Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Politikai Divatok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
10555 1 | telt el tőlem, hogy egyik napomat boldogabbnak találtam, mint 10556 14 | halottas meneteket, miket naponta elvittek előtte, mert az 10557 5 | félbeszakad, a hold lemente a nappali órákra esvén. Én ezt a titkot 10558 11 | kicsinyt.~Én azonban napról napra nagyobb tekintélyre kaptam, 10559 11 | egy kicsinyt.~Én azonban napról napra nagyobb tekintélyre 10560 9 | arszlánok daliás alakját, a napszámosok izmos karját, a kereskedők 10561 5 | mikor itt felkel. A legelső naptárból megtudhatod, mikor van telehold. 10562 22 | Kezeit sohasem sütötte meg napvilág; el voltak azok mindig rejtve 10563 22 | gyapottal, s a házakat kétfelől narancsfákkal rakatta ki.~Száz teve, száz 10564 26 | kenyérfák óriási gyümölcsökkel, narancsligetek, miknek aranyszín gyümölcse 10565 28 | talált bevenni mindenféle narcoticumból; ezalatt kisfia, kinek nem 10566 23 | Miért nincsen itt Sanjago Narino, a popayai győztes? Mert 10567 23 | által, s bevárod, míg ez Narinóval együtt az ellenség háta 10568 28 | No hát! Zum blasen den Nasen (orrot fúni)!~Ebből aztán 10569 7 | Egy kép, melyet Ovidius Naso saját kezével festett, oly 10570 29 | valami volt, aminél drágább nászajándékot vőlegény nem adott menyasszonyának: 10571 3 | nőt vett, titokban tartá nászát; a nőrokonok létét eltagadta, 10572 29 | bizonyosan igen szép akar lenni nászéji pongyolájában, ahogy az 10573 23 | énekeltek, daloltak boldog nászéneket, a néptömeg ordítá: Éljen 10574 29 | címere a vőlegényeknek, akit nászestéjén kitör a nehéz nyavalya. 10575 29 | uram. Midőn nőül vett, a nászestén epilepticus roham szállta 10576 23 | koszorúkkal díszítve a nászkerevet; e palota látandja boldogságtokat; 10577 23 | jelképes tűziratokkal. A víg násznép benépesíté a téres palotát, 10578 4 | vazallokat összehívták, a nászt nagy pompával megülték, 10579 22 | Tizenkét napig tartott a nászünnep, mindennap új meg új ünnepély 10580 24 | Horácz megénekelt monstra natantiáit hányja fel a háborodott 10581 32 | gyógyításában; én csak mint naturalista, mint kuruzsló bántam velük, 10582 13 | valamelyik impertinens nebuló a háta mögött azt találta 10583 19 | kérdezett sorba: megvan-e a necessaire? Hol a táska? Hol a ridicule? 10584 19 | egy muffot, később egy úti necessairet akasztott a karomba, azután 10585 26 | kicsordul a méz, melynek illatos nedvéhez hasonlót másutt ízlelni 10586 20 | növényekből készített maró nedvet töltenek a füleikbe, amitől 10587 3 | már ezt nekem! – S azzal negédesen átölelte a hölgy derekát, 10588 23 | mészárló, egy Palomo nevű néger, kit a caracasi börtönből 10589 23 | Rosita, fellázaszták a négereket, szabadságot ígérve nekik, 10590 1 | minden órát. Mikor az első negyedet ütötte éjfél után, felkeltem, 10591 22 | bűvészek szemfényvesztése, negyediken trombitákkal és sípokkal 10592 25 | el a kiküldetéssel, már negyednapra útban voltam hazafelé. Meglepem 10593 9 | Lássa, az a fiatalember most négylovas hintóban jár; sokszor találkozom 10594 32 | volt a kastély. Egyszerű négyszög épület volt az, közepén 10595 23 | mielőtt ideje lett volna négyszögekbe alakulni, szét volt szórva, 10596 4 | emeltetett fölé, a halomra nagy négyszögű követ; így egyezének meg 10597 28 | melyet gazdája elveszített.~A negyvenen túl járt már, és még addig 10598 32 | furcsa emberekkel, akiket a néhai úr idegyűjtött maga körül.~ 10599 13 | üldözte egész a sír fenekéig.~Néhanapján Nagy Jánosnak hívták, ez 10600 1 | nála a napot. Jószágaink nehány órányira voltak egymástól, 10601 26 | Robertson ezalatt csendesen néhányat fordított a kormánykeréken, 10602 14 | óvatosan fogott a dologhoz; néhányszor alkalmat talált a törvénytudó 10603 26 | akármilyen rongyos is.~– Annál nehezebbé teszi a választást közöttetek.~– 10604 3 | terhelve van, igazak és nehezek; hogy bűne köztudomású, 10605 26 | mintha e pillanatban igen nehezére válnék a nevetés. Valami 10606 13 | szokták vesztegetni.~Nehézfejű fiúcska volt kisdiák korában; 10607 32 | van? Terhére van önnek? Neheztel érte?~Én alig bírtam magamhoz 10608 19 | A legény utóbb, mintha neheztelne, elfordult táncosnéjától, 10609 29 | atyafiságának is van oka neheztelni, amiért egy kitagadott leányt 10610 21 | táncosnéja egészen a karjára nehezül, hogy fejét nagyon hátrahajtja, 10611 20 | tréfák helyett az a gond nehezült vállaira, hogy a török birodalom 10612 3 | mik mellett a jobbágyok nejei bűnhődnek, s ami törvényt 10613 4 | lejárt, Hamlet búcsút vett nejétől, kisgyermekétől, s hajóra 10614 7 | tulipánokat is szoktam festeni, s nekemesett, hogy pingáljam le őt.~– 10615 26 | járt, hideg szél kezdett nekieredni, a tenger magasan járt, 10616 7 | legkisebb frictiótól elsül. Nekiesett az öreg, kérte, könyörgött, 10617 30 | kölykek erre megriadnak, s nekifutnak a meredeknek, aki pedig 10618 23 | csapat, a hős leány vakmerően nekilovagolt a spanyolok legjobb vitézének, 10619 30 | törve ketté a fákat, amiknek nekimegy, némelyik félreiramlik, 10620 13 | oly ádáz dühbe jött, hogy nekirohant ököllel a megszólítónak, 10621 30 | tökéletes legyen, utoljára nekiültek sörözni.~A boldog család 10622 13 | egyben, s éjnek éjszakáján nekivágtatott a semminek; fejében és zsebében 10623 23 | az ostromhágcsókat már nekiveték a falaknak; kezdődött a 10624 20 | arra, hogy szolgáljon, s a nekivetett tárgyakat hordja ura után.~ 10625 23 | ez azzal, amit ez órában nektek mondani fogok; s a vezéri 10626 29 | asszony, mennyit fáradt, tűrt, nélkülözöttés mégis milyen boldog 10627 14 | a csillagfényű szemekre, némaságot a beszédes ajakra. Mit a 10628 6 | vezére, Velezke, s felhívta a némbereket, hogy rázzák le a férfiak 10629 29 | tegnap koldus volt, s a halál nemeiben válogatott, hogy a legcsúfabbat, 10630 1 | találtam, mint a másikat. Ha némelykor el kellett távoznom jószágomról 10631 12 | gyöngédség legérzékenyebb nemének tekintendő, hogy ő tisztelt 10632 32 | volt, aki még a megenni és nemenni valók között sem tudott 10633 3 | lett hajdani önmagának. A nemesből, a lovagkirályból, ki annyi 10634 23 | királyi tróntermében, s annál nemesebb lett, hogy önként kifolyt 10635 6 | hirtelen fel nem ülteti a nemesi hadakat, s egyszerre négy 10636 10 | azonban a költő éppoly nemeslelkű volt, mint tiszta szívű 10637 28 | nemességet; nem kérték elő a nemeslevelét, aki insurgálni akart, azt 10638 3 | ítéletet hozták, a cyprusi nemesség homlokáról le volt törülve 10639 28 | támadt, fegyverbe szólíták a nemességet; nem kérték elő a nemeslevelét, 10640 23 | mondd ezt. Esküdet el tudná némítani más gondolat? Ne felelj 10641 32 | elveszed e pénzt, talán nemlétező dolgot adsz el, megcsalsz 10642 10 | szokás elmesélni, hasonló neműek hallatáraazonban a költő 10643 30 | ott vár rájuk még csak a nemulass, a bosszantott sétálók kézről 10644 26 | többé, s évek múlva egész új nemzedék virulna fel a kis telepítvényen.~ 10645 20 | hanem hírhedett költő is, s nemzetének legnagyobb tudósa, kit a 10646 23 | Fogva tarták az egész nemzetet, kik a kihirdetett amnesztiára 10647 21 | divatvilágban nincsenek nemzetiségek, ott kozmopoliták vagyunk.~ 10648 23 | elfogni egy képviselőjét a nemzetnek!” – „Bolivár távozzék!”~ 10649 29 | eltemetteté anyjátnem a büszke nemzetségi sírboltba, oh, a kevély 10650 23 | és kövesd a börtönbe!~A nemzettanács minden tagja felzúdult e 10651 13 | valamivel, majd belebújt a nénjei nagykendőjébe; egyszóval 10652 26 | lopózott, s bámulá a tarka népcsoportozatot, mely fantasztikus szabad 10653 31 | földi? Nem országa, nem népei, nem koronája; sem eljegyzett 10654 23 | szegény félmeztelen, nyomorult népek oltalmazásában, akik fegyvert 10655 29 | volt mit beszélni a város népének egy ideig a szép márvány 10656 23 | azzal menti magát, hogy népét meg akarta menteni. Ez 10657 23 | ellen küzd; az úrrá lett népkegy hetenként fogja változtatni 10658 30 | vannak sopánkodó, esőverte néppel, egyszer-egyszer még 10659 30 | eleve figyelmezteti a népséget, hogy meneküljön, ki hova 10660 29 | anyától, akiről regényt és népszínművet írtak, anélkül, hogy bűneivel 10661 30 | megzendül, már kezdődik a népvándorlás, jön aki jöhet, mintha elöl 10662 23 | hogy szólani fog: mire a népzaj elcsöndesült; a venezuelai 10663 23 | küszöbén leste a közelgő zaj neszét; ott elfojtott keservvel 10664 32 | siketnéma, mert a legcsöndesebb neszt is meghallja, s lám, dalolni 10665 23 | ott sötét volt minden és nesztelen.~A hölgy felnyitá az ajtót, 10666 28 | várakozási határidejét, ki netán egy pár bevert fejnek miatta 10667 19 | Igen biz az; elvesztettem nettó ezer pengőt. Csak akkor 10668 29 | Én kegyednek elrablott nevéért ennevemet adom, a nyomorért, 10669 23 | Boves, Aymerich…~– Átok neveikre! – ordított közbe a nép.~– … 10670 11 | fekete kenyérrel, s minthogy neveink nem tetszettek neki, a gazdámat 10671 2 | dispensatiót is kivette a neveinkre.~– Az nem nagy baj; majd 10672 2 | engedélyeket kérni megcserélt nevekkel. Hanem annyi belátása volt 10673 6 | gyöngéknek és tudatlanoknak nevelik; a férfigyermeket oktatják 10674 28 | fogadtak mellé egy professzort nevelőül, nagyobb fizetéssel, mint 10675 11 | hívtak, voltaképpen engemet nevelt-e, vagy a kisúrfit. Elég az 10676 32 | szándéka, hogy itt fogja neveltetni, s törvényes gyermekévé 10677 26 | mert protestánsnak volt nevelve, s az egész spanyol part 10678 32 | megyei ügyvédet, hogy a nevemben hajtassa végre a szokásos 10679 29 | világ gúnyának és megfosztva nevemtől, ha ezen elmondott tények 10680 29 | amint e levelet elolvasá, a Nevers melletti száraz kallóban, 10681 29 | Amália.”~Oliva rögtön sietett Neversbe, vitt magával egy orvost 10682 32 | az executio alatt el ne nevesse magát, s lelkére kötöttem, 10683 32 | nevetni, mert van minek. Nevessünk ketten, majd én kontrázok, 10684 32 | ha az ember nem ügyel a nevetésére, igen fiú. Ez bizony 10685 13 | tudott szedni. A mamutok nevetéséről van ilyen fogalmam.~– No, 10686 29 | erőszakot sem teszi magán, hogy nevetését visszatartsa.~Oliva nem 10687 32 | nagyon sokat elvesztett nevetési kedvéből, s odalenn erősen 10688 32 | csupa ránc volt az erős nevetéstől, ami azt egészen igénybe 10689 29 | amit hallani fog, s előre nevethet azok haszontalanságán.~A 10690 29 | kárpótlásom, hogy annyit nevethetek rajta.~A marquis-t nem hozta 10691 25 | ön addig a percig mindig nevetne, amíg szét nem zúznám a 10692 13 | Nem tehetek róla. Mindig nevetnem kell, mikor magát látom.~( 10693 32 | Először is ez a bohó fiú, ez a nevetőgép: hát lehet ennél becsesebb 10694 29 | elismerni bűnét, mely őt nevétől megfosztá, de jóvá teszi 10695 26 | vissza .~És valóban oly nevetségesnek látszott előtte egész ottani 10696 23 | kacagni. – Elég ok is a nevetségre, hogy a spanyol hadvezér 10697 6 | és tanakodtak, a férfiak nevették őket. Asszonyharag – libaméreg.~ 10698 29 | mérgek, azoknak készítője nevével s a részletes gyilkosság 10699 29 | azt mondá neki:~– Miért nevezesz te engem ilyenkor is Charlotte-nak, 10700 2 | azok voltak, a kisasszony nevezet nem tartozott a megtiszteltetések 10701 7 | lehete olvasni mindazon nevezetességeket, mikről egyik vagy másik 10702 23 | és ezt csodának bizton nevezheted; de ha maradtál volna szépen 10703 29 | emberiségre: nem méltán nevezheti-e őt magáénak?~A közönség 10704 23 | árban, a nemzet színének nevezitek magatokat! Gyalázat rátok, 10705 6 | megfordítva a dolog, hogy a férfi nevezné így az asszonyt?”~Csehországban 10706 21 | Valóban furcsának kell neveznem, ez az illő mellékneve, 10707 28 | nincs is miért öreg grófnak neveznünk, mert mindössze három esztendeje, 10708 26 | Congreso fregatt kapitányává nevezték ki.~A tengerész azt hitte, 10709 32 | én úgy hívták-e, én annak neveztem el), hogy emeljen ő is egy 10710 28 | éktelenül gazdag ember, s nevezteték Várhelyi gróf Zsilipy Péternek.~ 10711 26 | hadnagynak, hol kapitánynak nevezteti magát, egész istenes úton 10712 14 | esetet, más személyeket nevezve meg, miként tagadta el egy 10713 21 | válasszon a kettő közül: vagy nevezze meg azon cikk íróját, vagy 10714 13 | ne hívjon így perön”; nevezzen te-nek, mint hajdan a kollégiumban, 10715 6 | mondák egymás között: „miért nevezzük mi a férfit uramnak? Miért 10716 8 | magamhoz tértem, egy kis névjegyet tarték markomban, ami egy 10717 29 | hajadon, kinek éppen csak egy névre volna szüksége, bátorkodik 10718 11 | küldettünk előcsapatul.~A mi nevünk voltlos maracoderos”.~ 10719 5 | úgy akarjuk, úgy lesz. A New York-i parton nézve, körülbelül 10720 7 | elővette a veszedelmes üveget, nézegette, gyönyörködött benne; egyszer 10721 19 | volt tőle, csak a szemeik nézése mutatta, hogy összetartozó 10722 29 | napig úgy jártak a halott nézésére, mint valami híres énekes 10723 12 | halálkíntól vonagló arcába nézhetettilyenkor vonásai nem voltak 10724 24 | abban, hogy e virágot így nézheti és nem vágyik azt leszakítani; 10725 22 | ezüsttükrei, amikben egész nap nézhette magát, voltak drága virágai, 10726 4 | bolondossága mintegy tükörből néznek egymásra, hogy alig ismerni 10727 9 | vendégfogadókban; énutánam néznének a szép konteszek az ablakokból, 10728 5 | beszélni, mikor a holdba néztünk, mennyi édes dolgot elmondtunk 10729 5 | azt mondtuk egymásnak:~„Te nézz a holdvilágba, én is odanézek, 10730 3 | nem is titok többé; egész Nicosia, egész Cyprus beszéli szerte; 10731 3 | bosszulatlan, Carion de Giblet, nicosiai gróf, kinek egyetlen leánya, 10732 32 | a fegyveremet, s kiálték Nimródnak (nem tudom én úgy hívták-e, 10733 23 | egymás ellenében vitattok? Nincs-e nekünk azon boldog helyzetünk 10734 29 | cselédeit, megnézni, hogy nincsen-e valami idegen az utcán, 10735 24 | megtámadtaknak; azok a nyilak, mik Niobe büszke fiait egy nap alatt 10736 29 | hír való volt. A sértett nőben fölébredt a méltatlankodás 10737 29 | megújult, elegáns házat tart és nőcselédséget fogadott régi palotájába, 10738 24 | ki a byzanczi udvarnál növekedett, mindenkitől bámulva és 10739 32 | helyzetemhez, mint ha benne növekedtem volna.~Ha meg nem gyógyítottam 10740 23 | szuronyzörgés, kardcsattogás növeli azt. A rés körül, mely előtt 10741 20 | mire eladható állapotra növeltetik, nagyon is drága.~A nyomorult 10742 24 | kapun, feleségem, fiam és növendék leánykám a másikon; csak 10743 20 | beszélni.~Azután valami növényekből készített maró nedvet töltenek 10744 11 | azonban tagjaim veszedelmesen növésnek indulni. Gazdám parancsolni 10745 29 | szépen beszélnek minden nőhöz, midőn feleségül kérik. 10746 6 | főhivatalnokok mind jelvényeiket nőknek adják, mert ezentúl azok 10747 6 | fekszik le a többiek közé.~A nőlázadás ebben érte végét, s többé 10748 19 | nem tanultam el tőle.~– Nomármost, öreg uracskám, önön a sor, 10749 9 | Hutiray Lukács Sándort…~– Nono; ne ismerne ön olyan derék 10750 29 | van.~– S mi az?~– A fiatal nőrabló, tekintve az enyhítő körülményeket, 10751 3 | legféltettebb kincsére, a nőre; országát azalatt testvérei 10752 30 | nagy dühösen elfutnak a Normafáig, ott azt a mulatságot gondolják 10753 24 | ért már a kardhoz senki a normanon kívül: egy-egy csapat norman 10754 3 | titokban tartá nászát; a nőrokonok létét eltagadta, aki tagadhatta.~ 10755 4 | keveredett Kollerrel, a norvég királlyal. Hogy véget vessen 10756 29 | tárgya, kibe a marquis a nősülésig belebolondult, s most már 10757 30 | elijedve.~– Hisz veled volt.~Nosza, még egyszer vissza a publicum 10758 13 | kalapot az egész faluban. Nota bene, hogy ott sohasem volt 10759 29 | születésnapjára; a rokonok, a környék notabilitásai mind hivatalosak voltak 10760 29 | egy szép reggelen a város notabilitásaihoz rendre küldözé azokat az 10761 6 | négy oldalról nem támad a nőtáborra.~Akkor mégis megsajnálta: 10762 29 | kegyednek ebben az esetben derék notairünket, Leclairt, az nekem sógorom 10763 19 | egyre a grófnét, ez az ő nótája.~A vad gazember aztán fújt 10764 19 | More, azt a szép asszony nótáját! Láb alatt legyen a szemed!~ 10765 19 | mondjam meg, melyik az én nótám. Azzal vágtam ki magamat, 10766 19 | körülfogtak, hogy elhúzzák az én nótámat, mondjam meg, melyik az 10767 13 | pajtás, férjhez ment-e már a nótárius-leány?~Az ember e szóra oly ádáz 10768 13 | A jegyző csak unalomból nótáruskodott itt, inkább nagy méhes kertje 10769 32 | ura; a lelkedhez vagyok nőve, engem ki nem taszíthatsz 10770 32 | jártam ezen a világon.~Egy novemberi este csúnya havas, esős 10771 2 | visszajött Magyarországra, a két nővér sietett egymással találkozni.~– 10772 11 | volna?~Miután voltam öleb, nyájőrző és nyúlfogó; voltam guerilla, 10773 13 | amit legelőször láttam a nyakában, csakhogy az akkori szakadás 10774 11 | Hát a zsineg minek a nyakadon?~– Éppen azért, mert mizantróp 10775 32 | az ő lelkét.~Szép, csak a nyakamat ki ne törd.~Majd elővette 10776 32 | az omlana legelőször is a nyakamba.~De hát egyáltalában honnan 10777 32 | Bedlámot veszek én itt a nyakamra, és hogy most nagyon goromba 10778 1 | odatettem jobb kezemet fehér nyakára, s azzal hirtelen összeszorítottam 10779 13 | könnyűszerrel lerázhatta volna a nyakáról; csak azon kellett volna 10780 12 | bélyegsütés, nyelvkivágás, nyakazás és megégetés látványát nyújthatni 10781 4 | leányát, kísérőit pedig nyakaztassa le. A küldöttek nem tudtak 10782 7 | fej úgy van hozzávarrva a nyakhoz: 10 arany.~7. Egy , mely 10783 12 | összekötve négyet, egy egyszerű nyaklevételért két arany moidorest, valamely 10784 29 | bútorait, hintaját, lovait nyakra-főre elárverezték, s cselédjeit 10785 13 | csizmájáról levakarta a sarat, a nyakravalóját megfordította, hogy a tisztább 10786 29 | magasabb kőfalra, s onnan, e nyaktörő magasból, pillanatnyi habozás 10787 13 | hogy megesz. Rövid, vastag nyakú férfi volt, széles vállai 10788 26 | Akik még bírjuk magunkat, nyalábra fogjuk őket, s lecipeljük 10789 19 | adnának.~E szóra egy karcsú, nyalka fickó kivált a többi közül, 10790 19 | a földhöz. A legény nagy nyalkán oda-odahajlott hozzá, mintha 10791 24 | míg haragos Aeolos derült nyár derekán olyan hóförmeteges 10792 30 | ta, ta, Pamina! – S azzal nyargal vissza a néptömeg között, 10793 23 | ostromolhat várat; nézd, hogy nyargalnak. Fogadjunk, hogy ez barát.~ 10794 32 | magára, a kapuőr pálcalovon nyargalt előttem, a vadász úgy bánt 10795 29 | tűzkerekek szikrát okádva nyargaltak a vendégek közé, zöld és 10796 19 | kapott, s hintónk mellett nyargalva elvezetett bennünk az országútig, 10797 30 | eljutottak már Stiglicz úr nyári lakáig, s messziről hangosan 10798 7 | tarajtalan rézsarkantyú s nyélbe törött kés-villa, meg füstös 10799 27 | meghaljon, s gombostűket nyeldesett el.~*~Egyedül volt már a 10800 14 | törőkallót, melynek négy nyele volt. Azt a szeráj udvarán 10801 14 | törősulykot, s fölemelé négy nyelénél fogva; a bosztandzsi aga 10802 23 | nép mennydörgő üdvkiáltása nyelte el a rebegő szavakat, miket 10803 28 | Leonora pedig minden európai nyelv közül éppen csak erről az 10804 23 | által mind rokonok vagyunk, nyelveink miatt legyünk-e ellenségek? 10805 28 | férfikorban egy asszony kedveért nyelveket tanulni annak, aki megvénült 10806 28 | Hanem azért vitte annyira nyelvészeti tökélyeit, hogy az udvarnál 10807 28 | egyről nem tudta, hogy a nyelvével beszéli-e ezt az ember, 10808 12 | seprűztetés, bélyegsütés, nyelvkivágás, nyakazás és megégetés látványát 10809 28 | Péter még aludt, szótár, nyelvtan, párbeszédes könyvek s egyéb 10810 13 | az éppen az elején van a nyelvtannak, s hogy ennek a második 10811 30 | Ennek aztán kijut minden nyelvtől:~– Nincs már hely a Svábhegyen, 10812 4 | helyett, s visszásan ült fel a nyeregbe.~Amint egy erdőbe értek, 10813 7 | megzöldül rajta, mert a városban nyeregjártó firnájszon kívül semmi más 10814 32 | itt láthat az ember olyan nyereséget, ami nem veszteség másnak; 10815 23 | tiszteletteljesen szállt le nyergéből, midőn a hölgyekkel szemközt 10816 10 | hintójában és a lovasok nyergeikben.~Josephine könnyebbült szívvel 10817 26 | Engem csak merészsége által nyerhet el. Ha ilyen alázatosan 10818 25 | Hogy nyerik meg a nőket~– Asszonyom, 10819 13 | Hohó, fráter! – dörgött rám nyers rekedt hangon a valaki, 10820 12 | szolgáltatá az üzlethez a nyersanyagot, senor Juan de Cavalor pedig 10821 32 | hevenyében megírtam nagy nyersen az ügyvédnek, hogy azt meg 10822 23 | szavaimhoz. – Négy nagy csatát nyertünk meg azóta, hogy Venezuela 10823 30 | a jobbvérű faj kacag és nyihog, az epésebb káromkodik, 10824 26 | támadt a tengerészekre, nyíl- és kőzáport szórva ellenük, 10825 19 | tehettem? Szívemben a rettegés nyilaival, torkomban a halálos félelem 10826 24 | a megtámadtaknak; azok a nyilak, mik Niobe büszke fiait 10827 6 | seregnek, hogy kezdjenek el nyilakkal lőni a körülfogott táborra; 10828 1 | semmi sem használt; majd nyilallni, lüktetni kezdett kegyetlen 10829 32 | s ugyanakkor alatta egy nyílás támadt, mely fél emelettel 10830 26 | hengeríttetett a barlang nyílására, azután szétszóratta a patak 10831 26 | talált egy barlangot, melynek nyílását máskor a vízomlás elfedezve 10832 26 | fenekébe, minden ajtót és nyílást beszegezve. Ami élelmiszer 10833 23 | piasztert.~A düh sajátságos nyilatkozmánya volt, hogy az emberek erre 10834 26 | Georges gyanúját, s az késznek nyilatkozott a szigetre kimenni, ha Robertson 10835 6 | a kézíjat megvonni, s a nyíllal célozni ne tudjanak, ha 10836 14 | török urak kopjavetéssel, nyíllövéssel s egyéb férfias játékkal 10837 24 | ellen intézett rohamban egy nyíllövést kapott, hogy ezüstpáncélján 10838 26 | látta, hogy a víz alatt nyílsebesen lövell a küzdők felé egy 10839 23 | térdeiket meghajtva előtte nyilváníták hódolatukat a korlátlan 10840 29 | mert a dolog egészen a nyilvánosság előtt forgott: az újságírók 10841 29 | néptömeg.~Minden a legnagyobb nyilvánosságban ment végbe. Száz meg száz 10842 24 | mely ezerölnyire elröpíté a nyílvégű kopját, s keresztülfúrta 10843 9 | ismertem meg.~– Pedig tegnap nyírattam le.~(Úristen, milyen lehetett, 10844 9 | lehetett, míg le nem volt nyírva.)~– Ismerem, ismerem; ugyebár, 10845 32 | dörömbözni az ajtómon, hogy nyissam már ki: tíz óra lesz. A 10846 23 | útjukból a torlaszokat; nyissátok fel a kapukat; meneküljetek 10847 29 | Nem mozdult az meg, nem nyitá fel szemeit többé. Két nap 10848 10 | találni; azt húzd meg, mert az nyitja fel a szellentyűt, melyen 10849 29 | rezgő harmatcseppek, hogy nyitják ki a vadvirágok éjjel alvó 10850 32 | kellene látszani a mindennapos nyitogatástól. – Nem restelltem minden 10851 32 | mérő morzsolt kukorica, ha nyitogatnák plafondomat, az omlana legelőször 10852 8 | azok is szörnyű nyájasan nyitottak előttem mindenféle ajtókat, 10853 29 | Száz meg száz tanú előtt nyitották fel a sírboltajtót, lementek 10854 32 | hozzá, úgy sóhajtoz, úgy nyögdécsel, mikor felőle kérdezősködöm; 10855 14 | harmadszor már csak rémletes nyögés; és azután semmi egyéb, 10856 29 | volna ki ember, hogy azt a nyögést, azt a kísértetes sóhajtozást 10857 32 | nézett reám, olyan hangokat nyögve, amilyenekkel a szárnyaszegett 10858 23 | unokatestvérének fia, egyik nyolc-, másik tizenkét éves. – 10859 6 | Velezke~Krisztus urunk után a nyolcadik században történt az a hallatlan 10860 22 | halottat az üvegkoporsóban: nyolcadnapon kivitték az udvarra Xelenhoa 10861 19 | elveszítsem ezt a pénzt. Hiába, nyolcadszor megint én nyertem meg. De 10862 32 | szájával, botjával megtette a nyolcféle tempót, azzal leugrott a 10863 26 | És a szív? Az semmit sem nyom-e nálad?~Donna Tereza kacagott; 10864 12 | senor Juan előugorva, s úgy nyomá a tüzes billogot az alcade 10865 28 | meglátszottak a betegség nyomai; mikor aztán ismét találkozott 10866 5 | szemeimen az éjszakai sírás nyomait, gyakran láttam őt csüggedtebb, 10867 1 | Irtózatosan.~– Érzi a nyomást, ha ujjamat ráteszem?~A 10868 29 | nem fedezhetik fel semmi nyomát a méregnek. – Ez az acheronion.~ 10869 22 | Az első napon könyveket nyomatott sárga bambuszpapirosra zöld 10870 14 | meg! – s a jámbor Muhzint nyomban megégették volna, ha szerencséjére 10871 32 | megölelem, megcsókolom, kezébe nyomom a kulcsokat: itt van a vacsora, 10872 4 | jöttüket, kémeivel mindenütt nyomon kísérteté őket, s most, 10873 29 | nevéért ennevemet adom, a nyomorért, mit szenvedett, átadom 10874 1 | lob, s véget vet az egész nyomorú életnek, de az nem történik 10875 23 | hantok dörömbölése, miket a nyomorúak eltemetett hazájuk holttestére 10876 23 | nem töröm, hogy kislelkű nyomorultak civódjanak arany forgácsain: 10877 32 | mindezt? Azt mondá: ha e nyomorultaknak holtom után itt lakhatást 10878 14 | múlva ért haza betegen, nyomorultan Stambulba; egy-egy karaván 10879 21 | odább adja! Fricskát a nyomorultnak!~A dandy rögtön sietett 10880 13 | ember, ebbe a sárba, ebbe a nyomorúságba, nincs itt se nézni, se 10881 28 | insurgálni akart, azt sem igen nyomozták, hogy van-e ellene criminális 10882 24 | Robert parancsait, ki nyomról nyomra közlé vele tervét, az első 10883 24 | ülő Robert parancsait, ki nyomról nyomra közlé vele tervét, 10884 26 | magában Robertson. A többi nyomta az evezőt. A dereglye sebesen 10885 3 | kik királyuk homlokára nyomták a gyalázat bélyegét, most 10886 21 | hírtárcájában szóról szóra nyomtatva lehete olvasni ezt a tréfát: „ 10887 30 | cigarófábrikáns kisasszonyt mulattatva nyomulni a hegyen fölfelé, fején 10888 26 | megszöknek a dereglyével, s nyomunkba vezetik a spanyol gályát.~ 10889 29 | fordulva, ajkát e feszületre nyomva, halottan. – Ez az öltözet 10890 29 | szegekkel van kiverve, ezen nyoszolya biztosítá őt arról, hogy 10891 32 | hogy nagy meglepetésemre nyoszolyám szélpárnái ismét fel voltak 10892 29 | dolgot adtak nekik, hogy oly nyugalmasabb betegekre, mint ő, nem is 10893 26 | embernek vette el életét, földi nyugalmát, túlvilági üdvét, anélkül, 10894 23 | Bolivár egy éjjel sem fekszik nyugalomra, mielőtt házi kápolnájában 10895 4 | nap leszálltáig, amikor a nyugalomvágyó köd szétválasztá a két sereget. 10896 11 | IV.~Az anglus nyughatatlan ember volt. Nem élhetett 10897 26 | osztályosát el tudta veszteninyughatik-e akkor, midőn csak a legutolsó, 10898 25 | De már délfelé csak nem nyughatott. Ez mégis tréfának egy kicsit 10899 25 | magára.~Én azonban csak nem nyughattam a messzeségben, hevenyében 10900 29 | egymással. Majd éjfélkor, addig nyugodjál…~Malmont tudta, hogy e sírbolt 10901 23 | koporsóban, egy sírboltban nyugodni fogtok együtt. – Kezet reá.~ 10902 32 | lelte. Hogy azután kissé nyugodtabb lett, mutatta arcával, szemeivel, 10903 12 | Annyira meg voltak pedig abban nyugodva, hogy senor Juan most és 10904 29 | tennék, néhány percig üterein nyugosznak meg. Különös ügyvéd lehet 10905 1 | nőmnek azalatt nem volt nyugta otthon, néha egy mérföldig 10906 32 | okos ember lett, aki nem nyugtalanított többé azzal az eszmével, 10907 1 | kezében egy ér sem látszott nyugtalannak, a beteg ütere nyugodtan 10908 25 | Harmadnap már nem bírt nyugtalanságával. Egy csésze levest vitt 10909 23 | te szerelmeden örülni. Az nyugtat meg hogy mindkettővel teneked 10910 3 | azt teríté vánkosára, arra nyugtatá fejét, hogy legalább vele 10911 1 | koporsó szélére téve, s arra nyugtatva fejemet. A halott ajka halovány 10912 13 | rágta a betűt helyette, s nyűhette a hátukon a pálcát, ami 10913 23 | legédesebb pohárba, mit egyszer nyújt az ég halandó ajkaknak. 10914 14 | siettek saját gyűrűiket nyújtani a nagyúrnak. A szultán sorba 10915 12 | nyakazás és megégetés látványát nyújthatni valának szerencsések.~Senor 10916 32 | egy szem magot tündéremnek nyújtottam. Ő megízlelte azt, s azt 10917 28 | ülni naphosszat, mikor a nyulakat kergette az ugarban, s aztán 10918 2 | barnapiros ábrázattal, emez nyúlánk szőke ifjú, alig látott 10919 11 | is igaz, hogy elfogtam a nyulat, de az is igaz, hogy mire 10920 11 | voltam öleb, nyájőrző és nyúlfogó; voltam guerilla, művész 10921 26 | mondanák: itt van húszmillió, nyúlj hozzá, tiéd lesz, add érte 10922 25 | ilyen stratagemához kellene nyúlnom, volna annyi eszem, hogy 10923 10 | eltávoznak; ha fejed fölé nyúlsz, egy szőrzsinórt fogsz találni; 10924 1 | átkötve.~Midőn a szalaghoz nyúltam, eszembe jutott, hogy illik-e 10925 14 | szótagolatlan üvöltéssé nyúlva; a bosztandzsik másodszor 10926 12 | mesterségét, s ha egy kancsó ó-xeresi mellett tűzbe jöhetett, 10927 20 | kelet költői a pusztában, az oázoknál, szétszórva hagytak; ő emelte 10928 29 | meghívó jegyeket, amikben obligat epthietonokkal ellátott 10929 29 | mennydörgő atyai átokkal s obligát ájuldozással, hanemnem 10930 11 | Dzsemmyt mint invalidusokat obsitra eleresztett.~ 10931 7 | régi pénz.~Nézi, forgatja, oculáriumot tesz neki, persze: semmi 10932 23 | egész Dél-Amerikában. Én Ocumanában felhívást intéztem a hazafiakhoz, 10933 19 | földhöz. A legény nagy nyalkán oda-odahajlott hozzá, mintha mindjárt át 10934 29 | pillanatban minden vagyonát odaajánlá igézőjének… Akkor azután 10935 19 | elfordult táncosnéjától, odaállt a cigány elé, s annak járta 10936 4 | tanácsos, kinek azt hallani és odábbadni kellett volna, hallgató 10937 32 | büszkén, hátratette a kezét, s odábbment.~Uhm; be fucsa emberek ezek 10938 24 | odaért, a férfi haldoklott.~Odaemelteté magát Guiscardhoz, s töredezett 10939 30 | ez azonban, amint a lovag odaér, sikoltva felugrik, s végigkarmolja 10940 11 | embernek kell következni.~Odaérkeztünkkel egész világ orrára borult 10941 30 | megaszalja az embert odáig. Végre odaérnek, kérdik Stiglicz urat az 10942 11 | igaz, hogy mire a vadászok odaértek, azt meg is ettem. Megvertek. 10943 23 | Egyszer egy gránát éppen odaesett eléje, tüzes fejét süvöltő 10944 13 | kegyetlen hózivatar lepte meg, s odafagyott.~Tehát mégsem láthatá meg 10945 23 | legdühösebb lett a lárma, odafordítá legfőbb erejét az ellen. 10946 8 | leszek. Előadás végeztével odafurakodtam az előcsarnokba, melyen 10947 29 | közepén nyitott remetelakot, odagyűjté maga körül a világ bolondjait 10948 23 | alatt, kénytelen voltam odahagyni egész Margaritát, s veszve 10949 28 | való ellátással.~Egy napon odahívatja magához a tanárt Zsilipy 10950 33 | volt. Mikor haldoklott, odahívatott engem, s azt mondta nekem: „ 10951 7 | sorba szedve. Mindenikhez odaírva a mutató szám, mely alatt 10952 29 | megint eltűnt asszonyt odaítélnek előbbi férjének, anélkül, 10953 25 | bútorokat, míg a tensúr odajár. Ne tessék összegyűrni a 10954 32 | mindannyiszor úgy tetszett, mintha odajönne hozzám, megmozdítaná erős, 10955 32 | voltam!)~– Akkor hát majd odakint méltóztassék a másik szobában 10956 26 | otthagyták feküdni, a dereglyét odakötve a hajó farához. Majd ráérnek 10957 23 | ostromzárolja?~– Igen. Te odaküldted őt, hogy elvesszen; hanem 10958 20 | szeráj mecsetjéből lehete odalátni.~Minden este, midőn a szultán 10959 32 | kettős kép: a való alakja odalép hozzám és néz rám szótlanul, 10960 25 | fogad el azalatt, míg én odaleszek, hogy zárva tartja az ajtót, 10961 32 | hogy amíg ön aludt, ismét odalopózott, és az Isten bocsássa meg 10962 19 | fenyegetett, hogy egyedül is odamegy, ha mi félünk.~Már az igaz, 10963 30 | mozog valami a levélen.~– Odamegyek és leborítom kalappal.~– 10964 30 | mosolygó arcok elkomorulnak.~Odamennek, az ajtókat zárva találják.~ 10965 32 | gyertyát idehozni, mint nekem odamenni?~– Bocsánatot kérekszólt 10966 5 | nézz a holdvilágba, én is odanézek, mondd el magadban, amit 10967 29 | páholyban, őrizkedett volna odanézni, de így elébb megtörtént 10968 5 | Szemeimet dörzsölém – újra odanéztamtöbbé nem láttam semmit; 10969 23 | nekedszólt a hölgy, s odanyújtá kezét Gideonnak, ki arra 10970 1 | ráakadnom. »Ez-e az?« – szóltam odanyújtva azt a grófnőnek. »Igen, 10971 32 | hozzám, megragadta kezemet, odarántott magához a kandalló helyére, 10972 26 | önkénytelenül nyomott el az álom, odarogyott a kormányszekrény mellé, 10973 25 | pillantok meg, egy férfisipkát.~Odarohanok, felragadom: „Kié ez a sipka? 10974 23 | egy csoport karabélyossal odasiessek és elfogjam őket.~– Azt 10975 10 | megyében demagógoskodott, odasietett, hogy őt meglepje.~Elszomorodva 10976 29 | nem vagyok őrült.~Oliva odasúgá az elnöknek:~– Látja, uram, 10977 30 | legottan elájul.~A dandy menten odaszökik, hogy míg a két vetélytárs 10978 8 | azt: hol van, egyenesen odatalált. De be nem volt neki szabad 10979 8 | könnyeit és mosolygott. Én odaültem lábaihoz egy zsámolyra, 10980 23 | fölordított helyette Paez, odaugorva a terem közepére, s kardot 10981 19 | érintéssel is megbántja, odaugrom a lerakott puskákhoz, felkapok 10982 19 | másik kamasz meg szinte odaugrott mamzell Cesarinéhez, azt 10983 1 | éget, mint azelőtt. Egészen odavagyok bele. Karom meg van merevedve 10984 28 | tréfával mondá neki: „Lássa, odavan a schönes Leder.”~Erre Zsilipy 10985 26 | tőlük, elvitte a hajót, odaveszett a pénzük.~Gonosz világ! 10986 26 | vitorlát, s hagyják a kapitányt odaveszni.~Robertson egyedül érkezett 10987 14 | ékszereit meglátá Szolimánnál. Odaveté magát a szultán lábaihoz, 10988 30 | imádottját, egy lakatoslegény is odavetődik, az is hintálni akarja, 10989 23 | tele volt vakokkal. Azok is odavitették magukat az ablakokba. Hát 10990 26 | nagylelkűt játszani Robertsonnak; odavitte a hajót a polynéziai veszélyes 10991 32 | egy nagy kaucsuk zsákot, odavittem hozzá. Éppen este volt, 10992 29 | figyelni kezdett.~A hölgy odavonta férjét a sírt körülvevő 10993 14 | Hogy pedig azon ideig, amíg odazarándokolsz, ittlevő kincseidet el ne 10994 7 | pacalmetélőt, mozsártörőt, ódivatú, gömbölyű üvegvasalót, kolmizó 10995 32 | hallgathassam őt.~A nagy ódon kastély egészen arra a célra 10996 29 | nap szépen feljött, szűk odúja nyílásán keresztül látta, 10997 26 | lakik a szigeten; a fák odvaiból kicsordul a méz, melynek 10998 26 | lesz a hely.~Ott volt egy öböl, melyet korábbi utazásaiban 10999 26 | emberevő cápafajnál.~Mikor ez öbölbe értek, Robertson hallá azt 11000 26 | kezdődik, ki nem mehet az öbölből.~Egy puskalövés volt az 11001 7 | neki kedvesebb embere Bandi öcsémnél, együtt járt ki vele a régi 11002 10 | az embereknek, kikről az Oeil de Boeuf krónikái annyi 11003 13 | felakasztják érte.~Pedig rettenetes öklei voltak; egyszer pajkoskodásból 11004 23 | vakok is a kórház ablakaiban ökleiket emelgeték az ég felé.~– 11005 23 | partisan elfoglalta egy ökölcsapással Barcelonát.~Ekkor a had 11006 32 | Clayton-cséplőgépekről négy ökörerőre, drainírozott vadvizes helyekről, 11007 32 | földdel bíbelődni, szép ökröket, lovakat nevelni, meghozatni 11008 20 | találtak helyében, akit meg nem öl többé senki.~Asztalán előtte 11009 24 | hogy magadat elöld; de ne öld el magadat. Tedd és mondd 11010 24 | Guiscard legelöl járt az öldöklők között; tűzsarkantyú volt 11011 11 | hitte volna?~Miután voltam öleb, nyájőrző és nyúlfogó; voltam 11012 26 | pokolig és donna Tereza öléig azonban még hosszú utat 11013 23 | hódított meg.~Bolivár keblére ölelé a hős Llanerót bal kezével; 11014 32 | mondhatatlan gyönyörtől ölelém őt át hirtelen két karommal, 11015 32 | ez valódi csók, valódi ölelés, valódi sikoltás volt.~És 11016 1 | arcának, tiszta szemeinek, ölelésének, csókjainak. Hátha ez mind 11017 23 | forró ölelését.~Bolivár egy öleléssel egy törhetetlen barátot 11018 32 | szívem most is dobog az öleléstől, ajkam most is ég a csóktól.~ 11019 29 | Marquis Malmont, jer, ölelj meg!~A férfi kétségbeesetten 11020 25 | karok, hogy engem kebleikre öleljenek. E kettős gondolat hányt-vetett 11021 19 | játékszobába siettem. Most ölelkezik veled a szerencse; most 11022 5 | pedig gondolataink úgy ölelkeztek egymással!~És mégis olyan 11023 1 | ki a tornácon vártam; úgy ölelt, csókolt és boldog volt, 11024 19 | először egy skatulyát adott az ölembe, azután egy muffot, később 11025 4 | perceit élvezé Hermotruda ölén, addig amott köszörülték 11026 4 | küldött neki, az volt, hogy ölesse meg Hamletet titokban. Hamlet 11027 26 | remetelakában; ott mindjárt le is ölhették volna, de Martelin nem akart 11028 29 | rendel, akkor az orvosi kéz öli meg az elaltatottat; ha 11029 29 | szava túldörgött a zajon.~– Öljenek meg mind a kettőnket.~Ekkor 11030 29 | ember felmászik a három ölnél magasabb kőfalra, s onnan, 11031 14 | Menjetek az utamból, mert én ölök és gyilkolok és átkot szórok 11032 32 | gazdájuk; aztán ha építkezésbe ölöm a pénzemet, akkor nem gazdálkodhatom.~ 11033 10 | molyoknak szoktak nevezni, azok ölték meg Saint Creux-t, összerágva 11034 26 | sincsen, pedig jól elrejtve öltönyeikben vittek magukkal húszezer 11035 23 | láttátok véremet harcban tépett öltönyeimen, most lássátok véremet elpirult 11036 23 | alakoskodásból vettem magamra ezt az öltönyt, mely benneteket megdöbbenteni 11037 32 | szolgálatkészséggel segített úti öltözékemet rendbe hozni, csupa előzékenység 11038 10 | körüle, egyszerű bretonleány öltözetében, milyen jól illett az neki. 11039 23 | caballerok fantasztikus öltözetei mellett, kik lengő tollakkal 11040 23 | megérzi a színkülönbséget az öltözeten, s haragszik, ha megcsalják; 11041 21 | olyan körülményesen egész öltözetét, mert arca is olyan szép 11042 23 | excentricus leleményeivel az öltözetkülöncségnek iparkodnak magukat feltűnővé 11043 11 | bőrüket cserzik ki eleven öltözetül s ahelyett, hogy ruhájukat 11044 10 | ismeretlenné tehette volna; inkább öltözhetett át fiatal leánynak.~Valóban 11045 23 | Imádkozásra mindig így öltözik, mert ő igen kegyes ember. 11046 2 | toiletterészletig hasonlóan szoktak öltözködni. Minkánál egy hajfürtnek 11047 29 | szobaleányát hívatá, hogy öltöztesse át.~Sokáig tartott az átöltözés; 11048 20 | azért bíborba, selyembe öltöztetik őket, öveiken gyöngyfüzéreket 11049 6 | tudsz, mert különben mi ölünk meg téged”.~Ekkor azután 11050 26 | ellenük, s halcsontos dárdával ölve le a véletlenül megtámadottakat.~ 11051 23 | bízva életünk, vagyonunk, önakaratunk. Ha ez azt mondja: előre 11052 9 | az én helyembe, én meg az önébe, mitévő lenne akkor ön?~– 11053 29 | azt mondta neki, hogy ez önfeladás nyomán őt azonnal foglyává 11054 5 | kellett a nőt, ki férjét nemes önfeláldozással követte minden veszélybe, 11055 23 | honszabadító hős keblén, önfeledt elragadtatással adva vissza


napom-onfel | onken-pajko | pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License