtak, megnyúztak és megettek volna bennünket? Krrrrrr… –
9483 13 | bennünket, kisfiúkat szokott megfeddni:~– E pillanattól fogva megtiltom
9484 4 | életében úgy, hogy nem tudá megfejteni, mi történt vele.~A büszke
9485 32 | talapzat.~Tehát ez volt a titok megfejtése. Az egész kandalló feneke
9486 29 | meséket gondoltak ki a talány megfejtésére; a marquis régi gonosztevő,
9487 32 | amaz éjjeli dal rejtélyének megfejtését is.~Azt bizony nem tudom,
9488 32 | házban. Egész nap mindig egy megfejthetetlen talányt üldözni gondolataimmal,
9489 23 | nekünk ajándékba a sors, hogy megfejtve legyen a talány, mit a válságos
9490 14 | azokat az írral, elkezdének megfeketülni, a bőr felpattogzott, hólyagokat
9491 13 | nevezett osztályt harmadszor is megfeküdte, anélkül, hogy valami ragadt
9492 14 | gyűrűbe rakva? A kereskedő megfelelt pontosan minden kérdésére.~
9493 30 | új kalapját, kimosdott, megfésülködött, úgy néz ki, mintha skatulyából
9494 32 | használható produktumot, én pedig megfizetek érte becsülettel; minden
9495 23 | nélkül, s amit ma nyert, megfizeti rettenetes veszteséggel
9496 11 | akaró legényt, kapott rajta, megfogadta groomjának s elnevezte Dzsemmynek.~
9497 23 | Varinasban. Morillo pedig azonnal megfogatta, s egy szűk börtönbe háromszáz
9498 30 | interveniált félnek rohannak, s megfogdosván ellökdösik az ingyen publicum
9499 28 | gondoltak rá, hogy valahol megfoghassák. – A háború végén Zsilipy
9500 29 | sohasem látta; olyankor megfoghatatlan meséket regéltek neki e
9501 14 | rosszul van csinálva, nagyon megfogja az ideget, s nem tudja elég
9502 30 | vissza kezét, eldobva a megfogott tárgyat.~Biz az egy kis
9503 11 | A gazdámat ellenkezőleg, megfogták, levetkőztették, s tudtára
9504 4 | álljon vele szembe Hamlet megfogyott erővel?~Ekkor azt gondolta
9505 14 | temető küszöbétől, s majd megfojtá szívének dobogása, midőn
9506 7 | rablók ütöttek rá, azok megfojtották, s mindent, de mindent,
9507 13 | köpönyegem meg a csizmám megfoldoztassam. Lássa: ki van ez is szakadva;
9508 23 | leverésére; nem ésszel, nem hideg megfontolással, hanem csodatevő elszántsággal
9509 6 | eszmét, hogy nem lehetne megfordítania világ eddigi rendjét, hogy
9510 13 | a sarat, a nyakravalóját megfordította, hogy a tisztább fele legyen
9511 19 | azon gondolkoztam, hogy megfordulok, otthagyom és elszaladok;
9512 29 | labdázott közelében. Százan is megfordultak ott a sírbolt előtt, s betűzték
9513 29 | s a halottat felássák, megfordulva találják koporsójában, és
9514 19 | elragadta táncosnéját, megforgatta maga körül, mint a forgószél;
9515 26 | kiszedve, a tengerbe veték; megfoszták a hajót minden úti eszközétől,
9516 13 | kiküszöbölik már; sok embert megfosztanak a legszebb gyönyörűségétől;
9517 19 | Még ettől a profitomtól is megfosztott.~Azért mégis ő volt a legszebb
9518 29 | téve ki a világ gúnyának és megfosztva nevemtől, ha ezen elmondott
9519 10 | zsinórja elszakadt; én itt megfulladok, de el nem árullak. Adieu.~
9520 1 | el volt szorulva, szinte megfulladtam bele… Egyszer egy csomó
9521 6(1)| bátorságát, ezért a csatából megfutóknak hüvelykét szokták levágni;
9522 24 | jobbjába a pallost, s azzal megfúvatá a rohanót a görög tábor
9523 6 | meg téged”.~Ekkor azután megfuvatta a vezér a trombitákat, s
9524 29 | vonaglott előtte, mint egy meggázolt féreg.~Ilyenek voltak marquis
9525 9 | éppen az én anyámat? Ha meggondolja az ember, az igazán rettenetes
9526 32 | lélekért?~– Igaza van, öreg. Meggondoltam, itt maradok.~– Én ugyan
9527 26 | rejtették azt el. Azután meggondolva, hogy az ember halandó,
9528 3 | tyrannok iskolájából, hogy a meggyalázott nő férje, apja, testvére
9529 4 | százszor, amiért leányát meggyalázta, más nőt vevén feleségül.~
9530 6 | szeret mást, azt a férj meggyilkolhatja, s csak Istennek számol
9531 4 | rajtuk rontott, hogy álmukban meggyilkolja a vakmerő leánykérőket.~
9532 6 | egy férfi élve.~Velezke is meggyilkolta vőlegényét a menyegző éjszakáján;
9533 4 | irtózatos szavakkal apja meggyilkoltatását, s szemére hányta a gyilkossali
9534 29 | orvosolhatatlan tébolyult…~– De hátha meggyógyult? – szólt ekkor a hátuk mögött
9535 23 | sugárzó szemeiben; betegek meggyógyultak, gyávák megerősültek tőle,
9536 1 | mint én, aki még azt is meggyónta nekem, mint nehéz vétkét,
9537 32 | már más! – mondá szilárd meggyőződés hangján. S azontúl sohasem
9538 29 | titokteljes nő, mindenki meggyőződhetik felőle, szép volt-e, vagy
9539 1 | azalatt alkalma volt felőle meggyőződhetni, hogy egy igen művelt, okos
9540 29 | férjének, anélkül, hogy előbb meggyőződtek volna felőle, vajon ez a
9541 33 | kaucsukköpenyeges utazó száll le, s meggyőződve a ház száma felől, bezörget,
9542 23 | bástyák ellen.~Don Gideon meggyújtá szivarát, s a Laurenzia
9543 23 | ő szerette volna inkább meggyújtani a kanócot, s repülni menyasszonyával
9544 32 | kell eresztenem a gázt, s meggyújtanom a végit.~Az én emberem elkezdett
9545 22 | máglyát raktak belőlük, meggyújtották, megégették. Nincs úrnő,
9546 32 | Amint kioltott lámpámat újra meggyújtottam, s elkezdtem szobámban lázasan
9547 29 | vigyenek be szobáikba, azt meggyújtsák, azután lefeküdjenek egymás
9548 32 | egy éjjeli lámpa szokott meggyújtva lenni, ami, valahányszor