Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Politikai Divatok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
9036 29 | kikerülje, ma mint kétszázezer livre évi jövedelem birtokosnéja 9037 23(1)| férfiról: Midőn egyszer Llaneroival egy spanyol lovas csapatot 9038 23 | félelmes berkeikből a bátor Llanerok; ez volt az első csapat, 9039 23 | Csak vezér kellett a derék Llanéroknak, hogy egy napon megjelenjenek 9040 23 | Bolivár keblére ölelé a hős Llanerót bal kezével; jobbját kitárva 9041 1 | főig terjed a rejtélyes lob, s véget vet az egész nyomorú 9042 23 | mint az oroszlán sörénye lobog vállai körül; hasonló szakálla 9043 23 | csatakész dandára fölkelők lobogóival.~A várfalakról felhangzó 9044 23 | akkor egy spanyol zászló sem lobogott. Elveszésnek, halálnak rohanunk, 9045 23 | házakon zászlók és szőnyegek lobogtak; a lazarétum hosszú épületében 9046 19 | ismeretség!~A grófné leült a lócára, a fickó melléje, engem 9047 13 | úton találkoztam vele, rút locspocs időben; én gyorskocsin utaztam ( 9048 23 | szekereit, sátorait, zászlóit és lövegeit. A hadi sors egy óra alatt 9049 26 | a víz alatt nyílsebesen lövell a küzdők felé egy óriási 9050 32 | így az ostromlók minden lövése eltalálhat, de alig villant 9051 32 | Amint a kastélyban váltott lövésekből megtudta a veszélyt, mely 9052 32 | rablók káromkodásait, gyér lövéseket, távozó szekerek zörgését, 9053 32 | Egy pillanat alatt két lövésem fogadta őket, egyik visszalőtt, 9054 14 | napot a rosszul sikerült lövésért, végre kifakadt az ujján 9055 23 | erkélyről és megmenekült.~A lövésre berohant a kápolnába Bolivár; 9056 14 | lenni, s mint szokták a lövészek, okozta a szelet, az ideget, 9057 23 | diktátor vagyok, Piart főbe lövetem azonnal.~Don Gideon kivonta 9058 23 | minden ötödik embert főbe löveti, s ahol elszökött, azon 9059 23 | ha diktátor vagyok, főbe lövetlek. Hanem ezt most ne számítsuk 9060 23 | csatakígyókból kezdé el lövetni a spanyol tábort.~Egy óra 9061 28 | kalamáris: aki nevet, azt lövik főbe. A professzor nem nevetett.~ 9062 23 | vezényel már, hanem lelkesít; a lövöldözés kimarad a zajból, helyette 9063 14 | is részt vett a szultán a lövöldözésben, de mindig rosszul lőtt; 9064 32 | nyitott ajtón keresztül lövöldöztek felém, ki részemről saját 9065 29 | egymást a hölgy kegyében fél lófejjel megelőzni (hogy elegáns 9066 11 | észrevette, hogy holmi madzag lóg ki belőlem, utánam eredtek, 9067 29 | tudta minden ember. Az ész logikája szerint ebből az következnék, 9068 26 | arra a fára, ahonnan társai lógnak.~A tervet nem volt nehéz 9069 32 | olyan hosszú gyászfátyol lógott le a kalapjáról, mint egy 9070 22 | gyémántos csengettyűcskék lógtak, amik szép fehér nyakát 9071 19 | inkább akarja. Hogy ő bizony lóhalálában nem akar sietni. Ki akarja 9072 7 | mit egy szerecsen mameluk lóháton festett kutyafuttában a 9073 32 | helyekről, esparzettről és kövi lóheréről; angol malacokról, rambouilleti 9074 23 | elvégezni imáját s csak azután lőj , midőn az ament kisóhajtá, 9075 24 | Guiscard hadrendjét; a gyáva lombardhad elriadt a kemény varaeger 9076 24 | seregénél a jobb szárnyat a lombardokkal vezette Bohemund, a bal 9077 30 | udvariatlan, kíméletlen lomha felhők, egy-egy pár nagy 9078 11 | bizonyosan a gyapjadért tart, lompod van elég.~– Krrrrrr! Kell 9079 33 | Hanem mikor megérkeztem vele Londonba, akkor vettem észre, hogy 9080 1 | kihúztam, mint aki először lop életében; én tolvaj voltam, 9081 7 | dárdák, bárdok, taglók, lópatkók, kengyelvasak, rézgombok, 9082 32 | s egy szem zabot el nem lopna az urától; végre a tudományos 9083 11 | dolgozni, sem koldulni, sem lopni nem tanították, egész nap 9084 23 | néptömeg, még a harci portól, lőporfüsttől fedve, a kiéhezett, nyomor 9085 26 | dereglyébe szállítá. Akkor a lőporkamra melletti kajütben tüzet 9086 29 | lövellt elő. A fölhalmozott lőpornemű valahogy szikrát kapva, 9087 23 | Győzelmeink nem érik meg azt a lőport, melybe kerültek; hagyján 9088 26 | Tolteque-dalok búsongása lopózott, s bámulá a tarka népcsoportozatot, 9089 30 | agyonütötte magát, vagy a cigányok lopták el, mintha nem volna nekik 9090 8 | öntudattal hordozám végig lorgnettemet az átelleni páholysorokon, 9091 8 | alatt le nem vette rólam a lorgnonját. No, már ahhoz nagy világbeli 9092 7 | is érte valamit.~4. Szent Lőrinc imádsága, nagy elhízott 9093 6 | kifogytak az asszonyok a lőszerekből; ekkor Velezke két sorba 9094 26 | hajóról elvinnék az ágyúkat, a lőszereket; a szigetnek egyetlen szűk 9095 30 | fiamat? – kiabál a családapa, lót-fut minden fiú után, sír, kiabál, 9096 21 | tánc!~S a harmadikra úgy lőtte főbe azzal a rossz pisztollyal 9097 20 | mint a hajnal előtt kinyílt lótuszvirág szirma.~Mustafa szultán 9098 23 | túlnan a trombiták, s a lovagdandár elszántan rohant a spanyolok 9099 26 | társai túladnak rajta.~E lovagias merészségnek látszó határozata 9100 4 | két sereget. A király és lovagjai visszatértek a várba, Hamlet 9101 23 | díszmenetet tartana tréfás lovagjáték előtt. Mellette egy roppant 9102 3 | önmagának. A nemesből, a lovagkirályból, ki annyi sebből látta hullani 9103 26 | kisebbek; engedik magukat lovaglásra és igavonásra használtatni, 9104 4 | sorba ráhurkolta az ittas lovagokat, valamennyit úgy megkötözve, 9105 4 | rájuk nagybátyám vitézei lovagoknak.~A tengerparton egy széttört 9106 4 | katonákkal párosával egy sorban lovagoltak.~Egyszerre kivillant minden 9107 23(1)| annál fogva felfordítá a lovagot lovastól együtt.~ 9108 4 | engedett kíséretének, s lovaikat lenyergelve, egy kis csergedező 9109 4 | csatában elestek, felkötözteté lovaikra, megmaradt kezeikbe szoríttatta 9110 32 | lovakat, ahol úgyis vannak lovaim. A tiszttartónak előre írtam, 9111 19 | erdő közepén; elvehetik a lovainkat, az életünket és még más 9112 32 | lovát hajtaná; , hogy a lovakon nincs fekete pokróc, azt 9113 7 | mellyel Arnulf császár lovának a farkát elvágták, mikor 9114 23 | sárga-kék egyenruhája, a lovasoknál fekete bivalybőr páncéllal 9115 24 | Gaita, a középen álló norman lovasságot Michael, az ál-császár.~ 9116 32 | tiszttartója, komornyikja, lovásza, kocsisa, kapuőre és fogadott 9117 32 | öltözve, mintha a Szent Mihály lovát hajtaná; , hogy a lovakon 9118 29 | hogy ez nem valami fényes lóversenyen történhetett meg rajta.~ 9119 22 | hatodikon kötélugrálók és lovontácolók; és mindennap reggeltől 9120 13 | az eső levert a földre, s lucskos két szárnyát húzza maga 9121 7 | documentum, s több afféle lúdgége-sodorító és fánkmetélő, amit csak 9122 1 | használt; majd nyilallni, lüktetni kezdett kegyetlen kínokkal. 9123 9 | Hanem Rákospalotai Hutiray Lukács Sándort…~– Nono; ne ismerne 9124 7 | papucsa, 8 arany.~9. Három Lukács-cédula. Boszorkányt lőni való, 9125 23 | reggelén találkozék dona Lurenziával.~– Milyen különös meghasonlásban 9126 8 | hajdan nem sikerült a ködös Lutetia fehér lábikrájú hölgyeit 9127 21 | csendesen helyeikre léptettek.~A lyon sokáig célozgatva lőtt, 9128 21 | versenytársa fölé emelte; ő lett a lyon-királya a társaságoknak; mindenki 9129 10 | összeesküvést fedeztek fel Lyonban, melynek célja volt X. Károlyt 9130 10 | Károly király nem ment Lyont látogatni, hanem elküldte 9131 24 | páncélfedte térdén, ezüstös lyráját pengetve gyöngéd ujjaival, 9132 8 | csupáncsak egy kis tallérnyi lyuk világított bele, rózsaszín 9133 11 | körmömet. Éjszaka akkora lyukat kapartam a fakunyhó alatt, 9134 32 | maga bebújt a borz után a lyukba; hanem ha parancsolgattak 9135 23 | csatában, egy gazdag kereskedő M’ Brion egész vagyonát feláldozá 9136 23 | tábornokot verte tönkre, s Mac Gregor, a derék skót partisan 9137 11 | juhászné valamennyi cirmos macskájának mind kitekertem a nyakát.~ 9138 7 | összehúzta magát, nem főzetett, macskáját agyonkoplaltatta, szolgálóját 9139 11 | pusztítani. Különösen a macskák iránt rendkívül gyűlölettel 9140 7 | kezével festett, oly silány macskakaparás, aminőt csak poétától várni 9141 26 | mindent, s pazarolja az ég madarainak azt, miért másutt a nagy 9142 4 | déli verőfény s az erdei madárfütty és a mezők illata addig 9143 32 | amilyenekkel a szárnyaszegett madárka könyörög a vadásznak, hogy 9144 7 | kétfarkú gyíkok, csigahéjak, madárkoponyák, cserépdarabok, fazekak, 9145 11 | szabad volt harmincháromféle madárnyelvet értenie, ha Melampusnak 9146 23 | föltett kalappal buzgott Madrid királyi tróntermében, s 9147 11 | vámszolga észrevette, hogy holmi madzag lóg ki belőlem, utánam eredtek, 9148 30 | bizony kihúzta a fejét a madzagból, s tudja a , hová szökött 9149 5 | én is odanézek, mondd el magadban, amit hozzám gondolsz, én 9150 14 | Most már bolondot csináltál magadból és koldust. De ne búsulj; 9151 2 | meghódítám az enyémet, siess te a magadéért.~Egy negyed múlva aztán 9152 23 | teszed.~– Akkor vigyázz magadra, mert ők teszik meg veled.~– 9153 26 | árulnád… akkor elmondhatod magadról, hogy derék ember vagy.~ 9154 24 | annak fejét adta át saját magáé helyett és felvette saját 9155 29 | fonódott, kinek arcát a magáéhoz szorítá, s azután megint 9156 19 | Hanem az én grófném kitett magáért. Mintha csak Aradon a vixolt 9157 9 | sem mosdom; én nem adnék magamért, ahogy itt állok, egy hajító 9158 23 | látom, hogy elvesztém a magamét. – Ő értette, hogy mit mondott.~– 9159 26 | valahol elhagylak benneteket magamtól; látjátok, én nem félek 9160 28 | könnyen megtanulta lágy magánhangzóinak kiejtését, s később még 9161 29 | arccal futott el onnan. Magánkívül volt. Mesének kellett hinnie 9162 28 | magához a tanárt Zsilipy magánszobájába, leülteti maga elé, s beszédet 9163 29 | eltemetve magát, az éj és a magány rémeit, az éhhalál rideg 9164 20 | nézve, a szeráj egyhangú magányában; hallottuk már hírét, hogy 9165 26 | csak, amit a Mocha-szigeti magányban kigondolt; most már felébredt 9166 26 | Mocha-szigetén él egész magányosságban, s nem gondolt most elébbvaló 9167 12 | Esteban de Bandoz otthon magasabbá tesznek téged egy pár szarvval.~ 9168 5 | fogta körül, mely mindig magasabbra kezdett emelkedni az égre; 9169 23 | tűzgolyót bocsátottak fel a magasba, mely az ostrom készülő 9170 23 | dona Laurenziával, ott a magasban, égő üszkök, tépett ellenség 9171 29 | kőfalra, s onnan, e nyaktörő magasból, pillanatnyi habozás nélkül 9172 5 | lakházunk éppen keletnek. A magaslatról széles rónára lehetett látni. 9173 14 | nagyúr tetszését.~A szultán magasló keggyel fogadta az ajándékot, 9174 26 | Reggelre a Tinián-sziget magasságára értek; ott egy szemközt 9175 4 | tárgyat kezelni, költői magasságba emelve a bizarr képeket, 9176 23 | erőlteti. Mindig másokat magasztal, hogy mások magasztalják 9177 20 | saját maga tett, egekig magasztalá a szultánt; költeményeiben 9178 30 | kifogyhatatlan volt élvezetei magasztalásában, egyik báró ez amaz lakomáját 9179 12 | fogyott annak részletezett magasztalásából.~Szükséges pedig tudni, 9180 29 | nemigen lehetett hízelegni, de magasztalhatták leányát, a szép, tündéri 9181 23 | másokat magasztal, hogy mások magasztalják őt. Sohasem mondja azt, 9182 23 | csoportokhoz, ahol Bolivárt magasztalták. – A öreg a rendes katonaságnál 9183 24 | valami oly mondhatatlan édes, magasztos gyönyört érzett abban, hogy 9184 32 | meglepetésemre, felhagyva katonás magatartásával, odajött hozzám, megfogta 9185 23 | Bolivár mennydörgő szava:~– Magatok vagytok árulók, szolgának 9186 23 | nemzet színének nevezitek magatokat! Gyalázat rátok, és gyalázat 9187 32 | szikár, hajlékony, egész magaviselete inkább egy miniszteriális 9188 4 | A elkezdett fia őrült magaviseletén sírni, midőn rémületére 9189 30 | mint más cseresznyének a magja, s fel is kapaszkodott 9190 22 | mind, s ott a népség előtt máglyát raktak belőlük, meggyújtották, 9191 32 | fiú. Ez bizony egy kissé mágnásnak való szenvedély volt a gróftól, 9192 28 | nekifeküdt a der, die, dasnak, s magolta a grammatikát, hogy a hátán 9193 32 | ki vele.~Elébb egy szem magot tündéremnek nyújtottam. 9194 23 | spanyolok mondhatták azt el magukról; amilyen messze csak látni 9195 24 | legalább nem az, mert azt magunk is adhatjuk magunknak.~– 9196 24 | mert azt magunk is adhatjuk magunknak.~– Te bizonyosan manichaeus 9197 5 | módon tudatták az afrikai mágusokkal Nagy Sándor halálát, mit 9198 24 | norman vértes lovag, a sereg magva és színe.~A fejedelem legjobb 9199 32 | talán megnyugszik.~Ez a magyarázat nem ért semmit, ilyet magam 9200 1 | anélkül, hogy valaki teljes magyarázatát bírná adni.~A hónap vége 9201 32 | nélkül? Erre nem tudtam magyarázatot találni.~Kérdezősködtem 9202 24 | homályos, jobbra-balra magyarázható föltételek, miknek értelme 9203 4 | mindenik alatt egy rövid magyarázó mondat – az egész pajzson 9204 14 | törvénytudós és az Alkorán magyarázója, annál visszajövet ismét 9205 31 | szerelem~Nagy fátuma volt a magyarnak, hogy legnagyobb királyai 9206 32 | örültem neki, hogy tehát Magyarországon már tenger is van és gránátfa-erdő.~ 9207 2 | múlva Kertészy is visszajött Magyarországra, a két nővér sietett egymással 9208 8 | ismerősömmel, gróf X. Arthurral Magyarországról, ki már tíz éve itt lakik. 9209 28 | kérdezé az asszony tiszta magyarsággal. – Nem álmodtad-e, hogy 9210 28 | vele rokonokat hamarább; a magyart egy esztendő alatt.~– Hm, 9211 4 | megkérte Genuthát, hogy mához esztendőre, amikor ő vissza 9212 29 | annálfogva maga sietett a mairehez, őt felkérni, hogy ha a 9213 29 | sensatiót gerjesztett; a mairet, a prefétet már napokkal 9214 30 | tudja, hogy merről jött, majdan útba igazítják, ekkor meg 9215 20 | kegyben részesülnek… Mint a majmok, mint a papagájok, miket 9216 11 | szükség volt ránk. A gazdám majmokat játszott, én pedig koket 9217 13 | úgy kerülgették, mint a majmos tevét, mit a talián mutogat, 9218 28 | mondani.~– Herr Leerer! Wo is majn – – handbeschmier? (keszkenő).~ 9219 11 | kóborlásaink közben egy majom-komédiatársaságra bukkanánk, mely bennünket 9220 30 | De igen, Savanyu uram majorjába.~– No, hát csak vissza hegynek 9221 30 | szelindek, s egy még mérgesebb majorosné jelenik meg, ki is tudtukra 9222 21 | jószágot vásárolt magánakMakao félszigetén; úgy beszélik, 9223 21 | magának jószágot?~– Hol?~– Makaóban…~Ez az élc elég jól elterjedt 9224 24 | zárva előtte. Albánok és makedonok védték a bástyákat, akik 9225 26 | néhány kókuszdióért és eleven malacért, minden pillanatban saját 9226 32 | és kövi lóheréről; angol malacokról, rambouilleti kosokról, 9227 26 | egy szem üvegklárisért malacot, kókuszdiót adtak, és egy 9228 32 | szivarra akartam gyújtani.~Malczer úr, ez volt a tiszttartó 9229 32 | beadja.~– Nem jár valami maleficium vele?~– Őszintén mondhatom, 9230 29 | Issoduneba, törjék fel ott a Malmont-család sírboltját; valakit találni 9231 29 | Vigye el holttestemet a Malmont-sírboltba, a sírbolt álkulcsát megtalálja 9232 29 | törvényszéki szolgát, hogy a Malmont-sírboltból hozzák fel Malmont Amália 9233 29 | mellékszobájába, otthagyva Malmontot a szerelmi őrjöngés tetőpontján.~ 9234 26 | pompás vizet ad, s képes egy malmot elhajtani. Ilyen boldog 9235 19 | játszani? Nem vagyunk mi a malom alatt. Itt a bank. – Ezzel 9236 19 | echauffirozva, brizirozva, maltraitirozva a hintóból egyenesen a bálba. 9237 11 | megtudta, hogy a kisúrfi mamája kívüle mást is szeretett; 9238 7 | képét, mit egy szerecsen mameluk lóháton festett kutyafuttában 9239 10 | lánctól szabadult meg.~Öröme mámorában sietett haza kastélyába 9240 4 | kelyhéből ivott volna, boldog mámorban tölté a csodás szerelem 9241 29 | kigyógyult a halál utáni mámorból, megrázott idegrendszere 9242 26 | volt a nagy fáradtságtól és mámoros fejétől annyi esze, hogy 9243 23 | kedvében. Az első diadal utáni mámort kipárologtaték fejéből későbbi 9244 13 | így tudott szedni. A mamutok nevetéséről van ilyen fogalmam.~– 9245 28 | jött miatta.~– Wie sagt manteremtette”?~– Teremtette – 9246 22 | császári pecséttel ellátott mandarindiploma van zárva, amit magától 9247 32 | belőlük. A kocsisa egy olyan maniacus volt, aki búskomolyságból 9248 29 | kétkedést a hivatalnok arcán; a mániákusok nagyon éles tekintettel 9249 32 | ilyen villogó szemű erdei manót tarthatna az előszobájában; 9250 26 | selyemharisnyák kezdetea könnyű mantilla és a magas fésűre akasztott 9251 19 | megránthattam volna a grófné mantille-ját, hogy meg ne mondja, kinek 9252 7 | kötegek, iratok, képek, mappák, pecsétek, régi krajcárok 9253 13 | falut, aminek a nevét még a mappán sem találni.~A tanárok legelőször 9254 13 | Ebben a boldog megnyugvásban már-már hasat kezdett ereszteni 9255 11 | előcsapatul.~A mi nevünk voltlos maracoderos”.~Mint hajdan a quiritesek 9256 11 | ki belőle a fájás.~A los maracoderos-bataillon egész az utolsó komondorig 9257 30 | melynek semmi ivadéka sem marada otthon. Az apa egy ingre 9258 32 | a perctől fogva nem volt maradásom többé ebben a házban. Egész 9259 20 | asztaláról visszakerült tálak maradékaiból lakomáznak, s átalán igen 9260 7 | délben eljárt a lebujba maradékra. Föl lehete számítani, hogy 9261 30 | értelmében, még hazáig sem maradhattak szárazon. Felkapaszkodva 9262 22 | ujjai alá, hogy fehérek maradjanak, mint a patyolat. Bal kezének 9263 26 | vég nélküli gyönyörűség maradna fenn. A hajóról elvinnék 9264 25 | végrehajtás miatt. Oda kellett maradnom vagy hat napig. No, képzelheted, 9265 26 | Robertson a dereglyénél maradottakat figyelmezteté, hogy legyenek 9266 23 | bizton nevezheted; de ha maradtál volna szépen álló helyedben, 9267 26 | történt.~– Tehát ketten maradtatok? – szólt, midőn szobájába 9268 29 | Marquis Malmont egyedül maradva az ismeretlennel, elmondá 9269 7 | összegben csakugyan rajtam is maraszták.~…Bandi öcsém tüskére való 9270 25 | találok maradni hazulról, nem marasztalnak-e el in contumaciam? Oh, mert 9271 13 | gyűlölnek jobban. De akárhogy marasztanák is, meg nem maradnak egy 9272 23 | következni fognak az aljas marcangolások.~Laurenzia belátott Bolivár 9273 7 | hogy szerda vagy csütörtök, március 10-e vagy 20-aő rendesen 9274 7 | S ezzel előremutat egy marék egymáshoz testvérileg hasonlító 9275 23 | maga az ősz Arismendi, a margarita-szigeti lakók vezére, idehozatta 9276 3 | lovag, ki szerelmes volt Máriába, a király eltávozta után 9277 7 | Washingtonok, Franklinok és Stuart Máriák leveleit, s minthogy ezt 9278 7 | adott a sajtos többet fél máriásnál.~5. Egy kép, melyet Ovidius 9279 11 | orangutang-drámákat.~Három marionett-színház bukott meg miattunk, ugyanannyi 9280 30 | kulacsot, a gazdasszony egyik marka tele van eleven csibével, 9281 13 | orrát, száját eldugva a markába, hogy oda nevessen.~– De 9282 13 | nyájasan szólt hozzá, a markát a szája elé kapta, abba 9283 23 | könnye volt az, amit annak markolatjára hullatott.~Akkor don Gideonhoz 9284 23 | látok mindent; amint én markomat szétnyitottam, széjjelhull 9285 8 | egy kis névjegyet tarték markomban, ami egy gyűrűbe volt beleszorítva.~ 9286 32 | gyermek elalszik.~A gyermekmármint éncsak reggel nyolc óra 9287 1 | égett ott, mintha edző méreg marná bele magát. Ez a fájdalom 9288 6 | egy is. Estefelé csak egy maroknyi csoporttal vergődött még 9289 12 | húzta össze szemöldeit, s marokra kapta a pallost.~Squirro 9290 26 | merengve nézett maga elé.~– Márpedig választanod kell közülünk, 9291 29 | rendjén.~Ez a mendemonda a marquis-nak is fülébe jutott. Ő vette 9292 29 | mindig ezt tanulmányozza.~…A marquis-ra ki volt mondva, hogy ott 9293 29 | lehessen neki, amíg él.~A marquis-ról eszeveszett dolgokat kezdtek 9294 29 | s másnapmegesküdött a marquis-val a Saint-Eustache templomban – 9295 29 | nagyon szerelemféltő, a marquisnő pedig hajlandó mentől több 9296 8 | komédiát.~Ezúttal az én marquisnőm egy Othellót léptetett föl; 9297 8 | nem kompáreáltam Barkhez marquisnőnél a csillagos szobában, Rómeó 9298 29 | Nem nézett senkire, még a marquisra sem, aki pedig nem messze 9299 29 | nemsokára egy levelet kapott a marquistól, mely így szólt:~„Kedves 9300 28 | hadvezérek csatarendjét, marschrutáját, úgy kiforgatta őket minden 9301 26 | a tengernek és viharnak martalékul hagyni; azonban volt a hajóján 9302 26 | részben volt az övé. Ötven martalóc, a rablás bűntársa, akart 9303 3 | már réme volt a félhold martalócainak tengeren és szárazon, tulajdon 9304 26 | kezet szorítottak a kóbor martalóccal, ki nem elvekért, hanem 9305 26 | gazdag zsákmánnyal rakodott martalócokat; reggelre itt fogják őket 9306 3 | Nem én adom-e az égnek a mártírokat? – szólt gúnyosan mosolyogva 9307 24 | haldoklása alatt kiomló vérébe mártott ujjával e nevet írta fel 9308 14 | azt, mintha forró olajba mártotta volna. De ez a rendkívüli 9309 29 | rácsajtóról. De mégis minden márványemléken és vasajtón keresztültörte 9310 3 | tűzte ruháját s láthatta márványszép lábszárait, aki akarta.~ 9311 23 | kezét csókolva össze, míg a márványszilárdságú szűz reszketve állt a férfi 9312 8 | minden képzelhetőt: csupa márványszobrok, amerikai virágok, selyemszőnyegek, 9313 10 | rejteket, melyben egyszer másfél napig volt rejtve a hugenották 9314 32 | álmodja, hogy felébredett, s másféle álomhoz kezd. Én most ezt 9315 26 | visszahozni, melynek értéke tehet másfélmillió dollárt; ha Thomson kapitány 9316 32 | volt, hogy azokat eddig is másformáknak láttam, s el hagytam magamat 9317 32 | tálcára, egyikből iszom én, a másikból te.~Ez a cura használt. 9318 8 | tetszett; alig várhattam a másnapi 12 órát, egész elegantiába 9319 14 | ékszer áránál, és meghívta őt másnapra a dzsirid térre, hol pompás 9320 32 | villámperc a bámulatra, a másodikban tündérem odaszökött hozzám, 9321 10 | vállakat kiszabadítá, a másodikhoz nem mert nyúlni; hanem térdre 9322 26 | bírt költeni. A legények másodnap éjszakáján a szükséges mértékig 9323 6 | Eljött végre piros pünkösd másodnapja, a leányok, az asszonyok 9324 22 | lehet téveszteni senkinek.~Másodnapon készíttetett Toipingvang 9325 23 | érdemeit rájuk erőlteti. Mindig másokat magasztal, hogy mások magasztalják 9326 14 | abban legszigorúbb bírája másoknak. Hodzsiának tán eszébe sem 9327 23 | az nem enged bennünket másra gondolni, mint a felszabadulásra. 9328 21 | egyrészt nagyon tréfás, másrészt meg nagyon különös.~Előkelő 9329 13 | élsz; sohasem is tesz senki mássá.~Oh, ez a fölfedezés kétségbe 9330 26 | megszólítja.~– Mit búsul, master?~Robertson ránézett. A kis 9331 29 | neki, amit beszélt, egészen másvalamit hitt felőle.~Malmont észrevette 9332 7 | ember elvitte azt magával a másvilágra! Mikor érezte halálát, bizonyosan 9333 32 | nem tartozom semmivel, a másvilágról visszajön, bizony nemigen.~ 9334 11 | tündérherceg, sem egy állatnak maszkírozott mesebeli személy, hanem 9335 26 | énekhang; a kórusban a Stabat Mater dolorosát énekelték az apácák, 9336 13 | viszont tudott az applicata mathesisből, hogy vannak esetek, amikor 9337 31 | koronája; sem eljegyzett mátkájának lesütött szemei.~Egy napon 9338 26 | összeszedte legmerészebb matrózait, fegyvert adott kezeikbe; 9339 7 | Paulina papucsában Buksa Mátyás táblabíró saját fiatal felesége 9340 31 | Lajost követte Zsigmond; Mátyást Dobzse László; Szent Istvánt 9341 9 | Harmadszor megkérette a mátyusföldi esperes, ahhoz sem ment, 9342 7 | De öcsém, roppant silány mázolás lesz ám ez.~– Éppen olyan 9343 14 | hengerítve; az egyiken durva mázolással Muhzin neve.~Muhzint pedig 9344 14 | éjszaka phosphorkenettel mázolt szakállt kötve, a gyászoló 9345 7 | ismerősek, mintha saját magam mázoltam volna; úgy van, úgy, mikor 9346 26 | csak a súlya majd százötven mázsa, hogyne volna az nehéz egy 9347 24 | veszedelmes onagert, mely mázsás köveket hajigált sátoraik 9348 29 | dolores inferni circumdederunt me!”~A megfogta a férfi 9349 32 | állt előttem, reszketeg éji méccsel kezében, mit másik kezével 9350 14 | kezével, ha nem álmodék-e, mécset gyújtott, s bámulata nőtt, 9351 20 | utolsó imára megjelent a mecsetben a szultánával, szokás volt, 9352 20 | tért vissza hálószobájába a mecsetből ájtatos imádkozása után. 9353 20 | szelelőablaka, mely a Khaszoda mecsetje felé nyílt, azt pedig úgy 9354 20 | hogy éppen csak a szeráj mecsetjéből lehete odalátni.~Minden 9355 23 | nélkül. Még csak az a kerek medaillon sem volt mellén, melyet 9356 33 | felelte szegény, hogy ő Medea, az a hajdani görög asszonyság; 9357 26 | mariannai szigetek kormányzója, Medinilla, hatszáz embert küldött 9358 26 | mikor az fel volt szorítva medréből, a sok zuhatag sziklái közt 9359 20 | viseli és mellette a gazdag medreszt, magasabb tudományok számára 9360 26 | patak folyását is, az is más medret választott, s most tán Robertson 9361 23 | esdett a kegyetlen előtt. Megadom a kegyelmet, szólt nekik 9362 20 | amidőn őt testvére kezével megajándékozá.~Raghib basa jellemzésére 9363 29 | világképes névvel és címmel megajándékozni.~Lehet-e szomorúbb tünemény 9364 30 | ölet ugorva, ahol valamiben megakad, s derékban törve ketté 9365 12 | jövedelmező foglalkozását soha megakadni nem engedé, sőt inkább figyelmét 9366 29 | mellyel e nőt összetörni, megalázni kívánta, de íme nem volt 9367 20 | Mustafának meg kelle érni azt a megaláztatást, hogy az a nagy fejedelem, 9368 7 | felét is adja neki, s végre megalkudtak három evőkanálnyira oly 9369 24 | senki sem bírt velük szemben megállani.~Guiscard legelöl járt az 9370 7 | vehették, elpakoltak. Ebben megállapodának.~Jelen voltam, mikor holmiját 9371 30 | budakeszi erdőben végre megállapodnak vele, s hozzákészülnek a 9372 26 | spanyol kereskedelmi hajó megállítá őket, s megkérdezé, kicsodák 9373 23 | A hölgyek elé érkezve, megállíták paripáikat a lovagok, s 9374 23 | olyan lesz, amely bizonnyal megállítandja őt.~Mély figyelemmel hallgatott 9375 32 | mikor szobámban terem, megállítja az órát, hogy ütésével fel 9376 13 | komondor téphette le.~– Megállj, öcsém! Hová szaladsz? – 9377 26 | Szavatartó, amit kimond, azt megállja; árulást semmi biztatásért 9378 19 | grófnő. – Azért nincs mit megállnunk, ha út van előttünk, valamerre 9379 23 | a nedves éjszakán híven megállva helyüket. Azok nem oly boldogok, 9380 26 | orgonához egy szögletben megállván, hallgatá a sajátszerű éneket, 9381 32 | lakik.~Egészen az a sokszor megálmodott tünemény, aki a gránátfa 9382 29 | vőlegényi hálószoba láttára megaludjon szívében a vér?~A vőlegényi 9383 29 | figyelmeztetni: „A nagy öröm megárt! Malmont még él!”~Igaz ugyan, 9384 19 | élek, s minthogy tegnap megártott a bor, ma borral gyógyítom 9385 3 | kényszerültek e kényvár alapjait megásni, nehéz köveket hordani hozzá, 9386 24 | e pillanatban úgy ül két megásott sír között, hogy csak egy 9387 30 | fél óra járás. A hőség megaszalja az embert odáig. Végre odaérnek, 9388 13 | kerítette a köpenyegét, megátkozta egész Bergengóciát, minden 9389 8 | volt; minden operngucker megbámult; grófnők, hercegasszonyok 9390 26 | kezében.~A pitvarnok nagyon megbámulta azt a rongyos, kátrányszagú 9391 26 | Dologra, legények! Az előőrsök megbánták magukban, hogy Robertson 9392 29 | Azt hiszed, hogy ez undok megbántással kényszeríteni fogsz arra, 9393 19 | egy illetlen érintéssel is megbántja, odaugrom a lerakott puskákhoz, 9394 23 | foglak, mint őrszentemet, s megbántom Istenemet miattad, hogy 9395 28 | rendre elvesztette, a bírákat megbántotta, azért actiókat kapott, 9396 14 | rendkívül szépek, és a munka megbecsülhetetlen.~A Hodzsia el volt ragadtatva 9397 12 | amivel a gályarabokat szokás megbélyegezni; egy akasztófa van rávésve; 9398 29 | előítélet még a sírkövet is megbélyegezte. Még a halottnak sincs kegyelem.~ 9399 5 | volna egy nemes szívű nőt, megbélyegzett volna engem.~Néha úgy jutott, 9400 26 | leszünk. Vajon mit gondol ön, megbírja-e goelettem az ötven hordó 9401 23 | elleneinkkel harcolj; megszegéd megbízásunkat, midőn Morillóval alkudozál.~– 9402 23 | meglepetve.~– Vádolva vagy, hogy megbízatásodon túlmentél, mint diktátor, 9403 1 | hangon.~– Igen, uram.~– Megbocsát, hogy személyesen nem ismerem. 9404 29 | bosszút állni rajtam, vagy megbocsátani.~– Úgy hiszem, ilyen szépen 9405 23 | bántottalak valaha.~– Én megbocsátok nekedszólt a hölgy, s 9406 23 | cselekvék.~– Jól van, jól van. Megbocsátunk nekiszóltak többen elérzékenyülten.~ 9407 26 | porral, amitől az emberek úgy megbolondulnak, az aranyrudakat, végeiken 9408 23 | rendetlen csapatjaink mindenütt megbonták a gépies hadsorokat, ahol 9409 24 | ez égrekiáltó jogtalanság megbosszulására; míg másfelől tele marokkal 9410 11 | számítva.~Utoljára is a sok megbuktatott művész ellenünk röffent, 9411 21 | kiket Strauss hegedűje megbűvölt.~A táncterem hosszú; 9412 23 | öltözeten, s haragszik, ha megcsalják; don Gideon pedig éppen 9413 32 | nemlétező dolgot adsz el, megcsalsz egy embert; a másik azt 9414 29 | fontszámra.~A szerencsétlen megcsalt szégyentől égő arccal, 9415 32 | hallottam a kastély tornyában megcsendülni a vészharangot; ezen toronyhoz 9416 2 | s új engedélyeket kérni megcserélt nevekkel. Hanem annyi belátása 9417 23 | fölkelve a kereszt jelét megcsinálta.~– Úgy teszek, Laurenzia.~– 9418 6 | erőszakos férj lesz egykor, ma megcsókol, holnap megver, s nem akart 9419 32 | veszteséggel, megölelem, megcsókolom, kezébe nyomom a kulcsokat: 9420 32 | tünemény, aki a gránátfa alatt megcsókolt. Azon arc, azok a szemek, 9421 24 | trónjába leülteti maga mellé, s megcsókolva a szomorú férfi homlokát, 9422 14 | felelt Muhzin.~Ali Hodzsia megcsóválta fejét:~– Muhzin barátom. 9423 26 | egy lépcsővel közelebb a megdicsőültekhez, s egy lépéssel tovább a 9424 23 | egy rejtekajtó, s mindenki megdöbbenésére, belépett a terembedona 9425 8 | amelyen amint betekinték, nagy megdöbbenéssel vevém észre, hogy azt a 9426 23 | öltönyt, mely benneteket megdöbbenteni látszik, erős összefüggésben 9427 4 | kemény fából, miket a tűzben megedzett s a hamuban eltakargatott. 9428 14 | ujját belemártá; mert úgy megégeté azt, mintha forró olajba 9429 12 | nyelvkivágás, nyakazás és megégetés látványát nyújthatni valának 9430 12 | dublont; egy teljes ornátusú megégetésért pedig tíz aranyat.~Azt tehát 9431 7 | legeslegokosabbak pedig egyakarattal megegyeztek abban, hogy bizonyosan éjjel 9432 27 | amin még ideje sem volt megéledni a pázsitnak. Rajtakapták 9433 26 | Azzal meg lehettek elégedve.~Megelégedés? Minden ördög a pokolban 9434 26 | felkacag erre a szóra! Lehet-e megelégedése annak, aki annyi kincset 9435 30 | felnyalábolva ölébe, nagy megelégedéssel viszi vissza a porontyot 9436 14 | csauszaival elfogatá Muhzint, s megelégelé, hogy oszlophoz kiköttetve 9437 14 | kereskedem velük, mint azelőtt: megélek tisztességesen.~– Tehát 9438 28 | lehess, én a másik úton megelőzlek a közös óhajtásban?~Zsilipy 9439 32 | szememből ezt a kétkedést, megelőzött kérdésemben.~– Igazán megmondva, 9440 20 | megtudta a szultán vágyait, s megelőzte őket; ami jót tett, azt 9441 13 | várták, míg maga kiált, megelőzték a feleléssel: „hic sust”. 9442 20 | futottam el a halál elől, hanem megelőztem azt; hatvanöt éves vagyok, 9443 23 | midőn azt hisszük, hogy megéltünk; és ellenségeink túl fognak 9444 7 | jutottak.~Még csak azt kell megemlítenem, hogy Lollia Paulina papucsában 9445 23 | hőstettért, ha költő vagyok, megénekellek, ha diktátor vagyok, főbe 9446 24 | sziklák közé verve, hol Horácz megénekelt monstra natantiáit hányja 9447 10 | Riviers-ben kell rejtőzködnie.~– Megengedem önöknek, hogy keressék nálam – 9448 21 | szabályok és a lovagi becsület megengednek.~Harminc lépésre szabták 9449 19 | resolváltam magamat, amiért ő megengedte, hogy átellenében ülhessek 9450 11 | sárkány megnyalván a fülét, megengedtetett minden állatok beszélgetéseit 9451 32 | de nem valami nagyon sok megennivaló van rajta; ha az ember felmetszi, 9452 1 | kelle szenvednem, s mennyire megenyhült égető kínom mindkét műtét 9453 23 | arra áldozandom, hogy azt megérdemeljem. A szabadítás nagy műve 9454 28 | diák, bizony-bizony sokszor megérdemelné, hogy ne kapjon ebédet; 9455 27 | teremben, s igyekezett mindenki megérdemelni a világ jóakaratát. Egyszer 9456 4 | Hamletet a költészetben megérdemelt nagyságára emelte, hogy 9457 29 | elbizakodottá teszen.~– Megérdemeltem ezt a boldogságot, mert 9458 1 | olyan lettem volna, én is megérdemleném, hogy olyan nőm legyen. 9459 30 | viganóval menekülnek.~Egyszerre megered a zápor, az ember sem eget, 9460 19 | lepke, mely minden virágot megérint, de egyre sem száll le: 9461 4 | ifjútól, ki nemsokára maga is megérkezék oda kíséretével együtt s 9462 30 | is átvinni, mire a segély megérkezik, már az ötödik ház is leégett.~ 9463 14 | igen szívesen fogadta a megérkezőt: „No, csakhogy megjöttél, 9464 33 | bízom. Szép. Hanem mikor megérkeztem vele Londonba, akkor vettem 9465 4 | kötelet, mellyel anyja az ő megérkeztének örömére feldíszíté a termet, 9466 23 | betegek meggyógyultak, gyávák megerősültek tőle, a romlott kőfalak 9467 4 | értette volna Hamlet szavából, megérthette kivont kardjából a király, 9468 24 | Itt van a perc, melyben megértünk a diadalra vagy a dicső 9469 23 | öreg ujjai tapintatával megérzi a színkülönbséget az öltözeten, 9470 6 | trónusáról, s elvitték erővel, megeskették vőlegényével.~Mikor ez megtörtént, 9471 10 | sürgetni fognak, ott egymással megesküdjenek.~Talán éppen e terv kivitelének 9472 2 | szeretnének mind a ketten megesküdni, szerezze meg számukra a 9473 23 | ezt. Hiszen egy év előtt megesküdtem helyetted, hogy azt tenni 9474 27 | hogy a kis halvány ember megesküdtette kicsiny piros feleségét 9475 25 | megígértettem az asszonnyal, megesküdtettem , hogy senkit sem fogad 9476 9 | német muzsikamesterrel, s megesküszik vele.~– Hát aztán?~– Hát 9477 23 | leteszed a kormánybotot?~– Megesküvém : úgy teszek.~– Mondd, 9478 13 | csupán a szépeké a világ. Megesnék bele! Nagy Jánosnak valami 9479 13 | hát?~Én megijedtem, hogy megesz. Rövid, vastag nyakú férfi 9480 32 | aki megszólal bennem, ha megeszem; az ágyam is fel volt vetve; 9481 28 | feltúrja a vakondok, vetéseit megeszi a sáska, dohányát elveri 9482 11 | megnyírtak, megnyúztak és megettek volna bennünket? Krrrrrr… – 9483 13 | bennünket, kisfiúkat szokott megfeddni:~– E pillanattól fogva megtiltom 9484 4 | életében úgy, hogy nem tudá megfejteni, mi történt vele.~A büszke 9485 32 | talapzat.~Tehát ez volt a titok megfejtése. Az egész kandalló feneke 9486 29 | meséket gondoltak ki a talány megfejtésére; a marquis régi gonosztevő, 9487 32 | amaz éjjeli dal rejtélyének megfejtését is.~Azt bizony nem tudom, 9488 32 | házban. Egész nap mindig egy megfejthetetlen talányt üldözni gondolataimmal, 9489 23 | nekünk ajándékba a sors, hogy megfejtve legyen a talány, mit a válságos 9490 14 | azokat az írral, elkezdének megfeketülni, a bőr felpattogzott, hólyagokat 9491 13 | nevezett osztályt harmadszor is megfeküdte, anélkül, hogy valami ragadt 9492 14 | gyűrűbe rakva? A kereskedő megfelelt pontosan minden kérdésére.~ 9493 30 | új kalapját, kimosdott, megfésülködött, úgy néz ki, mintha skatulyából 9494 32 | használható produktumot, én pedig megfizetek érte becsülettel; minden 9495 23 | nélkül, s amit ma nyert, megfizeti rettenetes veszteséggel 9496 11 | akaró legényt, kapott rajta, megfogadta groomjának s elnevezte Dzsemmynek.~ 9497 23 | Varinasban. Morillo pedig azonnal megfogatta, s egy szűk börtönbe háromszáz 9498 30 | interveniált félnek rohannak, s megfogdosván ellökdösik az ingyen publicum 9499 28 | gondoltak , hogy valahol megfoghassák. – A háború végén Zsilipy 9500 29 | sohasem látta; olyankor megfoghatatlan meséket regéltek neki e 9501 14 | rosszul van csinálva, nagyon megfogja az ideget, s nem tudja elég 9502 30 | vissza kezét, eldobva a megfogott tárgyat.~Biz az egy kis 9503 11 | A gazdámat ellenkezőleg, megfogták, levetkőztették, s tudtára 9504 4 | álljon vele szembe Hamlet megfogyott erővel?~Ekkor azt gondolta 9505 14 | temető küszöbétől, s majd megfojtá szívének dobogása, midőn 9506 7 | rablók ütöttek , azok megfojtották, s mindent, de mindent, 9507 13 | köpönyegem meg a csizmám megfoldoztassam. Lássa: ki van ez is szakadva; 9508 23 | leverésére; nem ésszel, nem hideg megfontolással, hanem csodatevő elszántsággal 9509 6 | eszmét, hogy nem lehetne megfordítania világ eddigi rendjét, hogy 9510 13 | a sarat, a nyakravalóját megfordította, hogy a tisztább fele legyen 9511 19 | azon gondolkoztam, hogy megfordulok, otthagyom és elszaladok; 9512 29 | labdázott közelében. Százan is megfordultak ott a sírbolt előtt, s betűzték 9513 29 | s a halottat felássák, megfordulva találják koporsójában, és 9514 19 | elragadta táncosnéját, megforgatta maga körül, mint a forgószél; 9515 26 | kiszedve, a tengerbe veték; megfoszták a hajót minden úti eszközétől, 9516 13 | kiküszöbölik már; sok embert megfosztanak a legszebb gyönyörűségétől; 9517 19 | Még ettől a profitomtól is megfosztott.~Azért mégis ő volt a legszebb 9518 29 | téve ki a világ gúnyának és megfosztva nevemtől, ha ezen elmondott 9519 10 | zsinórja elszakadt; én itt megfulladok, de el nem árullak. Adieu.~ 9520 1 | el volt szorulva, szinte megfulladtam beleEgyszer egy csomó 9521 6(1)| bátorságát, ezért a csatából megfutóknak hüvelykét szokták levágni; 9522 24 | jobbjába a pallost, s azzal megfúvatá a rohanót a görög tábor 9523 6 | meg téged”.~Ekkor azután megfuvatta a vezér a trombitákat, s 9524 29 | vonaglott előtte, mint egy meggázolt féreg.~Ilyenek voltak marquis 9525 9 | éppen az én anyámat? Ha meggondolja az ember, az igazán rettenetes 9526 32 | lélekért?~– Igaza van, öreg. Meggondoltam, itt maradok.~– Én ugyan 9527 26 | rejtették azt el. Azután meggondolva, hogy az ember halandó, 9528 3 | tyrannok iskolájából, hogy a meggyalázott férje, apja, testvére 9529 4 | százszor, amiért leányát meggyalázta, más nőt vevén feleségül.~ 9530 6 | szeret mást, azt a férj meggyilkolhatja, s csak Istennek számol 9531 4 | rajtuk rontott, hogy álmukban meggyilkolja a vakmerő leánykérőket.~ 9532 6 | egy férfi élve.~Velezke is meggyilkolta vőlegényét a menyegző éjszakáján; 9533 4 | irtózatos szavakkal apja meggyilkoltatását, s szemére hányta a gyilkossali 9534 29 | orvosolhatatlan tébolyult…~– De hátha meggyógyult? – szólt ekkor a hátuk mögött 9535 23 | sugárzó szemeiben; betegek meggyógyultak, gyávák megerősültek tőle, 9536 1 | mint én, aki még azt is meggyónta nekem, mint nehéz vétkét, 9537 32 | már más! – mondá szilárd meggyőződés hangján. S azontúl sohasem 9538 29 | titokteljes , mindenki meggyőződhetik felőle, szép volt-e, vagy 9539 1 | azalatt alkalma volt felőle meggyőződhetni, hogy egy igen művelt, okos 9540 29 | férjének, anélkül, hogy előbb meggyőződtek volna felőle, vajon ez a 9541 33 | kaucsukköpenyeges utazó száll le, s meggyőződve a ház száma felől, bezörget, 9542 23 | bástyák ellen.~Don Gideon meggyújtá szivarát, s a Laurenzia 9543 23 | ő szerette volna inkább meggyújtani a kanócot, s repülni menyasszonyával 9544 32 | kell eresztenem a gázt, s meggyújtanom a végit.~Az én emberem elkezdett 9545 22 | máglyát raktak belőlük, meggyújtották, megégették. Nincs úrnő, 9546 32 | Amint kioltott lámpámat újra meggyújtottam, s elkezdtem szobámban lázasan 9547 29 | vigyenek be szobáikba, azt meggyújtsák, azután lefeküdjenek egymás 9548 32 | egy éjjeli lámpa szokott meggyújtva lenni, ami, valahányszor


livre-meggy | megha-melle | mello-napol | napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License