| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] auripigment 1 ausztráliai 1 avas 1 az 1321 ázalagaival 1 ázalagok 2 ázalagot 1 | Frequency [« »] ----- ----- 3615 a 1321 az 811 s 606 egy 556 hogy | Jókai Mór Egész az északi pólusig IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 I | TELŐSZÓ Az ottfeledett matróz~Valamelyikén
2 I | nem volt gyertyája, mikor az útra kelendők neveit összeírta,
3 I | így éppen ki kellett ütni az egy méternek. Azonban a
4 I | kolbásznyi plus kiderítette az egy embernyi minust.~Visszatérni
5 I | embernyi minust.~Visszatérni az otthagyottért egészen hiábavaló
6 I | gőzhajón utazott s elaludta az időt.~Itthon azt mondták
7 I | feleségének penziót adtak, amivel az nagyon meg volt elégedve.~
8 I | túlrepülve lúdbátorsággal az Északi-póluson.~Ezelőtt
9 I | professzor kétségbeesése, midőn az olvasott sorokban semmiféle
10 I | szerkesztősége, mint tudva van, az univerzális karaván-szerája
11 I | univerzális karaván-szerája az „ambuláns-szerkesztőségeknek”.
12 I | Egy szegletben szövik az Igazmondót, amott írják
13 I | Igazmondót, amott írják az Üstököst. A Bolond Miska,
14 I | nyelvekben, Szathmáry K. érti az ékírást, Jakab Elek az ódon
15 I | érti az ékírást, Jakab Elek az ódon írásmódot, magam meg
16 I | Legszükségesebb tagja az újságcsináló irodának: aki
17 I | azt ki a kezünkből; hanem az egész jég alatti naplóját
18 I | tengerésznek magunk fogjuk közölni az Üstökös hasábjain.3~ ~
19 I | abból a Jálics-féléből. Az a kettős veszedelem állt
20 I | csak nem lőhetek medvét.~Az ágyúról egy mentő gondolatom
21 I | mentő gondolatom támadt. Az ágyúkat csak itt hagyták!
22 I | nagyon messze. Itt e helyen az ágyúlövés napi járatra elhallik.
23 I | ijedelem.~Amint kinyitám az ajtót, egyszerre nekem rohan
24 I | rohan egy óriási medve.~Az ágyúablakon bújt be bizonyosan.
25 I | a mackót elejté a golyó, az égő fojtás az anyja hátára
26 I | elejté a golyó, az égő fojtás az anyja hátára esett, s kiperzselt
27 I | rá.~És én megettem ennek az asszonyságnak a fiát. Most
28 I | naturáliák kabinetjébe, s annak az ajtaját bereteszeltem.~Csakhogy
29 I | Kloroformot szívok be. Az van itt egy nagy üveggel.~
30 I | midőn a jegesmedve betörve az ajtó felső tábláját, azon
31 I | percben elbódult, s ott maradt az ajtónyílásban kétrét hajolva.
32 I | megennélek, ellenem jönne az egész atyafiságod; nagy
33 I | báránnyá alakította át, s az egész mestersége abból állt,
34 I | szivatott fel vele. Ettől az állat elbódult, s mire felocsúdott,
35 I | kábultábul felocsúdott, nem volt az a fenevad többé, aki az
36 I | az a fenevad többé, aki az elébb. Elkezdett gyöngéden
37 I | gyöngéden nyihogni, mint az ajtón bekérezkedő kutya,
38 I | adott, mint a kiskutya, s az orrát odadörzsölte a térdemhez.~
39 I | vívmányom tért foglalni az egész világon. Hogy fognak
40 I | legelni ezek a szép medvék az erdőben s ügetni hazafelé
41 I | is lehet őket majd fogni. Az lesz az igazi földesúr,
42 I | őket majd fogni. Az lesz az igazi földesúr, aki majd
43 I | egy szarvas dajkálta ki az erdőben, s Ugolinót, mikor
44 I | Megpróbáltam, és sikerült. Csak az a kár, hogy nem látta ezt
45 I | dörömböznek a csapóajtókon. Az én szelíd fehér medvém remeg.
46 I | fehér medvém remeg. Reszket az én életemért.~– Ne félj,
47 I | csodák, amiket tudósaink az európai múzeumok számára
48 I | melyik közülök a király. Az fogja elvenni a legnagyobb
49 I | nyolcadfélláb magas medveóriás volt az első, aki a küldött ajándékokbul
50 I | árbocokra mászott, képezvén az ellenzéket. Ezek csak a
51 I | mormogás hangján beszélgetni az én megszelídített medvémmel;
52 I | medvék királynéja maga volt az, akitől én – tejet kölcsönöztem!~ ~
53 I | Az éjsark éléstárháza~A medvefőnök
54 I | legjobban. Bábi elővette az engesztelés minden asszonyi
55 I | tekercs hajókötél feküdt az árboc mellett, arra hanyatlott,
56 I | megölelt; csakúgy ropogtak bele az oldalbordáim (már akkor
57 I | törtem ugyanakkor a fejemet.~(Az anyám olasz volt: innen
58 I | spekuláció!) Így okoskodtam. Ez az ezer meg ezer fehér medve
59 I | Olyan állat pedig, amivel az éhséget elverje, ide csak
60 I | ide csak ritkán vetődik. Az esztendőnek három hónapján
61 I | fejét meg is ették, mire az emberi szem ráakadt, s a
62 I | keservesen kaparva fel a jeget az eltemetett húskincsek fölül,
63 I | maradna öreg napjaimra. Az éhhalál minden félelme megszűnne
64 I | minden félelme megszűnne az egész Ferenc József-földön
65 I | Duna-Tisza között), ha ez az özönvízidei húsbánya embernek
66 I | el fognak engem vezetni az én medvéim.~Sőt talán el
67 I | diplomatice fogtam hozzá. Mert az embernek, mikor medvékkel
68 I | megszilárdítására, nem pedig az indítványozó személyes érdekeinek
69 I | is felszaladt ijedtében az árbocra. De Bábi nem futott
70 I | málházva, következett már az előfogat-kérdés.~Mint tudva
71 I | magától megy le a szánka, csak az orrában kell ülni valakinek,
72 I | egyszerre ott teremnek az én polgártársaim, s teleülik
73 I | hajó aljához leérve, már az első kanyarodónál tele volt
74 I | ugrottam, kieresztettem az ostort, nagyot durrantottam
75 I | Mert valahol csak laknak. Az a lakhely bizonyosan egyike
76 I | mondhatom, hogy ez alkalommal az általam inaugurált előfogat
77 I | Ezen a jéglejtőn csupán az ő körmeikkel lehetett felkapaszkodni;
78 I | igazolá sejtelmemet, hogy ez az egész medve-nemzetség tanyája
79 I | tanyája itt. S egy tekintet az onnan alávonuló hegyszakadékba
80 I | kerestem, azt megtaláltam. Az a völgy tele volt már a
81 I | ősállatcsontokkal, amik közt fölismertem az ősbölény és ásatag iramszarvas
82 I | jégtorlaszai között, de miután az őselefánt forró égalj lakója,
83 I | szállásnak volt kitéve. Hisz még az újabb időkben is tapasztaltunk
84 I | magasra emelkedett ki belőle: az oszlopaiba befurakodott
85 I | megrémült földlakók siettek az emelkedőben levő földrészre
86 I | levő földrészre menekülni. Az állati ösztön a rémekkel
87 I | nyakukra a jég?~Következik az is.~A földkéreg hullámzásával
88 I | elpárolgása származott. Az pedig természettani szabály,
89 I | által támadt rögtön a jég. Az emelkedésben levő földkéreg
90 I | rétegei alatt megfagyott az oda betódult víz.~Mikor
91 I | földkéregháborgás miatt az elébb fölemelt réteg hirtelen
92 I | barlang egyszerre vízzel, s az odamenekült élőlények belefulladtak.~
93 I | víz fenekére lenyomatni. Az tehát kiemelte a hátán az
94 I | Az tehát kiemelte a hátán az egész fölötte levő földrészt,
95 I | áramlata déltől északnak. Ez az áramlat abban az időben
96 I | északnak. Ez az áramlat abban az időben még erősebb volt,
97 I | még erősebb volt, s tény az, hogy a Florida-szigetek
98 I | némileg a Golf-streamet.~Ez az áramlat vette fel az úszó
99 I | Ez az áramlat vette fel az úszó szigetet, s vitte azután
100 I | azután egész odáig, ahol az Északi Jeges-tenger torlaszai
101 I | később fényesen igazolva lett az események által.~A barlang
102 I | úrfi rohant elő legelébb is az odúból, kik a szánról leugráló
103 I | megállást parancsolni. Nincs is az orrukba karika húzva.~Egy
104 I | rögtön támadó fényre nemcsak az én hat befogott medvém esett
105 I | fényében ezüstből látszik az egész építve lenni, s az
106 I | az egész építve lenni, s az árnyék benne smaragd s ultramarin.
107 I | jégcsapok. S a barlang legmélyén az ember azt képzeli, hogy
108 I | ember azt képzeli, hogy az a templom oltárrésze, –
109 I | gyűrűs farkkal; a jég bevonta az egészet ezüsttel, úgy függ
110 I | csodálatos, a nagyszerű még az állatra is szelídítőleg
111 I | Körös-körül minden falból az átlátszó jégen keresztül
112 I | átlátszó jégen keresztül az özönvíz előtti világ csodaállatainak
113 I | nyelvükkel nyalják le a jeget az eltemetett martalékról.
114 I | nem jutottak hozzá. Mert az nagy különbség. Még a háziállat
115 I | kiszabadult.~Tudván, hogy az elefántfélének legízletesebb
116 I | egészen piros volt a húsa.~Az egész medvenemzetség ezalatt
117 I | Elébb megkóstoltam magam. Az íze nem lett volna rossz;
118 I | Legnagyobb darabokat kaptak az előfogat egyéniségei. Azokat
119 I | többi aztán a publikumé. Az igazgatótanácsot kielégítve,
120 I | igazgatótanácsot kielégítve, az osztalékot otthagytam a
121 I | A kosztot sem állom ki.~Az én tervem ez volt.~A barlang
122 I | jégtömeg fekszik híd gyanánt az örvény felett.~Én e hídra
123 I | szokták magukat felcsavargatni az utcáról az emeletbe. Ezt
124 I | felcsavargatni az utcáról az emeletbe. Ezt a híd közepén
125 I | vasrúdhoz megerősítém, s azzal az ereszkedő géppel és annyi
126 I | annyi málhával, amennyit még az megbírt, lebocsátkoztam
127 I | megfordítva áll, aminek az okára rájöttem később.~Most
128 I | aztán elmondhattam, hogy az egész üzletem jégre van
129 I | van építve.~S mi volt ez az üzlet?~Legelőször is, ami
130 I | csak leginkább bővében! Az a kevés kőszén és fa, amit
131 I | való. A fűtőszer lesz maga az ásatag hús. Hogy ez milyen
132 I | tüzelő szerszám, azt már az angolok is tudják, akik
133 I | és megemészthetőbb részét az ősvilági húsnak megfőzöm;
134 I | körültekinteni. Valóban húsbánya volt az.~A barlang fenekét sík jégtalaj
135 I | jégtalaj képezte. Olyan volt az, mint egy óriási táncterem,
136 I | tükörlappal padló helyett.~S az átlátszó tükörlapon át lámpám
137 I | múzeumot világított be. Az ősvilági állatok, miket
138 I | szarvakkal, és közöttük az állatvilág rejtélyes kétalakúi,
139 I | hogy a dinotherium meg az anoploterium húsa csak a
140 I | azzal teszek kísérletet. Az is lesz akkora szopós korában,
141 I | szétvettetéséhez, s amint az ősszarvashoz odajutottam,
142 I | a szügyéből egy darabot. Az éhség szorgalmazott.~Visszatérőben
143 I | összekötve. Repülő szörny. Ez az ősállatok között az egyedüli
144 I | Ez az ősállatok között az egyedüli faj, melynek zsírja
145 I | megkóstoltam, kissé hasonlított az íze valamihez a halzsír
146 I | leleményemmel vissza a katlanomhoz. Az ősszarvas szügyének egyes
147 I | fertelmes pézsmaszag. Ez az őspecsenye pézsmaszagú.
148 I | falatot lenyelni belőle az orromat befogva. De ez a
149 I | valamennyi emlősállatnak az ősvilágból mind pézsmaszagú
150 I | a múzeumunkban madarat.~Az ugyan az özönvíz előtti
151 I | múzeumunkban madarat.~Az ugyan az özönvíz előtti korszakban
152 I | kevés volt; de ami volt, az aztán megérdemelte, hogy
153 I | egy dinornist találhatnék, az nekem éppen elég lenne egy
154 I | egy véletlen fölfedezés az ellenkezőről győzött meg.~
155 I | jéglap alatt megpillantottam, az egy tojás volt. De minő
156 I | mint a sajt. Megízlelém. Ez az egy nem volt rossz. Érett
157 I | egyik kedvenc csemegéje az olyan tojás, mely három
158 I | rám nézve legérdeklőbb, az öt láb szélességű mell.
159 I | oszlopot úgy mozdítson ki az ember, hogy aztán az egész
160 I | ki az ember, hogy aztán az egész épület a nyakába szakadjon.
161 I | tudnom, hogy ehető-e, mielőtt az egész tetem kiszabadítására
162 I | kiszabadítására elvesztegetném az erőmet. A csákányütések,
163 I | nem volt oly szálkás, mint az ősemlősöké; de barna és
164 I | étvágyingerlő szag volt az. Semmi pézsmaszag, semmi
165 I | volna belőlem. Olyan volt az a lenyelt falat, mintha
166 I | vállalkoznék.~No ha ilyen volt az özönvíz előtti állatvilág,
167 I | előtti állatvilág, akkor az embereknek csakugyan nagy
168 I | Legutolsó kísérletem volt az ursus peleussal. A plantigradák
169 I | vándorolt a Papin-fazékba. Az meg egészen kocsonyává főtt
170 I | előgondoskodásra? Mit törekedem én ezt az én cadaveremet évek sorára
171 I | épségben megtartani: itt az örök tél hazájában, eltemetve
172 I | Azt reméltem, hogy talán az eltávozottak szerencsésen
173 I | éjsarki expedíció. Talán az fel fogja találni az elhagyott
174 I | Talán az fel fogja találni az elhagyott Tegetthoffot.
175 I | pecsenyeszag együtt! Hisz ez az embert is megbőszíti!~Azon
176 I | észre, hogy míg én odalenn az emberiség javára működöm (
177 I | a pusztázó martalócok, s az én megszelídített medvéimet
178 I | jégorgonával.~Nekem ugyan az egész medvezendüléssel egy
179 I | híd magaslatáig fölértem, az a látvány, ami elém tárult,
180 I | platón, mely tulajdonképpen az örvénynek egy széles karzatát
181 I | menedékét, s körülszaladva az örvény párkányzatán, odatörekedett
182 I | siettem visszaereszteni az emelőgépet az örvénybe.~
183 I | visszaereszteni az emelőgépet az örvénybe.~De még alig ereszkedtem
184 I | a bőrt, s úgy húzva fel az emelőgép hídjára.~Hanem
185 I | most azután hadd fusson az a gép; mert ha még egy medve
186 I | mélységbe, ő megállt a hídon, s az egész üldöző csoporttal
187 I | Titusz, lerohant a mélységbe. Az összefogózott tömeg ott
188 I | menekülésemet: alig értem le az alsó jéglapra, mikor gépem
189 I | vagyok, mert el van zárva az utam a felvilágra visszatérhetni,
190 I | vándornépének sem hullottak le az égből a pusztában! Ebből
191 I | feldaraboltam műértőleg. (Az apám szalámikészítő volt.)~
192 I | leült mellé és várta, hogy az mikor kel fel a lakomához;
193 I | tőpben kivágtam a csákánnyal, az lezuhant s betakarta az
194 I | az lezuhant s betakarta az öreget.~Mikor aztán Bábi
195 I | jéglapot felemelni, s miután az lehetetlen volt, sírt, nyöszörgött
196 I | táblán keresztül bámult az eltemetettre.~Hanem azután,
197 I | odajött, lefeküdt mellém, s az nekem igen kellemes volt,
198 I | legyen ítélve. Minden rabnak az az ébren és álmában örökké
199 I | ítélve. Minden rabnak az az ébren és álmában örökké
200 I | készletem megvan hozzá; hanem az én börtönöm fala valamivel
201 I | hová innen?~Elég időm volt az elmélkedésre.~Egész nap
202 I | Reménységem alapja volt az a nagyszerű jégcsap-tömeg.
203 I | jégbarlangok; de azoknál az a nevezetes, hogy csak nyáron
204 I | beburkolva, télen elolvad az bennük. Ebben a barlangban
205 I | többrendbeli szerencsém volt. Az egyik az, hogy a derekamra
206 I | szerencsém volt. Az egyik az, hogy a derekamra volt hurkolva
207 I | fenekére lebuknom. Másodszor az örvény torkolata nem volt
208 I | a legnagyobb szerencsém az volt, hogy a villámfényű
209 I | Davy-lámpát akasztottam az övemre; arra is gondolva,
210 I | jár annyi előkészülettel.~Az enyhe légmérsék bizonyítá,
211 I | visszajövök még ide: hisz itt van az egész raktáram. Ez itt a
212 I | tejfehér patak csergedezett az egész folyosón végig. A
213 I | jégbarlang olvadmánya volt az, mészliszttel vegyülve.
214 I | azzal a nézetemmel, hogy ezt az egész darab szárazföldet
215 I | utólagosan bizonyos, hogy az) akkor fölöttem éjsarki
216 I | elém, melynek sötétjébe az én Davy-lámpám mécsvilága
217 I | és kénsavas rétegekkel.~Az agyagpala és diorit között
218 I | aztán a félkör alakú fal, az valami tündéri látvány volt!
219 I | emelnek királyi palotájokul.~Az agyagpala képezi az alapot,
220 I | palotájokul.~Az agyagpala képezi az alapot, de az be van vonva
221 I | agyagpala képezi az alapot, de az be van vonva fehér gipsz
222 I | sötét bársony alap képződött az indigókék rézlazúr, s az
223 I | az indigókék rézlazúr, s az a bársony ismét behintve
224 I | arabeszkek cikáznak végig, az meg mind tömör ezüst, –
225 I | játszó ezüstfehér cikornyák: az a szelén réz. S e királyi
226 I | tizenöt fokkal alább feküdnék az egyenlítő felé, húsz év
227 I | Tagilszki Nizsne név alatt. – Az huszonötezer embernek ad
228 I | tündérpalotában érdekel: az csupán az átelleni kopasz
229 I | tündérpalotában érdekel: az csupán az átelleni kopasz dioritsziklában
230 I | folyosórul könnyű volt leszállni az üregnek azon részébe, melyet
231 I | természetes lépcsőként az üreget körülfutó karzatig.
232 I | keresztülmennem. Hiszen az igen könnyű feladat lett
233 I | könnyű feladat lett volna.~Az a tó tökéletes sötétkék
234 I | magnéziumvilágítás mellett úgy látszott az, mint egy fekete tükör,
235 I | bőrömet kékre festetni. Az ember jól tudja, hogy a
236 I | azért csak mégis vitriol az, s nem hisz neki.~Valami
237 I | rézgálic-olvadék; ennek a tetején az agyagpala is úszni fog,
238 I | szorultság találékonnyá tesz.~Az azbesztréteg felfedezése
239 I | Ahol a fonható kőselyem, az amiant jelen van, ott rendesen
240 I | jelen van, ott rendesen az azbeszt kristályok más fajai
241 I | Bergkorck). Ez oly könnyű neme az ásványnak, hogy közönséges
242 I | rétegenkint összesajtolva feküdt az azbeszttel rokon hegybőr.~
243 I | lettem volna fogulva annak az örömétől, hogy a hegybőrréteget
244 I | kurta nyelű csákányommal az agyagrétegnek, amiből az
245 I | az agyagrétegnek, amiből az lett, hogy egy perc alatt
246 I | valaki segítségemre nem jön.~Az ilyen csigamaradványokkal
247 I | nagyokat prüsszent egyenesen az ábrázatomba. Először azt
248 I | láttam, hogy ébren vagyok, s az, aki a pofámat ráspollyal
249 I | pofámat ráspollyal borotválja, az én jó Bábim. Az ő nyelve
250 I | borotválja, az én jó Bábim. Az ő nyelve az, mely engem
251 I | én jó Bábim. Az ő nyelve az, mely engem életre serkent,
252 I | még inkább köszönhetem azt az ő prüsszögéseinek. A fojtó
253 I | fogva a föld felé száll, az ő hatalmas konstitúciójának
254 I | láttam én mindezeket? hisz az imént mondám, hogy a Davy-lámpát
255 I | is kioltotta a széneny!~Az ám. És mégis világos volt.
256 I | világítottak.~Homályos fény volt az: mint a reves fa vagy a
257 I | kavicsok (lapis boloniensis); az ilyen kőnek elég öt percig
258 I | nemcsak a nagy sugaraknak, de az erős lámpafénynek is az
259 I | az erős lámpafénynek is az a hatása van e kőre: teleszíja
260 I | sugárzik utána a sötétben. Az én magnézium világításom
261 I | öröme Bábinak.~Felhúzta az ínyét a fogairól; úgy nevetett
262 I | rám, s nagyokat taszított az orrával az oldalbordáim
263 I | nagyokat taszított az orrával az oldalbordáim közé tréfás
264 I | papirosnyomtató bolondság volna az egy íróasztalra: egy jegesmedve
265 I | vasrúddal feszítettem fel az agyagrétegeket; a kifejlő
266 I | egyszerre leszáll a földre, az nem terjed két lábnyinál
267 I | tovább. S aztán elvegyül az atmoszférai légben. Hat
268 I | után sikerült kifeszíteni az agyag és mészréteg közül
269 I | egymáshoz illesztett kődarabot.~Az, hogy magam hogy megyek
270 I | aggasztott annyira, mint az, hogy mint bírja meg a tutajom
271 I | mint bírja meg a tutajom az iszákomat, mely vállalatom
272 I | tutajt; szépen libegve maradt az a kék vitriol-tó felszínén.~
273 I | odatettem a tutaj közepére; az lehetett huszonöt kilogramm,
274 I | táncolhattam a tutajon, nehogy az elveszítse az egyensúlyt,
275 I | tutajon, nehogy az elveszítse az egyensúlyt, s a tóba vesszen
276 I | egyensúlyt, s a tóba vesszen az iszákom.~Nagy fáradsággal
277 I | után eljutottam odáig, ahol az agyagpala a dioritfallal
278 I | akkor felhúzza a szájáról az ínyét, rám mosolyog, s az
279 I | az ínyét, rám mosolyog, s az orrával gyöngéden oldalba
280 I | sziklafalon, sohase megy az le!~S már most én aztán
281 I | Teremtő előtt azért, hogy az ő világának állatországát
282 I | hátraszorította. E kettőnek az összetódulása tartá fenn
283 I | bevilágítottam magunk körül az utat, míg a hatalmas állat
284 I | semmi nevezetest.~Csupán az ötlött fel előttem, hogy
285 I | szökéseket tett, s mutogatta az éjszakot a szélrózsa minden
286 I | lettek feketék, s közöttük az elválasztó vonalak csillogtak
287 I | Hatvan órát töltöttem már az előhaladásban, amidőn utam
288 I | dolerit alkotta a boltozatát.~Az egész barlang fenekét egy
289 I | folytatását engedte sejtetni az eddigi sziklasikátornak.~
290 I | eddigi sziklasikátornak.~Az a fekete tótükör annyira
291 I | mágnesvas sziklákra.~Én ezt az utat nagyon nyaktörőnek
292 I | asszonyi hiúság volt-e az nála, hogy amint meglátta
293 I | a tükörben, megsajnálta az újdonatúj kék toilettjét
294 I | feketére befestetni vagy pedig az állati ösztön sugallata
295 I | ösztön sugallata volt, mely az emberi kiszámításnak előtte
296 I | akart a tóba beleugrani.~Az igaz, hogy annak a tónak
297 I | nem volt nekibíztatható az úszásnak; megrázta a fejét,
298 I | Pedig keserves fáradság volt az. A sziklák távol voltak
299 I | minden ugrás után megpihent.~Az út felén nyelvét kiöltve
300 I | Egyszer aztán kimaradtak az összeköttetést képező sziklák,
301 I | volt a tárna ajtaja tőlünk.~Az állat megint lenézett a
302 I | kötélhágcsómat, annak a kötélhurkát az ő derekára bogoztam, s azzal
303 I | falon.~Gyönyörű tornász volt az én Bábim: akárki tanította
304 I | másznom a kötélhágcsón, mely az ő derekához volt hurkolva.
305 I | lehetett kétszáz kilogramm.~Az a sziklapárkány aztán egyenesen
306 I | bejutottam, első gondom az volt, leülni étkezni. Annyira
307 I | pterodactiluszsírt. Ez volt az ő estebédje.~Azután még
308 I | véget ért; zsákutca volt az, térjmeg-utca, ahonnan nem
309 I | nem lehetett tovább menni. Az augit és dolerit sziklák
310 I | százezreket érő kincseket rejt.~Az én börtönöm fala siketen
311 I | aminek leírására nincs az emberi szótárakban megfelelő
312 I | szótárakban megfelelő kifejezés.~Az a tó egy óriási bazalttömeg
313 I | szokta megelőzni, s midőn az ellobbant, oly hangrobaj
314 I | mintha a harangkondulás, az üvegcsengés venné fel az
315 I | az üvegcsengés venné fel az égcsattanás mérveit, s követné
316 I | rohantak fel a mélységből az új óriások, kiknek én voltam
317 I | egyszerre egy pillanat alatt, s az óriási oszloptömegek nem
318 I | észtől át nem mérhető erővel; az e percben született bazaltoszlop,
319 I | már a Zichy-hegy homlokán az új alkotás képlete, mint
320 I | taraj vagy egy várrom.~S az irtóztató lökés és dörzsölés
321 I | dörzsölés következtében az egész dolerit tömeg, melyen
322 I | átlátszóknak tetszettek, az egész barlang egy lángverem
323 I | hőségben mégis megmaradtunk, az nem annyira valami csudának,
324 I | Hanyatt estünk mind a ketten, az igaz. Én szerencsémre a
325 I | voltam vakulva és kimerülve.~Az volt hátra, hogy egészen
326 I | azonban nem történt meg velem. Az erőszakos légnyomás belökött
327 I | pokolba.~De hát honnan jön az a hideg lég?~Nem tudtam
328 I | tetejéről a tűzeső alá, az bizonyosan jaspissá zománcosult
329 I | bazaltáttörés hegyromboló erőszaka az én utamat elzáró csillámpala
330 I | nagy változást idézett elő. Az addig nyugodtan egymás hátán
331 I | támasztott kártya, megtörte az egész tömeget, azoknak a
332 I | azontúl, azt bizonyítja az erőszakos légroham, mellyel
333 I | hegyrombolás ugyan széttörte az utamat álló csillámpala-tömeget;
334 I | előttem a nyílások, amint az első delta alakú üregnek
335 I | hogy melyik kürtőlyuk lesz az, amely a közelebbi nagy
336 I | megvilágított. Csak csontváza volt az egy gyönyörű szörnyetegnek,
337 I | volt ez. Második a világon. Az elsőt, mint egyetlent a
338 I | indított a Mosaesaurusért, hogy az mint özönvíz előtti csoda,
339 I | mint özönvíz előtti csoda, az egyházat illeti. A hosszú
340 I | illeti. A hosszú pörnek az lett a vége, hogy elvették
341 I | ostromolni kezdték Maastrichtot. Az egész világ minden geológja
342 I | Párizs ostrománál, hogy az Istenért rá ne lőjenek a
343 I | millió frankot kértek, – vagy az eldugott Mosaesaurus csontvázát.
344 I | Mosaesaurus csontvázát. Az apátúr inkább a csontvázat
345 I | alkotása bámulatos; olyan volt az, mint egy széles kormánylapát,
346 I | élével felfelé fordítva, s ez az él végigfutott az egész
347 I | s ez az él végigfutott az egész hátán, mint egy iszonytató
348 I | világban. Mármost ez a kincs is az enyim: csakhogy nem vihetem
349 I | nem vihetem magammal. S az a nagyobb baj, hogy az megint
350 I | S az a nagyobb baj, hogy az megint úgy elzárja a keskeny
351 I | egész gallyak lenyomatai, az őskor bogarai, a finom libellák;
352 I | gyűjteményben? A szárazföld, az édes vizek s a tengerfenék
353 I | melege, éppúgy megtörténhetik az, hogy a bazaltkitörés által
354 I | ebben bíznom kell. Mert az elhagyott jégbarlangba készleteim
355 I | hőmérséket; vagy legalább az alsó rétegekben embertől
356 I | Hármas éjszaka volt. Szememen az álom éje, fejem fölött a
357 I | éjszakája, s a föld felett az éjsarki féléves éj…~A három
358 I | féléves éj…~A három közül az egyik megvirradt. Fölébredtem.
359 I | kellett a börtön tágításával.~Az nem volt olyan könnyű munka,
360 I | munka, amilyennek hittem. Az utamat álló fal döngése
361 I | legyünk a robbanás elől.~Az eldördülő pukkanást mélyen
362 I | meggyujtottam azt, bevilágítva vele az előttem támadt másfél méternyi
363 I | méternyi gömbölyű nyiláson.~Az ezeregyéjszaka mesélői álmodhattak
364 I | gyémántzsarátnokbul volna az egész kupola, míg az oldalfalak
365 I | volna az egész kupola, míg az oldalfalak már félméternyi
366 I | s egy darabot képezett, az óriások ismét egyes oldalaikban
367 I | mellékneve a kövek között az „örökkévaló”. S abba sem
368 I | vízként átlátszó kristály az egész. S e tündöklő gömbalakú
369 I | félve, oly félelemmel léptem az üregbe, mint egy ismeretlen
370 I | valóban nagyobbszerű volt az minden templomnál, mely
371 I | falon, s lenn a mélyben az egymásra dűlő vastag kristályoszlopok,
372 I | támaszkodva, düledezve: ez az oltár.~Áhítattal közelítettem
373 I | Az ősember a kristályban~A
374 I | egész csoportja képezte az egymásra támaszkodó s egymásból
375 I | fekvő kettős gulára, úgyhogy az magában éghetett tovább,
376 I | elindultam azt körüljárni.~Az egész oszlopcsoport fehér
377 I | szitakötőket, úgy volt befoglalva az óriási kristálytömegbe egy
378 I | homlokkal. Egész testén ez volt az egyedüli szőrtelen rész.
379 I | egyedüli szőrtelen rész. Az ősembernek szüksége volt
380 I | növényevő volt. Ami most az emberi testen csak pihe,
381 I | szőrszál, azt a viszontagság, az időjárás befolyása nála
382 I | koponya, kiálló hajlott orr, az arcéllel derékszöget képező
383 I | ezüstfehér volt.~Hogy került ez az ember a kristálytömeg közé?~
384 I | bazaltoszlopok valamelyikébe, ha az állat ösztöne tovább nem
385 I | állat ösztöne tovább nem lát az én emberi eszemnél.~Ez ősember
386 I | megszületett a hegykristály. Ez az egész kristálypince egy
387 I | kristály. S ez megőrzé őt az enyészettől. Az életműszeres
388 I | megőrzé őt az enyészettől. Az életműszeres test feloszlatásának
389 I | feloszthatlan perc műve volt az egész.~A hegykristály alakulása
390 I | támaszthatott ez üregben, mely az emberi vér hőmérsékét alig
391 I | voltak mind oly átlátszóak. Az ő koporsójának is két oldalát
392 I | katasztrófa percében, amint az alakuló kristály testét
393 I | férfit; de azért nem volt az fedetlen, s ez volt rajta
394 I | a haj körös-körül nőtte az egész alakot. Mint mikor
395 I | egy cserépedény oldalait. Az a dús hajzat vállaitól elkezdve
396 I | hegyéig úgy beszőtte-fonta az egész alakot, hogy az akként
397 I | beszőtte-fonta az egész alakot, hogy az akként tűnt elő, mintha
398 I | szövettel volna feszesen behúzva az egész teste, kivéve az arcát
399 I | behúzva az egész teste, kivéve az arcát s a két felemelt karját.~
400 I | kellett nőni, amióta ez az alak a kristályprizmába
401 I | világalakulás óta!~Eszerint ennek az alaknak élni kell még most
402 I | még ruganyos, puha, mint az élőé, s ha engedni tud a
403 I | kellett nemcsak a hajnak, de az egész testnek.~Ezekben az
404 I | az egész testnek.~Ezekben az ősemberekben még most is
405 I | Miért maradt meg benne az élet?~Mert nem volt neki
406 I | test melege, villanyossága, az élet minden föltétele egy
407 I | kristálykoporsón keresztül annak az anyagváltozásnak, melyet
408 I | nem is mozoghatott tovább; az idegek elzsibbadtak, az
409 I | az idegek elzsibbadtak, az agy elkábult, minden életműszer
410 I | párologtak ki többé, de az élet nem tűnt el, csak elrejtőzött.~
411 I | el, csak elrejtőzött.~Ezt az életet még újra föl lehetne
412 I | megértenek! S egészen elkábított az a káprázat, hogy ha feleleveníthetném
413 I | hangokon, s vagy én tanulnám el az ő nyelvüket, vagy ők az
414 I | az ő nyelvüket, vagy ők az enyimet, minő titkokat tudnék
415 I | tudnék meg tőlük azokból az időkbül, amiknek történetírói
416 I | földnek? Mi volt rajta akkor az ember?~De titkos borzadály
417 I | mely a napok végének s az Úr parancsszavának és az
418 I | az Úr parancsszavának és az ő szolgálattevő angyalainak
419 I | angyalainak van fenntartva? Az ítéletnap előtt, mielőtt
420 I | ítéletnap előtt, mielőtt az ég befogadná a földet, kihozni
421 I | tovább!~S ha aztán ezek az emberek azt kérdezik tőlem
422 I | mi virányunk, mely fölött az ég éjjel is világos volt,
423 I | amiknek leveleiről csepegett az üdítő ital? Hol vannak az
424 I | az üdítő ital? Hol vannak az óriás szörnyek, amik utat
425 I | amik utat törtek számunkra az őserdőkön, s védtek bennünket
426 I | bennünket a hiénáktól? Hol az óriás ,moa’ madarak, amik
427 I | tojásaikat elvehessük? Hol az örökzöldfű, melyben fészket
428 I | ellenségeink elől? Hol van az a világ, amelyben csak tavasz
429 I | van! Hó és jég és örök éj: az északfény a hajnal!”~
430 I | nehézségek. Legelőször is maga az a koporsó, melybe ősembereim
431 I | kristályt nem hiába nevezik az örökkévaló kőnek.~A kristály
432 I | kocsonyává.~Széttörhetem, az igaz; egy erős ütés kell
433 I | fog esni, mintha egyenesen az ő feje lágyára ütnék a pöröllyel:
434 I | pöröllyel: ha még él, ettől az ütéstől okvetlenül meg fog
435 I | kristálylappal dörzsölni kezdik, az egész kristályprizma villanyossá
436 I | között. Egyetlenegy éjszaka az csupán: ha hosszú is.~Nekem
437 I | is.~Nekem keresnem kell az utat innen tovább.~Most
438 I | szabadba; mégpedig ezen az oldalon, ahol a kristálymauzóleum
439 I | egyszerre betakarta; de erre az eltakart üregre könnyű lesz
440 I | tekintve, ráismertem, hogy az egy dinornistojás héja.~
441 I | irtották egészen, s mikor az elfogyott, egymást kezdték
442 I | elfogyott, egymást kezdték enni. Az ősemberek csak a tojásait
443 I | harcolni, s csatákat vívott az emberekkel, mikor már azok
444 I | felfordult dinornistojáshéj volt az a valószínűleg edényül szolgáló
445 I | edényül szolgáló eszköz az ősembereknél, melyben élelmiszereik
446 I | A kristálymauzóleumtól az orgona alakú sípsorozatig
447 I | egy ember lábnyomai? Annak az lehet a magyarázata, hogy
448 I | bizonyosan kedvence volt az. Talán az utolsó az egész
449 I | kedvence volt az. Talán az utolsó az egész ivadékbul,
450 I | volt az. Talán az utolsó az egész ivadékbul, akit megmentett,
451 I | a többi elveszett. Talán az volt a legkedvesebb.~Mentül
452 I | kristálykoporsót nyalni. Azt gondolta, az is jégből van, s el lehet
453 I | ami rajtam megesett, azt az egyet tartanám a leghihetetlenebbnek,
454 I | jut eszembe tréfálni ebben az állapotban?~De hát tréfálok
455 I | vőlegényhez illik, lássunk az után, hogy legyen miből
456 I | felett és föld alatt ez az első kötelessége a házasulandó
457 I(1)| uti figura docet = amint az ábra mutatja~
458 I | felfedezett nyomok egész az orgonaalakú kristálycsoportig
459 I | mégis kincset tartalmazott az!~Közepén volt egy tó, melyet
460 I | volt a legédesebb szimfónia az én fülemnek! Vizet találtunk!~
461 I | kezdte el inni a vizet.~Hanem az első leffentésnél nagyon
462 I | nagyon meg látszott bánni az örömét; felhagyott vele,
463 I | Valami jutott eszembe. Hátha az a felülről lecsorgó víz
464 I | örömtül ujjongva, midőn az első tenyérnyit felszürcsölém;
465 I | szénenyterhes forrásvíz volt az, ami felülről leomlott,
466 I | hogy majd a fogát szedte ki az embernek. De hát hogy lesz
467 I | van mit, most vegyük elő az ennivalónkat. Talán neki
468 I | Talán neki is megjött már az étvágya a paprikáshoz? Lássunk
469 I | étvágya a paprikáshoz? Lássunk az iszákom után.~Hát amint
470 I | rémülettel látom, hogy az egész iszákom nincs sehol.~
471 I | bányarémekre, hanem feltartá az orrát és szaglászott, és
472 I | szaglászott, és aztán megtaszigált az orrával, s mutogatott, kedélyesen
473 I | magas sziklapárkányon látom az én iszákomat s a rárakott
474 I | nyújtózva sem érném el azt az ötméternyi magas sziklapárkányt.
475 I | azóta.~De hát ki hozott le?~Az apály.~Azalatt, míg én a
476 I | tengernek: tengervíz volt az, amit mi először ittunk,
477 I | ittunk, ennek a tónak a vize, az volt olyan sós-keserű.~Tehát
478 I | még egy jégréteg van, s az alatt még a tenger. A jégréteg
479 I | Huszonnégy óra óta nem ettem, az asztal terítve, de hogyan
480 I | mesterséggel felkapaszkodnom az étkező asztalomra, ami elvégre
481 I | vizet! Most esik először jól az ebéd. Azaz, hogy „vacsora”.
482 I | csámcsogott erősen.~Ah, a tenger az ő számára is asztalt terített.
483 I | régi tapasztalásból, hogy az a sziklához tapadó csiga
484 I | a sziklához tapadó csiga az egész évadot kitartja a
485 I | megkóstoltam belőlük. Nem rosszabb az ízük az osztrigáénál. Csigák
486 I | belőlük. Nem rosszabb az ízük az osztrigáénál. Csigák után
487 I | látva Bábival együtt. Még az sem lehetetlen, hogy cyprinodonokat
488 I | itt is tenyésznek, nemcsak az észak-amerikai Mammut-barlangban,
489 I | vannak többféle termei: az egyiket híják az óriások
490 I | termei: az egyiket híják az óriások termének, a másikat
491 I | aztékok múmiáival. Itt van az a nagy tó is a föld alatt,
492 I | Bábinak beszéltem el, akit az emelkedő dagály apránkint
493 I | földalatti tó hullámokat vessen; az mind olyan csendes szokott
494 I | ha fölébresztett vele, az orrára ütöttem érte, s aztán
495 I | a horkolást. Olyan volt az, mint a megszaggatott s
496 I | oltani, hogy ne fogyjon az olajam hiába. Nagy barlangokban
497 I | okom a vihedertül félni az újra meggyujtáskor. Tehát
498 I | hulló szikrák volnának.~S az önvilágította víz közepett
499 I | be voltak hunyva. Ő volt az, aki horkolt.~Ez a barlang
500 I | nagy hal.~S ilyen bolond az én szerencsém! Még itt is