Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Politikai Divatok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
11556 24 | mik elől nem védett sem pajzs, sem sisak, s azok futva 11557 6 | szorosan körül, s felemelt pajzsaikkal védték; úgy elhullottak 11558 24 | percekben, elveté Robert pajzsát kezéből, baljába fogta a 11559 32 | szerződés oda – talyigára pakolom az egész armentum ferreumot, 11560 11 | rám adva, eközé csipkét pakoltak; a vámnál senki sem gyanítá, 11561 32 | mondtam neki, hogy hozzon egy palack vizet.~Elhozta, letette 11562 32 | fohászkodott, felvette a palackot, ivott belőle egy párt kortyot, 11563 24 | Robert koronás fővel, bíbor palástban hordoztatott végig Apulia 11564 23 | harcolt a zavarban, míg palástjába keveredve kardjával, le 11565 24 | ujjával e nevet írta fel fehér palástjára: „Violanta”.~Ekkor tudta 11566 23 | széles övekkel, átvetett palásttal s mindenféle excentricus 11567 32 | tisztaságát bebizonyítsa, palástul veté neki a gyomrát, s megitta 11568 32 | mint egy cövek, leszállt a pálcalóról, ismét tisztelgett, midőn 11569 32 | vallott magára, a kapuőr pálcalovon nyargalt előttem, a vadász 11570 32 | fáj, mit ér azzal a kis pálcával? Hozzon nádpálcát, dorongot, 11571 26 | tudni, jöjjön be velem egy pálinkás butikba, ott majd egy pohár 11572 32 | lemoshatatlan vérfoltok a pallókon; láthatatlan sóhajtozók 11573 23 | hátuk mögött a vérbíróság pallosa villogott volna; mikor az 11574 12 | kedve telt abban, hogy mikor pallosával egy fejet leütött, azt akkor 11575 12 | keresgetett. Szép volna ugyan pallossal egyszerre leütni mind a 11576 26 | töviskórót; egész erdők pálmafákból, roppant kenyérfák óriási 11577 31 | László; Szent Istvánt Péter; pálmák, tölgyek után fűzfa, rekettye 11578 23 | a varinasi mészárló, egy Palomo nevű néger, kit a caracasi 11579 3 | ragadták el, onnan vitték a palotába.~A király hízelgő szavakkal 11580 23 | borzongva távoztak el a San Sol palotából, eltakarva arcukat köpenyeikkel, 11581 3 | ismét kitaszíttatá őket palotájából.~És aztán így tovább.~Nem 11582 23 | kísérte Bolivárt és nejét palotájáig; az ablakok ki voltak világítva 11583 29 | Boulevard des Italiensi palotáját, egy bérelt lakba vonult 11584 4 | Azon időben a dán fejedelmi paloták márvány padozata finoman 11585 23 | vissza: előre elkészítve palotám, bevonva fehér függönyökkel 11586 11 | le kelle lépnem művészi pályámról, melyen annyi maradandó 11587 13 | kapálás, az ember minden pályán szerezhet magának érdemeket, 11588 1 | viszontlátásig.~Az orvos közlé több pályatársával e csodás kóresetet, kik 11589 11 | Gazdámat Emilnek, engem Paminának hívtak.~Egy napon a kisúrfiról 11590 25 | valaki!~De mi szekrény és pamlag egy dühbe hozott férj romboló 11591 26 | értek, végignyúlva bársony pamlagán, s gömbölyű karjára támasztva 11592 1 | áll a lábán, s leültette pamlagára.~– Fáradt vagyok; egy hete 11593 7 | szétbontottak székeket, pamlagokat, fölszedték a padlókat, 11594 25 | mindenféle szekrényekkel és pamlagokkal.~– Ahán! Itt van valaki!~ 11595 25 | igen porosan; az ártatlan a pamlagvánkosokat porozta, a porolópálca akkor 11596 25 | bágyadtan hajtá le fejét a pamlagvánkosra. Két nap nem evett már semmit.~– 11597 1 | öntudatával. Senkinek nem panaszkodhattam: úgysem hitte volna senki, 11598 29 | szegény asszony nem volt kinek panaszkodjék kívüle.~A jövő iránt semmi 11599 29 | szeretnek, aztán gyűlölnek és panaszkodnak, akik megkötöztetik magukat 11600 4 | tudott már. Nem jött sírni, panaszkodni, sem szemrehányásokat tenni 11601 28 | oszthatja meg velem, s ha valami panaszom van, azt meg én nem mondhatom 11602 29 | Egyébiránt nem lehetett panaszuk a marquis ellen, mert az 11603 4 | mint elhamvadt csontvázakat páncélba öltözve.~Ezalatt Hamlet, 11604 24 | ott ült a leányka a vezér páncélfedte térdén, ezüstös lyráját 11605 4 | ráhajítá kelevézét.~Ámde a páncéling feltartá a halálos döfést, 11606 4 | megtudva, öltönye alá finom páncélinget vett magára, s úgy ment 11607 6 | s a vezér kétszer érzé páncélján koppanni a nyilat, amit 11608 23 | lovasoknál fekete bivalybőr páncéllal fedve, alig tűnik fel a 11609 24 | keresztülfúrta azt minden pajzson, páncélon; a sornyilazót, mely egyszerre 11610 24 | fejének vérdíját. Másszor páncélostól úszott egy sebes folyamon 11611 11 | menageriákat, kétfejű bornyúkat, panorámákat, zongoravirtuózokat, óriás 11612 20 | részesülnek… Mint a majmok, mint a papagájok, miket nagyurak játékul 11613 11 | kivetették a házból. A kisúrfi papája megtudta, hogy a kisúrfi 11614 29 | kérem, hogy el ne felejtsen papier timbréere írni, mert különben 11615 7 | egy üveg aranyos porzót a papírárusnál. Szerelmes leveleket szokott 11616 32 | talál ugrani, s azzal a papirosnyíró ollóval elvágja a gégémet.~ 11617 32 | harmattal spekulálni, nem ostoba papirosokkal; csontliszttel, guanóval, 11618 27 | paraszt? Kálvinista vagy pápista? Kávét iszik-e reggelire, 11619 13 | benne, hogy hívják benne a papot meg a rectort.~Huszonnégy 11620 32 | a kezemben nem más, mint papucs, mint amilyen igaz, hogy 11621 7 | 8. Lollia Paulinának egy papucsa, 8 arany.~9. Három Lukács-cédula. 11622 7 | megemlítenem, hogy Lollia Paulina papucsában Buksa Mátyás táblabíró saját 11623 7 | táblabíró saját fiatal felesége papucsára ismert. Aisah kötényében 11624 13 | bolondsága egyforma füst és pára.~ 11625 26 | üdvözültnek érzé magát, mintha a paradicsom kapuiban állna, s onnan 11626 26 | kifoly; de belül a mesevilág paradicsoma ez, ahol az embernek nem 11627 26 | meg tenger-közepetti kis paradicsomában.~Itt élt azután édenkerti 11628 7 | Ádám, Évát kikergette a paradicsomból, le hagyta volna a nyakát 11629 26 | e sziget valódi ősképe a paradicsomnak: buja, illatos mezők, mik 11630 22 | mellett szalmagyékényen, parafavánkoson, három évig nem viselt mást, 11631 25 | még elérni valami áldott paragrafussal, hogy senki se udvarolhatna 11632 13 | a fejébe –, egy-egy árva paragraphust, s lecke idején előállt 11633 24 | s fogják ki őt élve. A parancs híven teljesítve lőn; az 11634 29 | büntetése, ami szerint a törvény parancsának engedelmeskedik.~Az ifjú 11635 14 | maga legelőször.~A szultán parancsára egy nagy mozsarat vágattak 11636 20 | bosztandzsik, akik másnap a szultán parancsával siettek Raghibhoz, hogy 11637 26 | háromfedeles hajó Alhambra parancsnokához, feljelenteni a gazdag zsákmánnyal 11638 32 | után a lyukba; hanem ha parancsolgattak neki, azt nem tűrhette: 11639 23 | kiáltását, hanem fusson, ahogy ő parancsolja! Ha ezt teszitek, megszabadítjátok 11640 6 | otthon ülő szolga, a parancsoljon!…~És talán felfordítja az 11641 9 | hajtanám azt a négy szürkét; én parancsolnék kocsisnak, inasnak, engem 11642 23 | pillanatban, egész hazájának parancsoló, a másikban engedelmes jobbágy, 11643 24 | Tedd és mondd azt, amit én parancsolok, és én kincseket adok neked 11644 23 | önkénye az, mely kemény parancsolót kíván maga fölé.~E szóra 11645 23 | fölemelt hanggal –, midőn parancsom szerint Caracas alatt kellene 11646 24 | veté magát.~Robert hirtelen parancsot adott, hogy menjenek utána, 11647 23 | mint mi vagyunk. A spanyol parancsszóra harcol, mi küzdünk lelkesülésből, 11648 23 | Ha diktátor vagyok, ezt parancsszóval teszem; így, mert könyörögtem, 11649 10 | ennél, egy Rhone melléki parasztasszony felöltöztette őt pórleánynak, 11650 32 | kifognod annak a sok mindenféle parasztnak a bolondságán, de fogj ki 11651 4 | mozdulatlanul elült a tűzhelyen, a parázsba bámulva, vagy horgokat faragott 11652 12 | a vacsoráról fennmaradt parázsban, aztán a félig nyitott ajtón 11653 32 | kandalló most is tele hamvadó parázzsal, s azonfelül a rostlappal 11654 4 | puszta szigetére, magányos párbajra; ott a szép zöld pázsiton, 11655 28 | aludt, szótár, nyelvtan, párbeszédes könyvek s egyéb corpus delicti 11656 14 | fog helyét combjában kósza párductól, mitől félholtan vették 11657 34 | pazaroltál el megint? Micsoda parfüm érzik rajtad? Ez valami 11658 21 | volna alkalma bejuthatni a parfumeös régiókba, s most is elwalzerezték 11659 23 | berekből, kik ott alszanak paripáik mellett, kik nem kérnek 11660 23 | elé érkezve, megállíták paripáikat a lovagok, s a vezér tiszteletteljesen 11661 23 | visszamosolygott; sarkantyúba kapta paripáját, s amily sebesen idáig tört, 11662 4 | mondának kísérőimilyen szép paripák!~– Az ámszólt Hamlet – 11663 23 | léptet, sötét vasszürke paripán, fiatal, de marcona tekintetű 11664 4 | kezdte legelőször is, hogy a paripának farkát kantározta fel a 11665 32 | hosszú botot, mint valami paripát, s futtatott a kocsim előtt, 11666 29 | hogy megházasodott, elvette Párizs leghíresebb delnőjét, de 11667 29 | sem talált abban, hogy egy párizsi delnő ilyen orvostudományi 11668 10 | júliusi meleg napok alatt a párizsiak elűzték X. Károlyt, a status-börtönökből 11669 29 | kis mulató erdő volt az, Párizstól kétórányira; a kitépett 11670 13 | leányt, akinek még nem volt párja. Nagy János uramnak fontos 11671 29 | szépen körülnőtte a fű, párkányain megtelepedett az a sárga 11672 26 | hüvelyéből, kihajolt a hajó párkányán, s amint a dereglye kötele 11673 26 | Robertson félrehívta a hajó párkányára Georgest és Williamst.~– 11674 26 | lábaival elérhette a csónak párkányát, hirtelen megrúgta azt, 11675 23 | az erkély ajtó a széles parkra nyílt, ott sötét volt minden 11676 32 | hánnyal végezte be? Kínomban a párnám szegletén találtam egy furcsa 11677 30 | elkezdenek énekelni valami paródiából, hogy jöttüket előre észrevétessék. 11678 31 | világdrámák után deszkabódék paródiái!~Szép, mert fönséges az 11679 27 | jártak mindenüvé, szépen párosan, hármasan; eljártak minden 11680 4 | skótjainak, kik a brit katonákkal párosával egy sorban lovagoltak.~Egyszerre 11681 22 | kösöntyűket, gyémántos pártákat és öveket.~Arannyal áttört 11682 1 | voltak sem rokonai, sem pártfogói, akik kérdést tettek volna 11683 32 | kontraktusban, hogy a nemes gróf pártfogoltjait püfölni nem szabad.~Hanem 11684 10 | egyik legderekabb politikai párthívét; ha pedig ott tartja magánál 11685 26 | Mocha-szigettől az araucani partig azonban hosszú utat kell 11686 23 | Mac Gregor, a derék skót partisan elfoglalta egy ökölcsapással 11687 23 | kezdett támadni don Esteban pártja közül, Piar hátrament a 11688 29 | házától? Először a Szajna partjára; de ahhoz nem volt bátorsága; 11689 26 | elérte a Tinián-sziget partját, ott találta még a spanyol 11690 26 | patensével zsebében, a chilei partokat végigrabolja, gyilkol és 11691 23 | hadseregéből a független sereghez pártol, annak ötödízigleni rokonaiból 11692 32 | feltétele levén az, hogy e pártoltjai a grófnak halálukig ittmaradhassanak, 11693 26 | a vizekbe, anélkül, hogy partot mutatna valamerre.~Robertson 11694 24 | közlé vele tervét, az első partraszállástól egész Byzancz ostromáig. 11695 26 | süvöltött még feléjük a partról, éppen Williams válla fölött 11696 26 | dereglye sebesen távozott el a parttól. Robertson elégülten szemlélé, 11697 29 | ez a természet őrült fia, pártul fogta a menekülőt; porfelleg, 11698 24 | a parton. A szigetek, a partvárosok mind meghódoltak Robert 11699 29 | volna fogni. A sűrű jég paskolta a futó födetlen fejét, a 11700 11 | testükre stikkelnek mindenféle paszomántot.~E derék vademberek, amint 11701 29 | alatt kiért abból a szomorú pásztából, amit a jégeső hosszú vonalban 11702 32 | magukat azokkal a legyezőkkel, pásztorbotokkal.~Oh, be hideg ez az ágy 11703 13 | dolga volt, mindennap paszulyt vagy köleskását főzetett, 11704 26 | dereglyénél, tizenöt Georgessal a pataknál. Ő maga a hajó kormányán 11705 26 | számtalan zuhatagot képezve. E patakot hirtelen rakott védgátakkal 11706 26 | mely a spanyol kormány patensével zsebében, a chilei partokat 11707 26 | egy kis szabad államot, patriarchális kormányzattal. Otahaitiban 11708 23 | szabadságot ígérve nekik, ha a patriótákat kiirtják. – Kilencszáz mérföldnyire 11709 26 | gúnyosan mondá neki:~– Élek ám, patrónus uram, nem vesztem el.~Tizenhatan 11710 32 | hozzám a holdez a bolondok patrónusa. Ennek sem volt most egyéb 11711 11 | hallottam, amikor az ostor pattant.~Ily nehezen semmiféle sors 11712 14 | húzhassa s éppen a kellő időben pattanthassa el az íjat.~A szultán zúgolódott 11713 23 | indult meg, szakadatlanul pattogva az egész bástyasorozaton. 11714 22 | fehérek maradjanak, mint a patyolat. Bal kezének körmei tizenkét 11715 3 | elutaztával Eleonórának egy patyolatköntösét vitte el magával s éjszaka 11716 7 | megemlítenem, hogy Lollia Paulina papucsában Buksa Mátyás 11717 7 | le, 100 arany.~8. Lollia Paulinának egy papucsa, 8 arany.~9. 11718 22 | hoan hasonlít a sashoz és a pávához. A feje búbján van egy korona 11719 19 | rekedt hangom van, mint egy pávának.)~A grófné ekkor franciául 11720 22 | örülhet; az jóllakhatik pávanyelvvel, drága tengeri fecskefészekkel, 11721 22 | mindeniknek egy-egy szivárványos pávaszem a végén aranyozott rojttal.~ 11722 7 | veszedelmes port elosztották, pávatollal seperték össze szépen a 11723 29 | vallani, magukat oktalan pazarlással tönkretenni; hanem biz ez 11724 26 | természet ingyen ad mindent, s pazarolja az ég madarainak azt, miért 11725 14 | ittlevő kincseidet el ne pazarolják, vagy ha veled vinnéd, gonosz 11726 6 | testvérek dorbézolnak, pazarolnak; leányok, anyák otthon ülnek 11727 7 | melyben hallatlanul tudott pazarolni. Imádta a régiségeket, ha 11728 21 | nyert és volt esze; nem pazarolta el a pénzét, hanem vett 11729 34 | több efféle. Mennyi pénzt pazaroltál el megint? Micsoda parfüm 11730 27 | ideje sem volt megéledni a pázsitnak. Rajtakapták sokszor, hogy 11731 4 | párbajra; ott a szép zöld pázsiton, a tengertől körülzúgott 11732 29 | együtt leülni a szép puha pázsitra.~– Haragszol rám? – kérdezé 11733 32 | veszett kakast ölt le annak a pecsenyének, aki megszólal bennem, ha 11734 7 | iratok, képek, mappák, pecsétek, régi krajcárok s ki tudná, 11735 32 | méltóztatnék inkább ostyával pecsételni?~– Nem! Spanyolviasz kell.~– 11736 3 | aláírta nevét, rányomta pecsétjét, csupán azt módosítva benne, 11737 20 | hat hónapig volt az ország pecsétnyomója, ezt megölték együgyűsége 11738 22 | ládácskát, melybe a császári pecséttel ellátott mandarindiploma 11739 11 | én pedig koket dámákat, pedáns tudós orvosokat, egyszóval 11740 19 | délutánra a négy holdas pej beröpít bennünket Aradra, 11741 23 | után, s e nagy polgárerény példája buzdítás lesz a többieknek 11742 29 | némber, aki nem tanult anyja példáján, és most keresheted igazságodat; 11743 19 | nyer.” A semmirevaló még példálózni mert velem. Én reszkettem 11744 29 | róla minden ember, hogy példánya a női hűségnek. Minden nap 11745 32 | legbecsesebb haszonravaló állatok példányait, azokkal javítani az állattenyésztést, 11746 13 | eresztették odább, csakhogy ne példáskodjék már előttük. Mondhatták 11747 24 | térdén, ezüstös lyráját pengetve gyöngéd ujjaival, selyemszőke 11748 26 | Tízmillió dollár! Húszmillió pengőforint! Boldog Isten, még csak 11749 7 | szétszedettek, füstös régi pénzek ketté ráspoltattak, de csak 11750 32 | aztán ha építkezésbe ölöm a pénzemet, akkor nem gazdálkodhatom.~ 11751 32 | szép társaságot megvettem pénzen.~Mármost mit csináljak? 11752 29 | eladta neki egy csomó pénzért.~Malmontnak éppen aznap 11753 19 | elárultam magamat, hogy pénzes ember vagyok.~A gaz cigányok 11754 26 | valakinek, aki éppen egy pénznek ura, hogy adjon elő tízmillió 11755 7 | fontos felfedezésnél fontos pénznyomatékoktól bírta az öregurat megszabadítani. 11756 29 | levélfirkálás, bókok, megőrülés és pénzpazarlás nem használtak senkinek 11757 8 | homályos előterembe, ott egy pénztári őr kezébe lefizettük a száz 11758 26 | kormányzattal. Otahaitiban drága pénzükért kaphatnának asszonyokat, 11759 26 | a rabló, a dicsvágy és a pénzvadászat, a honszeretet és a könnyelmű 11760 14 | véleményadásra egy-egy furfangosabb perbeli kérdésnél, melyre nézve 11761 4 | vártreá; míg ő gyönyöre perceit élvezé Hermotruda ölén, 11762 29 | azért tökéletesen sikerült; percek múlva az egész palota lángba 11763 24 | miként szokás a válságos percekben, elveté Robert pajzsát kezéből, 11764 29 | idegeiből. Azalatt csak percekre ébredt fel néha; akkor megismeré 11765 29 | Egyik villám a másik után percről percre, majd itt, majd amott 11766 13 | kérdezém tőle, hogy most is peregrinál-e még.~Ez ellen tiltakozott: 11767 13 | fogva kezdték őt nevezni peregrinusnak. Peregrinus Cicero nyelvén 11768 12 | gyorsasággal folytak le a perek e két férfiú idejében; milyen 11769 29 | Köszönöm. Én magam fogok perelni.~– Kegyed maga? Ah, az is 11770 25 | hevenyében összebékítettem a peres feleimet, s ahelyett, hogy 11771 7 | legyen. Gyakran egy füstös pergamentért, melyen egy római imperator 11772 33 | megtalálja tárcám belső pergamentjére írva.” És aztán meghalt.~ 11773 34 | Hát a feleségem! A vén pergő rokka. No iszen, lesz majd 11774 13 | tüneményes regények íróit persiflálja oktalan meséikkel, következetlen 11775 26 | üldözni kénytelen.~Amint Peruban kitűzték a szabadságzászlót, 11776 8 | tükröm által, részint a pesti varrólánykáktól, hogy én 11777 14 | mint maró méreg, mivel a pestis idején a betegek testén 11778 14 | Morea szigete felől, mely a pestist hordja magával, megfosztá 11779 32 | a kastélyt, visszamegyek Pestre, kiadom a jószágot haszonbérbe, 11780 28 | hét esztendő alatt Zsilipy Péterből nagy ember lett. Az ellenség 11781 32 | Hozzon nádpálcát, dorongot, petrencerudat, azzal üsse; Louis aztán 11782 7 | egyik vagy másik vasfazék és petrificatum hírben maradt az utókor 11783 21 | verekedni maga. A harmadik in petto marad: ha nem teszi, fricskát 11784 22 | gallérja volna, bíborpiros pettyekkel tarkázva; a háta karmazsinpiros, 11785 22 | egy asszonynak?~Szobáiban pézsma- és ambraillat volt, bútorai 11786 30 | végre a kétségbeesés minden phasisain keresztülvergődve, megleli 11787 9 | Ki ne igazítsa valami philologuskellett volna lennem”-re.)~– 11788 7 | mit találtam! – szólt ez phlegmatice (úgy szokott beszélni). – 11789 14 | volt a tündér, ki éjszaka phosphorkenettel mázolt szakállt kötve, a 11790 7 | ritkaságokat gyűjt.~Hajdan physices et archaeologiae professzor 11791 29 | szigorú vizsgálatot.~A város physikusai azonban annyira távol voltak 11792 23 | Don Gideon kivonta kezét Piaréból.~– Midőn Margaritát kitisztítánk 11793 23 | de ha én diktátor vagyok, Piart főbe lövetem azonnal.~Don 11794 20 | országának jövedelme hatmillió piaszterrel szaporodott, ami az ő érdeme 11795 32 | halálmadáré. Én ugyan tisztelem a pietásokat, hanem az mégis egy kicsit 11796 4 | völgybe jutottak, ott Hamlet pihenést engedett kíséretének, s 11797 23 | harsogó tapsvihara mellett ott pihent a szűzi lányka a honszabadító 11798 23 | működtek rajta. Éjszaka pihentek a spanyolok; csalhatatlan 11799 30 | ijedten a családapa. – Pisz, piisz Pamina! Ta, ta, ta, Pamina! – 11800 12 | Pollux, mint Orestes és Pilades.~Senor Esteban de Bandoz 11801 7 | rakáson.~Rozsdás kardok, tőrt pilingák, dárdák, bárdok, taglók, 11802 32 | csak úgy e lezárt hosszú pillák alól gördültek elő a könnyek. 11803 13 | levenni, amihez pedig soha egy pillanatig sem tudott hozzászokni; 11804 10 | bennlevőket; azoknak néhány pillanatjuk maradt mentségükre.~A grófnő 11805 29 | nejével, egyetlen boldog pillanatot töltött volna: most e borzasztó 11806 29 | vergődnek, mint a szárnyaszegett pillangó. Nem tartozom közéjük. Nem 11807 14 | csont és selyem és arany pillangók egy összedagasztott halomban.~ 11808 14 | aranyos turbánjában a fején, pillangós öve derekán, úgy veték bele 11809 26 | gyászköntösben egy női alakot pillanta meg, amelyhez hasonlót még 11810 1 | adta, hogy beléjük nem fog pillantani, s én bizonyos vagyok felőle, 11811 8 | hercegasszonyok vetettek felém epedő pillantásokat, amit én fajunk érdekében 11812 26 | erre fölébredt. Legelső pillantásra meglátta, hogy a kormány 11813 26 | kapitány elaludt, másik pillantással a dereglye után nézett, 11814 26 | a partra, midőn vitorlát pillantott meg a tengeren, mely egyenesen 11815 30 | szedtek aztán egy olyan kazal pimpimpárét és bagolyborsót, hogy ha 11816 7 | csizmaszárban, kéményben, pincében, tűzhely alatt, gerendák 11817 7 | festeni, s nekemesett, hogy pingáljam le őt.~– De öcsém, roppant 11818 28 | álom elnyomta szemeit, a pipa szájából, a könyv kezeiből 11819 7 | csibéért, egy Árpád korábóli pipaszurkálóért, egy özönvíz előtti állatfogért, 11820 13 | furcsa torzalakban: Sus pipázik.~Olyan jólesett itt a világ 11821 32 | átlátszó zománcát a vér semmi pírja sem teszi elevenné; vékony, 11822 29 | vár, ajkai még most is oly pirosak, vonásai most is oly lágyak, 11823 32 | szemecskéket talál benne, pirosakat, mint a gránát; ezek megenni 11824 22 | a fehér selyem, illetlen pirosság sohasem látszott azon, szemei 11825 26 | indiánok körülfogva azt gyors pirugjaikkal.~Azonban folyvást közeledtek 11826 1 | fordulva, hogy magam előtt piruljak. Egyik levelet a másik után 11827 5 | rózsaszín derengés kezdett pirulni a ködös árny közepén, mely 11828 4 | büszke amazon mosolyogva és pirulva nyújtá neki kezét, asztalához, 11829 30 | kiált ijedten a családapa. – Pisz, piisz Pamina! Ta, ta, ta, 11830 4 | felemelte ruháját, hogy be ne piszkolja a földön, ezt született 11831 26 | is dugta kezét, felhúzva pisztolya sárkányát.~– Hát e részeg 11832 21 | célba beletaláljon.~Mikor pisztolyaikat választani összejöttek, 11833 26 | halandó, mint a többi. Azzal pisztolyait kirántva, parancsolá a két 11834 21 | felétartva. Egyik sem talált. A pisztolyok félreküldték a golyókat, 11835 26 | dollár van a kezében.~A pitvarnok nagyon megbámulta azt a 11836 26 | öltözetben.~A creol szerecsen pitvarnoka nem bocsátotta őket tovább 11837 29 | nap előtt történt, hogy pitvarnokát akarta beszélni, hogy 11838 32 | kukorica, ha nyitogatnák plafondomat, az omlana legelőször is 11839 7 | dolmányban, aláírva: „Attila, plaga Dei”. A vonások oly ismerősek, 11840 29 | tárgyaláson, s személyesen fog plaidirozni. Ez nagy sensatiót gerjesztett; 11841 8 | pedig finom-finom írással plajbászolva: „holnap 12 órakor”.~A gyűrű 11842 32 | kijárás felé, a lámpában izzó platinsodrony folytonos világítása mellett, 11843 11 | veszett el”.~Az indítvány plausibilisnek találtatott, s nemsokára 11844 13 | nézve, s a kenderáztató pocsolya az elysium mezeje. Itt nem 11845 19 | kivált a többi közül, egyet pödörintett a pörge bajuszán, levette 11846 19 | keblére rohanna, azzal egyet pördült, megint messze volt tőle, 11847 19 | közül, egyet pödörintett a pörge bajuszán, levette betyáros 11848 23 | azután egyszerre sebesebb pörgéssel, midőn minden oldalról előtódultak 11849 19 | mondhatom. Egy nagy bográcsban pörkölt borjúhúst tettek fel a hosszú 11850 32 | megváltoztatásáért. Eszembe jutott, hogy pörlekedni már magában elég nagy bolondság. 11851 28 | mindenből kimaradt. Majd meg pöröket kezdett avult irományok 11852 28 | szilvafa, jobban tele volt már pörrel és adóssággal, mint falevéllel; 11853 11 | pedig a komondornyelv nem poétai fikció, hanem a tudományos 11854 7 | macskakaparás, aminőt csak poétától várni lehet. Ez nem talált 11855 8 | s aztán elkezdtem neki poétázni; verseket mondtam és sóhajtoztam. 11856 23 | selyemdolmányt öltött magára, fehér pötyögökkel, négy sor apró aranygomb 11857 12 | akasztófa bélyeget a bal pofájánez már bizonyos.~ 11858 13 | Ezek a kérges, emberfélő pofájú parasztok csak szemtől szembe 11859 8 | cammogott elém, infamis mogorva pofával; amint meglátta az ujjamon 11860 11 | tőle. Dzsemmyt pedig úgy pofoncsapta egy haldokló alguazil, akit 11861 30 | erdőkerülőforma ember, s elkezdi pofozni két oldalról, a kölykek 11862 7 | a között a menykő sok pogány szarkalábírás közötta 11863 4 | lerészegíté kísérőit, s felkutatva poggyászaikat, meglelte azokban apjának 11864 28 | kicsinyben kezdte: egy-egy poggyászvonatot elfoglalni, s azt ezer veszedelmen 11865 29 | utóbb? – a vendégek éppen poharaikat csördíték össze valami ostoba 11866 26 | soha, és nem ivott olyan pohárból, amibe az töltötte a bort.~ 11867 19 | persze kulacsban adták fel; pohárról nem lehetett szó. Fekete 11868 29 | megkötöztetik magukat egy vékony pókhálóban, s ott vergődnek, mint a 11869 32 | találtam mögöttük egyebet, mint pókhálót. Felmentem a kastély padlására, 11870 22 | fecskefészekkel, ízlelhet póklábakat, ananászon hizlalt tyúkot, 11871 20 | hosszú fogságban zárt rabok pókokat hogy tanítottak meg énekszóra 11872 25 | azt mondják, hogy menjek a pokolba, míg aztán igazi hangomra 11873 26 | most már a tiéd vagyok.~A pokolig és donna Tereza öléig azonban 11874 26 | legégetőbb, a legkínzóbb pokolmélységbe. Williams az első beszélgetésből 11875 26 | most az enyém vagy! Hát a pokolra nem gondolt-e: most már 11876 26 | A creol ránézett két pokoltűz-szép szemével, s visszasúgá: – 11877 1 | valami, nem tudom mi. Tán pokolvar vagy rákseb; eleinte csak 11878 32 | hogy a lovakon nincs fekete pokróc, azt hihetnék a városban, 11879 6(1)| a gyávák elnevezéséül (polex troncatus). 11880 23 | nagy munkád után, s e nagy polgárerény példája buzdítás lesz a 11881 23 | lenni Bolivárnak, midőn az polgári köntösét fölveszi? Egy pillanat 11882 23 | mint hódolatot.~Ezek a polgárkatonák, ezek a sennorokból lett 11883 29 | szenvedélyből vette el, szegény polgárleány volt, kit nem tudott más 11884 30 | diáknék, és a becsületes polgárok s azoknak feleségeik, nemkülönben 11885 7 | hogy ez ember titokban poligámiát űzöttmások, kik még bölcsebbek 11886 25 | tensasszony parancsából újra politúrozom a bútorokat, míg a tensúr 11887 30 | szivarral megkínálván egy polkát csavartassanak általa, melynek 11888 12 | jártak együtt, mint Castor és Pollux, mint Orestes és Pilades.~ 11889 6(1)| levágni; innen támadt e szó: „poltrona gyávák elnevezéséül ( 11890 1 | óvatosan kezdé lebontogatni a pólyákat arról.~– Azonban kérem önt, 11891 23 | fogok; s a vezéri jel és pompa rosszul illenék szavaimhoz. – 11892 14 | most gondja a gyászmenet pompájára, nem a keringelő dervisekre, 11893 23 | valamennyit megjelenése pompájával. Oh, Bolivár nagy színjátszó, 11894 29 | arcot körülveszi s arról a pompáról, mely a ravatalt ékesíti; 11895 26 | Én szeretem a fényt, a pompát, a hírt; én nagyravágyó 11896 8 | A vizitkártyán ez a név pompázott: „Marchesa Barcheschi, boulevard 11897 7 | egy darab tégláért, mely Pompejiból hozatott, egy kétfejű csibéért, 11898 29 | s ez volt a menyasszonyi pongyola, amiben őt új neje várta.~ 11899 32 | halott asszonyságok másvilági pongyolában leereszkedni; aztán én szándékozom 11900 29 | szép akar lenni nászéji pongyolájában, ahogy az előkészületekből 11901 5 | a láthatár valami távoli pontja után sóhajtsunk, mert az 11902 14 | benne, zöldes aranyszín pontokkal keverve, melynek tündéri 11903 26 | meg a térképen, micsoda ponton járunk! A francia zátonytól 11904 26 | rajta; végre fogták a nagy ponyvákat, miket a vitorlarudakról 11905 11 | érdemet; festett egy nagy ponyvát, engem meg a gazdámat , 11906 23 | összegyűjté a népet mind a la Popa erőd előtt, beszegezteté 11907 23 | nincsen itt Sanjago Narino, a popayai győztes? Mert diadala után 11908 4 | a földre, s elkezdett a porban játszani. Máskor ismét mozdulatlanul 11909 7 | giraffefésűt, kettévált porcelántálakat, tollatlan kulcsokat, srófokat, 11910 25 | Sőt, dühösködni is. Egy porcelánvedrem letört füle tanúbizonyság 11911 9 | magamat, mert nincs olyan porcikám, amivel meg volnék elégedve. 11912 19 | velem. Én reszkettem minden porcikámban, mikor a kilencedik forduló 11913 23 | mutatva szólt:~– Látod ott ama porfelleget?~– Látom. Forgószél lesz 11914 10 | meg volt lepetve a fiatal pórleány ifjú szépsége által, s felfogadta 11915 10 | parasztasszony felöltöztette őt pórleánynak, piros szegélyű rokolyába, 11916 23 | mindenütt ne követnék, majd pórnak, majd szolgának öltözve, 11917 7 | mindenféle színű és alakú kövek, porok és ásványok, lávadarabok, 11918 27 | beszélgetni a föld alatt alvó porokhoz:~– Látod, látod, kis feleségecském, 11919 25 | pamlagvánkosokat porozta, a porolópálca akkor is a kezében volt.~ 11920 20 | megsiketülnek.~Kétharmada a gyönge porontyoknak el szokott veszni ebben 11921 30 | megelégedéssel viszi vissza a porontyot feleségéhez; azazhogy vinné, 11922 25 | bekötött fejjel és igen porosan; az ártatlan a pamlagvánkosokat 11923 20 | Szultán tudja leveledet porosz királyhoz; holnap megölnek. 11924 25 | ártatlan a pamlagvánkosokat porozta, a porolópálca akkor is 11925 26 | színig telve azzal a sárga porral, amitől az emberek úgy megbolondulnak, 11926 7 | óvatossággal ezek a veszedelmes port elosztották, pávatollal 11927 8 | Mennydörgő mennykő nagy portás cammogott elém, infamis 11928 32 | kis bámulatraméltó parányi portékát, ezt a bábuzni való cipőcskét 11929 23 | lelkesült néptömeg, még a harci portól, lőporfüsttől fedve, a kiéhezett, 11930 21 | annyian nevettek a szegény pórul járt vőlegény fölött, s 11931 21 | attól, midőn az kilépett. A póruljárt vőlegény volt az.~– Én írtam 11932 7 | megvett egy üveg aranyos porzót a papírárusnál. Szerelmes 11933 32 | kívánva sem fognak látni, postakocsira ültem, gondoltam, hogy minek 11934 32 | a fél világ ura, a nagy potentát parancsol, és senki más 11935 32 | lapponiai királyt, ki az ő potentátjának segélyére sietett. A többi 11936 32 | volnánk? A tejüveget akarja ez pótolni?~Hanem hát ezen én most 11937 32 | mutatva, ki egészen katonai pozitúrában állt az út mellett egy magas 11938 19 | tudott ez a szerencsém lenni Pozsonyban az országgyűlésen? Ismét 11939 26 | volt a templomba menni, a prádon kivel találkozik szembe? 11940 11 | debutírozni, sem tudomány, melyből praelegálni kellene, nincsen. A sors 11941 9 | tisztség körül.~Az én furcsa praetendensem egy hét múlva helybe volt 11942 25 | elszánt imádó vajon nem praktizálta-e ugyanezt a furfangot!~ 11943 32 | variatión átmenő orvosi praxisomat, csak úgy mosolygott felettem. 11944 26 | támaszt a víz alatt, mikor prédája után leskelődik, s ismerő 11945 26 | ily ostobául engedje át prédáját másnak, s midőn karjai közt 11946 4 | nejét magához véve, hadi prédával megrakta hajóit, s visszatért 11947 29 | gerjesztett; a mairet, a prefétet már napokkal előre ostromolták 11948 6 | megindultak a király ellen. Premizláv volt a király, annak megüzené 11949 13 | valahonnan Bergengóciából presbiterek vannak itten; kosta kell 11950 19 | asszonyt, azt a kis creol princeszt, azt az én fekete szemű 11951 7 | pénz van forgásban; később privatier lett belőle, hogy vénségére 11952 30 | színész, kinek ma éppen próbája van, s azért kénytelen bemenni. 11953 26 | értenek az inquisitióhoz.~– Próbáld meg rajtam.~– Nem úgy, kapitány. 11954 14 | nagyúrnak. A szultán sorba próbálgatta azokat.~– Ez se : egy 11955 1 | ami házamnál volt, s sorra próbálgattam vele a fiókocska zárát. 11956 7 | előttem minden. Licitálni próbáltam a képre. Egy húszasnál alább 11957 29 | egészen megőszült.~Mennyi próbát állatott ki velük az ég! 11958 32 | lélegzetet egy életrevaló processusban. Holnap reggelszerződés 11959 13 | szerette volna, ha valamit produkálhatna vele, azt az igénytelen 11960 30 | s hazajutva, mester uram produkálta magát rajtuk a hegedülésben. 11961 32 | veszti ezt a használható produktumot, én pedig megfizetek érte 11962 21 | beavatott volt, hanem azért profanusabb körökbe nem szivároghatott 11963 13 | meg újra kegyetlen szigorú professzorát, akitől olyan jólesett volna 11964 13 | ne sírj no. Odabenn van a professzorod?~– Igenismondám én nagyon 11965 13 | tájára sem mert jönni. Félt a professzoromtól, jobban, mint akármelyik 11966 28 | akkor fogadtak mellé egy professzort nevelőül, nagyobb fizetéssel, 11967 20 | cselekedtél országoddal? A próféta színe előtt majd megvitassuk 11968 19 | ember tudta. Még ettől a profitomtól is megfosztott.~Azért mégis 11969 29 | enyészetes zúgással ade profundis” gyászéneke.~Marquis Malmont 11970 32 | grófoknak, hogy én is találok prókátort, aki kilencven esztendeig 11971 9 | hallám, azóta ispánságra promoveálódott. Egyszer a napokban megint 11972 28 | magának, s legénységét ex propriis rendesen fizette. A háború 11973 32 | ahelyett az őrültek comicus prosopopaeájával adá elő, hogy az valami 11974 26 | jellemzőbb volt ránézve, mert protestánsnak volt nevelve, s az egész 11975 28 | kerül a dolog. Birtoka, a proverbialis hét szilvafa, jobban tele 11976 8 | páholyablak, amiken keresztül a publikum nézi a komédiát.~Ezúttal 11977 30 | akármerre futnak, még az is püföli őket, aki azt sem tudja, 11978 32 | nemes gróf pártfogoltjait püfölni nem szabad.~Hanem aztán 11979 31 | ifjú lelkét.~És a kegyes püspök buzgalmában túlment a király 11980 31 | király szomorúan monda a püspöknek.~– Egy szentet adtál az 11981 24 | kért a megjelenhetésre; a püspököknek intést adott, hogy a templomokban 11982 13 | peregrinus most is olyan pufók volt: keveset változott. 11983 29 | egyszerre egy földrendítő pukkanás taszítá fel őket székestől, 11984 32 | helyzetbe beletalálni magamat.~– Punktum. Hajtsuk össze a levelet. 11985 26 | hogy a jellövésre elsütött puska, melyet Robertson maga lőtt 11986 32 | egy hosszú botot tartva puskaformán a vállához szorítva. Amint 11987 23 | Pedig jobb szeretnék tőlük puskáink vége előtt búcsút venni.~– 11988 19 | vállú fickók; mind az öt puskája oda volt támasztva egy szögletbe.~ 11989 23 | Itt vanszólt Gideon, puskáját köpenye alól kimutatva.~– 11990 19 | egyszer utánam lőtt dupla puskájával, de nem talált. Tessék leülni, 11991 19 | megbántja, odaugrom a lerakott puskákhoz, felkapok egyet, s agyonlövöm 11992 26 | nem mehet az öbölből.~Egy puskalövés volt az előre meghatározott 11993 23 | többiekkel.~Néhány perc múlva puskaroppanás hallatszott a téren; Piar 11994 27 | alatt tartja feleségét, s puskával lesi az embereket, akik 11995 20 | gyűjtve, amit kelet költői a pusztában, az oázoknál, szétszórva 11996 23 | hadseregeink minden romja a Llanos pusztáiba menekült. A Llanos megszabadíta 11997 11 | felebarátaimat én is segítettem pusztítani. Különösen a macskák iránt 11998 23 | éppen egy iszonyú járvány pusztított a városban, mely a szemek 11999 26 | akarnak. Azt mi sem bánjuk; pusztítsd el a többieket, ahogy tudod, 12000 6 | asszonyok a férfiak fegyvereit, puzdráikat, kardjaikat, feltették a 12001 24 | két fejedelmi kalandor, Pyrrhus és Pompeius hidat vélt verhetni 12002 11 | naplója~A KÖZLŐ ELŐSZAVA~Ha Pythagorasnak szabad volt harmincháromféle 12003 13 | helyekre bizony csak az olyan qualifikált emberek jutnak, mint domine 12004 10 | haza kastélyába Chateaux de quat re Riviers-be, melyhez egykor 12005 11 | maracoderos”.~Mint hajdan a quiritesek Hannibál elefántjaitól, 12006 23 | alszod, elszakad tőlünk Quito, külön tér Cundinamarca; 12007 23 | egész Columbiát, bekebelezte Quitót, legyőzte a spanyolokat, 12008 32 | summában; az ingó-bingó csak ráadás, ha nem tetszik önnek, eladhatja.~– 12009 32 | különös ember, akit én itt ráadásul kaptam a jószágomra, valódi 12010 26 | tudott bújni, hogy nem tudtak ráakadni.~Ekkor azt a cselt gondolták 12011 1 | van. Nagy nehezen kellett ráakadnom. »Ez-e az?« – szóltam odanyújtva 12012 23 | szólt nekik Morillo, ha ráálltok, hogy füleiteket levághassam. 12013 6 | a királyné is csak olyan rab legyen az ő palotájában, 12014 26 | érnek, ötszázezer dollár rabattot egyszerre lefizetve.~Thomson 12015 20 | kiáltá: „Ahamdu lillahi Rabbil alemün!” (Istentől a 12016 23 | neki, hogy szerelemmel, rábeszélő szóval, édes könyörgéssel 12017 26 | és Georges egy perc alatt rábeszélték őket, hogy ahelyett, hogy 12018 24 | hajói hosszú félkörben az ő rabgályáit vontatva maguk után, és 12019 32 | jószágot haszonbérbe, vagy rábízom a tiszttartóra az egészet, 12020 14 | tárházát pedig mindenestől rábízta Ali Hodzsiára, aki legközelebbi 12021 6 | koldusnak is legyen egy rabja, akin uralkodjék: felesége; 12022 6 | a nők, kik addig férjeik rabjai voltak lennének ezután az 12023 26 | tenger fenekén utolérte rabját, s megragadva őt, felhozta 12024 22 | beérte száz és egynéhány rableánnyal.~Ennyire tudta gyászolni 12025 22 | tartania kellett őt két rableánynak, hogy a nehéz gyöngyfüzérek 12026 32 | időkben valami jól szemezett rablóbanda hősködött itt ezen a tájon; 12027 26 | éjszaka meglepé Benavides rablócsapatát legbiztosabbnak hitt sziklarejtekében, 12028 5 | magát arra, hogy éhes, önző rablócsorda közepette a földet túrni 12029 19 | egyetértésben áll a vidék minden rablójával, ahol már számtalan embert 12030 26 | Az araucói parton, hol a rablókat elfogták, volt egy szép 12031 26 | nagy eszméért küzdtek, mint rablókkal, kiket a törvény üldözni 12032 26 | kincsből, mit ő Benavides rablótanyáján elfoglalt, átadtak neki 12033 22 | jajgattak keservesen Xelenhoa rabnői fehér fátyollal földig leterítve.~ 12034 20 | hogy hosszú fogságban zárt rabok pókokat hogy tanítottak 12035 23 | sajnálom, csak nyugalmat rabol az, boldogságot nem ad; 12036 29 | volna e nővel, ha ő el nem rabolja őt a sírból, a felébredő 12037 14 | vinnéd, gonosz emberek ki ne raboljanak, bízzad azokat a te hűséges 12038 14 | Ha itthon maradsz, ki sem rabolnak, csúfot sem látsz. Most 12039 26 | annak, aki annyi kincset rabolt, aki annyi osztályosát el 12040 29 | csodaasszony Issoduneban, nem rabolta meg a halottat, nem törte 12041 23 | megmenteni: szabadítsák fel rabszolgáikat. Ha diktátor vagyok, ezt 12042 22 | ajándékul adott neki, száz rabszolgaleány a drága edényeket, kösöntyűket, 12043 22 | készítette el három ahhoz értő rabszolgáló, különbnél különbféle tekervényeket 12044 23 | hazát, s egyévi önkéntes rabszolgaságért vásároltok örök szabadságot 12045 23 | kicsinyt, sem nagyot. Egyévi rabszolgaságot kérek tőletek. Válasszatok 12046 29 | feleségét eltemetteté, azon rácsajtó előtt, mely azóta úgy belerozsdásodott 12047 29 | kacskaringókról és az ezüstös rácsajtóról. De mégis minden márványemléken 12048 29 | kacskaringókkal, ezüstös rácsajtóval, s azután megint volt mit 12049 29 | kísértő lélek! – suttogott e rácson keresztül. – Eddig te látogattál 12050 29 | elfelejtették a sírkövet is, a cirfa rácsot is meg a szép asszonyt is, 12051 3 | énekelt a zárdaszűzek közt a rácsozott orgona mögött. – Kár volt 12052 1 | vánkosára, a koporsófödél újra rácsukódott. Nemsokára éles fájdalom 12053 33 | ön meghallani, hogyan?~– Ráérek.~– Hát egyszer Pesten utaztam 12054 2 | vagyok a tieddel.~– Még most ráérnénk őket elcserélni.~– Ejnye, 12055 23 | oltalmazásában, akik fegyvert ragadtak rossz uraik, a hímzett, 12056 19 | illetlen demonstratióra ragadtatni a grófné ellenében. Tudjátok,


pajzs-ragad | ragas-savan | saxo-szarv | szato-szomo | szoms-terde | tereb-tulvi | turas-vallz | valni-villa | villi-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License