| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] auripigment 1 ausztráliai 1 avas 1 az 1321 ázalagaival 1 ázalagok 2 ázalagot 1 | Frequency [« »] ----- ----- 3615 a 1321 az 811 s 606 egy 556 hogy | Jókai Mór Egész az északi pólusig IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1001 II | minden fáradságok jutalmát, az emberi élet föltételét,
1002 II | mikből Herodes idejében az egyiptomiak kenyeret sütöttek,
1003 II | Nelumbium) borsói, miket az egyiptomiak szent növénynek
1004 II | miknek ős termelésmódja az volt, hogy egy őserdőt leégettek,
1005 II | míg újra el nem nyomta az erdő. Itt találtam meg egyikében
1006 II | mély értelmű. A „kenyér” az, ami a testvérgyilkos hajlamokat
1007 II | hajlamokat ébreszti. Kenyér az, amiért egymást gyűlöljük.
1008 II | egymást gyűlöljük. Kenyér az, amiért testvér a testvért
1009 II | amiért lázadó, amiért hódító. Az a kenyér.~Kain kettős öröksége
1010 II | füveknek a termékeivel, mik az emberek millióinak táplálékot
1011 II | fűmag örökkévaló. Olyan az, mint a gránit. Ezredéveken
1012 II | volt minden szem, mintha az idén aratták volna.~És ez
1013 II | aratták volna.~És ez mind az én örökségem. Kaptam a feleségemmel.~
1014 II | lehetetlenség: a medveszelídítés, az özönvíz előtti hús megehetősége,
1015 II | előtti hús megehetősége, az úszó szárazföld, a kristályalakulás
1016 II | áll el olyan sokáig, hogy az emberfeltámasztás lehetetlenség,
1017 II | emberfeltámasztás lehetetlenség, hogy az ősemberek azon a nyelven
1018 II | fognak támadni, előre látom: az exegeták.~Kétségbe fogják
1019 II | Kétségbe fogják vonni, hogy az én dédapósom csakugyan Lámekh
1020 II | Hogy élhetett volna Lámekh az özönvíz idejében?~Az írás
1021 II | Lámekh az özönvíz idejében?~Az írás világosan megmondja,
1022 II | Noé hatszáz esztendős volt az özönvíz évében, s ez idő
1023 II | özönvíz évében, s ez idő alatt az ősök legvénebbjei is meghaltak
1024 II | Matuzsálem fia született.~Az én öregem azonban, mint
1025 II | patriarchákrul mind feljegyzé az írás, hogy miután ennyi
1026 II | betöltöttek, akkor meghaltak.~Az én dédapósomrul pedig ezeket
1027 II | pedig ezeket jegyzé fel az írás:~Lámekh két feleségének
1028 II | Jubál.~Jábál találta fel az építés művészetét, ez a
1029 II | mégis.” – Más nyelveken az eredeti szöveget azonban
1030 II | hetvenhétszer.”~Ezt mondja az írás.~Már most sokszorozzunk
1031 II | Az új ég~Lámekh ős három napig
1032 II | Én azonban ez idő alatt az után láttam, hogy megtaláljam
1033 II | Egy folyosóban megtaláltam az elhányt fáklyák maradványait.
1034 II | elhányt fáklyák maradványait. Az ősi időkben a Calamus albus (
1035 II | gyanánt. Ezek taníták meg az első embereket tűzgerjesztésre.
1036 II | folyosójának külső szádáig.~Az nem volt egy darab ráhengerített
1037 II | sziklával letakarva, hanem az ős ciklopi építészet modorában
1038 II | Csikorgó hideg van odakünn.~Az én paradicsomi embereim
1039 II | amire legtöbb szükségem van, az ő finom szaglása, ösztöne,
1040 II | feltalálását, s onnan megint az ide visszakerülést.~Azt
1041 II | visszakerülést.~Azt hittem, az én ősembereimet fogja meglepni
1042 II | ősembereimet fogja meglepni az a látvány, melyet ég és
1043 II | idegen csillagképekkel, miket az ő hajdani egük nem mutatott
1044 II | mutatott nekik, s ez égen az északi hajnal ijesztő lobogványa;
1045 II | homokkal fedve, melynek neve az ő fogalmaikban nincs: átlátszó
1046 II | azt fogják kérdezni, mi az, ami úgy éget. Fáj nekünk
1047 II | akkor rajtam volt a sor az elbámulásra. Én nem láttam
1048 II | elbámulásra. Én nem láttam még ezt az eget és ezt a földet.~Legelőször
1049 II | Legelőször is meglepett az, hogy nincsen hideg. A hőmérsék
1050 II | Nincs rajta semmi csillag. Az egész égboltozat valami
1051 II | sugárzik alá. De ez nem az északfény; ez egy gomolygó
1052 II | holdat, csak néha jelenik az meg e veres felhők között,
1053 II | hanem esőt. Körös-körül az egész látkör fénylik, mintha
1054 II | hegyoldalról alátekintve, úgy tűnik az fel előttem, mint egy égő
1055 II | három mérföldnyi távolban az alantabb fekvő naftavolkánnal,
1056 II | rohamban fújja a tüzet fel az égre.~De még ez mind nem
1057 II | nem okozhatja más, mint az, hogy a petróleumégés által
1058 II | meggyulladt a kőszénréteg maga, s az már most olthatlanul ég
1059 II | most olthatlanul ég tovább. Az égő kőszénréteg hősége csak
1060 II | hősége csak fölfelé terjed, s az alatta levő homok- és agyagrétegeken
1061 II | nem olvasztja; hanem azt az egész földdarabot ki fogja
1062 II | mindig laknak rajta, sőt az áthevített földben, mely
1063 II | engem nem aggaszt. Ezen majd az unokáim sopánkodjanak.~A
1064 II | más következménye is van. Az, hogy libegő országrészünk
1065 II | országrészünk előrehalad. Az égő partok utat törnek a
1066 II | törnek a jégtenger között, s az hátrálni kénytelen előlük.~
1067 II | van áramlata, mely viszi az úszó földet; de az meg bizonyos,
1068 II | viszi az úszó földet; de az meg bizonyos, hogy miután
1069 II | vitorlák.~Ez volt tehát az átváltozott ég. Rám nézve
1070 II | minden tüzet kioltanak; mert az ártézi kút csövén elébb
1071 II | ártézi kút csövén elébb az illó gáz tódul ki, s ez
1072 II | rögtön szétterjed. Egyszer az Oil Spring mellett ásott
1073 II | lövelli fel azt a robbanógázt.~Az én általam meggyújtott volkán
1074 II | keresztül okádja fel azt.~Az első robbanás hatása az
1075 II | Az első robbanás hatása az volt, hogy a hegytetőkről
1076 II | hegyormok, most feketék. Az északi táj úgy tűnt fel,
1077 II | hullanának alá a sziklákról. Az csak víz volt, melyet az
1078 II | Az csak víz volt, melyet az ismételve kitörő gáz a fedett
1079 II | megmaradt jégből leolvaszt; az ég tűzfényétől ragyogó patak.~
1080 II | alkotás sziklái. Ráismertem az én bazaltjaimra is. Még
1081 II | alászakadt. Nem jégbarlang az már.~Hogy ezen a földön
1082 II | földön élő állat nem maradt, az bizonyos. Azokat a medvéket,
1083 II | amiket a szabadban talált, az iszonyú gázrobbanás korommá
1084 II | négyen vagyunk a lakói ennek az egész földdarabnak. Hogy
1085 II | ültem le egy sziklára, s az alaktalan ködbe bámultam,
1086 II | egyidejűleg fokozódott; az ég veressége általánosabb
1087 II | hallucinációja játszik-e velem, vagy az arktikus tengerek délibábjai
1088 II | mutatkozik szemem előtt az elhagyott gálya. Szemeim
1089 II | látom jól: a két kürtőt, az árbocokat vitorlarúdjaikkal,
1090 II | kivehetem a kötélzetet, az ágyúk lőréseit. Olyan közel
1091 II | fata morgana csalképe volt az, ami szememet kápráztatá.
1092 II | szememet kápráztatá. Hanem az vigasztalt, hogy bármilyen
1093 II | Tegetthoff ilyen lármát. Ezerei az albatroszoknak, jégmadaraknak,
1094 II | párkányzatán, néztek ki az ablakain, himbálóztak a
1095 II | kötélzetén. Birtokukba vették az egész hajót.~De hogyan jöhetett
1096 II | szárazföld egy részének, hogy az mérföldeket hátrahaladva,
1097 II | hátára, s ugyanakkor megtörve az összeköttetést a jégkontinenssel,
1098 II | telepedtek meg rajta. S az észak szárnyasai oly szelídek,
1099 II | Ez is Isten ajándoka.~Itt az én Nahámám nagyon jól fogja
1100 II | drága bundaneműekkel,amiket az eltávozottak kénytelenek
1101 II | gondoskodtam.~A Tegetthoffon, az igaz, hogy asszonynak való
1102 II | szükség ezermester.~Mire való az a sok mindenféle zászló
1103 II | üdvözölhessék vele. Mind jó lesz ez az én feleségemnek. A Monarchia
1104 II | megörül majd mind ennek az én kis feleségem!~Mielőtt
1105 II | vasoldalán, síró nyikorgások az eresztékekben. Ezeken beszélt
1106 II | együtt gonosz végzet vár. Az óriási jégtorlat, mely hátára
1107 II | nyugszik. A Tegetthoffra az a sors vár, hogy egyszer
1108 II | a sors vár, hogy egyszer az alatta levő jégtorlasz beomlik,
1109 II | magasra fel volt emelve, s az orra belefúródva egy összetömörült
1110 II | fekvésénél fogva, önsúlya által az olvatag jégtetőrül alácsúsznék.
1111 II | addig a jégbástyáig, mely az említett szabad öböl martját
1112 II | követő pillanatban elkezdett az egész Tegetthoffon végig
1113 II | Bábi ijedten futott fel az árbocra, s ott az árbockasban
1114 II | futott fel az árbocra, s ott az árbockasban rejté el magát.
1115 II | előre, bizonyosan lemegy az öböl fenekéig. Ez még sebaj.
1116 II | fenekéig. Ez még sebaj. Az ágyú-lőrések, az ablakok,
1117 II | sebaj. Az ágyú-lőrések, az ablakok, a födéllyukak be
1118 II | egy első perc múlva. Hanem az a baj támadhat, hogy az
1119 II | az a baj támadhat, hogy az önsúly kölcsönözte roham
1120 II | vesz fel, mely őt kiviszi az öbölbül, s eltávolítja a
1121 II | kábító zökkenés rendíté meg az egész hajót, mely után egész
1122 II | ösztönszerű cselekvénye? Az, hogy a lábait kiszabadítja
1123 II | lábait kiszabadítja és úszik. Az én lábaim oda voltak kötve
1124 II | a hajóhoz, s nem fogtam az úszáshoz, hanem elkezdtem
1125 II | Fulladoztam. Itt volna az ideje lábaimat eloldani
1126 II | veszünk.~Csaknem elvesztém már az eszméletemet, midőn a vízboltozat
1127 II | két perc múlva megláttam az eget fölöttem nem kékleni,
1128 II | Sietve kellett felhasználnom az időt, amíg a csuszam által
1129 II | hajónál. Percenkint lassúdott az; úgyhogy mikor az új öböl
1130 II | lassúdott az; úgyhogy mikor az új öböl keleti partjához
1131 II | tökéletesen befúrta magát az új zsurmalékba (detritus).
1132 II | hajót is magával viszi, az el nem maradhat tőle. S
1133 II | szárazföld el találna süllyedni, az égő kőszén és petróleum
1134 II | kár nem történt, csupán az orrán levő cifrázatok szenvedtek
1135 II | mindjárt hideg fürdőt vett az új öbölben, ő szárazan maradt
1136 II | öbölben, ő szárazan maradt az árbockasban; de nekem volt
1137 II | most vettem észre, hogy az öltöny megszáradt rajtam
1138 II | öltönyöket elszállítani az én embereim számára a katakombához.~
1139 II | kétezer méternyire haladva, az öböl túlsó feléig hatolt,
1140 II | Éppen jókor jöttem, hogy az öreget megakadályozzam egy
1141 II | gabonát égő hálaáldozatul az Úrnak. Az nekem szép meglepetés
1142 II | hálaáldozatul az Úrnak. Az nekem szép meglepetés lett
1143 II | füst ki nem mehet; márpedig az áldozat kedvező fogadtatását
1144 II | áldozat kedvező fogadtatását az föltételezi, ha a füst egyenesen
1145 II | füst egyenesen felszáll az égre.~Annál nagyobb örömét
1146 II | zászlókkal. Milyen művészek ebben az asszonyok: egy darab kelméből
1147 II | festői redőzetet teremteni az élő szobor körül. Az én
1148 II | teremteni az élő szobor körül. Az én Nahámámnak jó ízlése
1149 II | volt; a cifra kelmék közül az egyszerű csillagos amerikai
1150 II | hittem, meg lesznek lepve az ég és a föld által, melyet
1151 II | éppen ilyen képet mutatott az ég. A láthatárról felgomolygó
1152 II | melynek verőfénye magát az árnyékot is rózsaszínűvé
1153 II | mely most is tele volt az éjsark minden madaraival.
1154 II | Ott ültek a vitorlákon, az ágyúkon, mintha az övék
1155 II | vitorlákon, az ágyúkon, mintha az övék volna, s ők vigyáznának
1156 II | ezek a madarak hozták ezt az egész csodát valahonnan
1157 II | egész csodát valahonnan az égből.~Mire valók azok a
1158 II | vashengerek? Mire való ez az egész nagy épület a víz
1159 II | azt, hogy megkettőztesse az embert, és egy sima fényes
1160 II | már csakugyan azt hitte az öreg, hogy én vagyok a Nefitim,
1161 II | még csak odább sem röpült.~Az öregemmel – természetesen –
1162 II | természetesen – mindjárt az első alkalommal egy kis
1163 II | confessionalis nehézségem támadt.~Az áldozat kérdése fölött merült
1164 II | a véleményen volt, hogy az égő áldozatot okvetlenül
1165 II | állatokkal hajtjuk végre. Ez az öreg előtt schisma volt.~
1166 II | Pedig hát részemen volt az igazság; mert madárféléért
1167 II | kellett bánnunk, mert ebből az égből több manna nem hull,
1168 II | kenyér nem terem.~Hanem az öreg nem engedett, s ha
1169 II | skrupulusait eloszlassa. Az ötletet ő maga hozta kapóra
1170 II | legelső megáldozandó terményül az „Arais el Nil” magjait választá.
1171 II | a más valami a puskapor.~Az áldozat szimbolisztikus
1172 II | Mózes I. könyvéből tudjuk, az, hogy az áldozat füstje
1173 II | könyvéből tudjuk, az, hogy az áldozat füstje egyenesen
1174 II | füstje egyenesen menjen fel az égbe.~Az itteni ködös, páraterhes
1175 II | egyenesen menjen fel az égbe.~Az itteni ködös, páraterhes
1176 II | mákmagjainak olajos füstje, amint az izzó szénnel rakott serpenyőbül
1177 II | szétterjedt a hajó fölött, s az kétségbe ejté az ősapát.~–
1178 II | fölött, s az kétségbe ejté az ősapát.~– Megállj, öreg –
1179 II | már most próbáljuk meg az én mákomat.~S ezzel egy
1180 II | egy jó csipetnyit abból az öreg ágyúba való lőpordercébül,
1181 II | lőpordercébül, ami nagyon hasonlít az „Arais el Nil” magjához,
1182 II | ugyan ment fel a füstje az égbe nagy robbanással.~Csak
1183 II | fogadott igazán kegyelmébe az öreg. Megvallotta, hogy
1184 II | áldozatát szívesen fogadja az ég.~(Nephitinnek tartják
1185 II | Nephitinek ivadéka volt az „Eliud”, a varázsló, csodatevő
1186 II | varázsló, csodatevő faj, s az Eliudoké az „Óriás”, az
1187 II | csodatevő faj, s az Eliudoké az „Óriás”, az emberevő, ki
1188 II | az Eliudoké az „Óriás”, az emberevő, ki miatt az özönvizet
1189 II | az emberevő, ki miatt az özönvizet a földre bocsátá
1190 II | özönvizet a földre bocsátá az „Úr”.)~E naptul fogva Lámekh
1191 II | füstje oly gyorsan száll fel az égbe. És nem tudom, nem
1192 II | nem jobban tetszenék-e az Úrnak, ha mindenütt a világon,
1193 II | arra használják, amire.~Az első berendezkedés után
1194 II | első berendezkedés után az volt a feladatom, hogy tájékozást
1195 II | mint egy sarkantyú fúródik az előtte álló jégtengerbe,
1196 II | egészen a szigetet, ennek az oka az, hogy a sziget déli
1197 II | a szigetet, ennek az oka az, hogy a sziget déli része
1198 II | része a legszélesebb, s az folytonosan érinti a jégkontinens
1199 II | Tegetthoffal egészen ment marad az égő petróleumártól.~A két
1200 II | képez a sziget fölött, s azt az égő petróleumár s a lobogó
1201 II | országrészből in natura s még hozzá az egész tengerészetet is!~
1202 II | felhőtömeg elzárja tőle az éjsarki hideget, s az alatta
1203 II | tőle az éjsarki hideget, s az alatta égő kőszénréteg folytonosan
1204 II | roppant nagy tavak fedik. Az izzó föld e tavakat nemsokára
1205 II | életnek. A föld nem halott; az tele van növény- és állatfajok
1206 II | széllel együtt halad, s az éjsarkhoz mentől közelebb
1207 II | vele ismét a tófenékre. Az árokpartokat felveri az
1208 II | Az árokpartokat felveri az ananász, mely a maga hazájában
1209 II | ahogy a növényt előteremti az újra átmelegült föld, majd
1210 II | meglevőktől elütnek, mint az ausztráliai fajok az európaiaktól?~
1211 II | mint az ausztráliai fajok az európaiaktól?~Talán még
1212 II | Az új teremtés műve~Hogy a
1213 II | teremtő működése nem fog az egész szigetre kiterjedni,
1214 II | kiterjedni, azt előre sejthetém; az csupán a sziget azon részére
1215 II | közvetlen közelébe esik, s mely az égő kőszénréteg felett fekszik,
1216 II | leolvadt minden jég és hó, s az oly iszaptengert támasztott
1217 II | lehetett.~A sár maga tele volt az őskorban elhalt s addig
1218 II | foglalkozásom. Nahámámat tanítottam az én nyelvemre, s az öregtől
1219 II | tanítottam az én nyelvemre, s az öregtől tanultam én az övét.
1220 II | s az öregtől tanultam én az övét. Mikor aztán annyira
1221 II | fogunk még jutni e világba. Az öreg okos ember volt, azt
1222 II | Magyar Tudományos Akadémiában az ősvilági történelemből,
1223 II | ősvilági történelemből, az emberek özönvíz előtti harcairól
1224 II | eliudokkal és óriásokkal.~Az öreg, amint egy kis ámbraszesszel
1225 II | elsorolta a növényeket, amikkel az ő idejében annak hegyei-völgyei
1226 II | valami babfajt termett, az édes és illatos hagymájú „
1227 II | felfolyó „gephen” hozta az édes fürtöket, miknek nedve
1228 II | shikmim” és a „shaked”, az egyik fügét, a másik mandulát;
1229 II | kimosh” és a „chabatzelet”, az nárcis, ez liliom; s a kedvenc
1230 II | emlékezetes „gófer”-fa pedig volt az örökviruló ciprus, mely
1231 II | mely a hegyoldalakat fedte.~Az öreg Lámekh még emlékezett
1232 II | öreg Lámekh még emlékezett az egyes völgyekre, s addig
1233 II | Feltettem magamban, hogy ezen az úton megkísértem a volkáni
1234 II | vive magammal, elindultam az öreg által jelzett úton.~
1235 II | úton.~Fáradságos út volt az; de nem legyőzhetetlen.
1236 II | visszatükröző vízlap. Ez vérveres az ég visszfényétől, és nem
1237 II | Még aludt, még üres volt az egész völgy. Se állat, se
1238 II | se növény benne. Vajon az állat születik-e meg elébb
1239 II | magát, már ki is jött onnan. Az a tó is meleg volt.~Én azonban
1240 II | lerázkódta magárul; tehát az nem volt festanyag.~Magam
1241 II | okát. Ázalagok tömege volt az, minden alakzataiban a szörny
1242 II | váltnak látszik tőlük.~Tehát az állat született elébb, mint
1243 II | Lemna.)~Ez hát a növényeknek az őse: az elsőszülött.~És
1244 II | hát a növényeknek az őse: az elsőszülött.~És amint a
1245 II | már sokkal kevésbé vörös, az ázalagok megfogytak, a felmerített
1246 II | szemmel látható állat, mely az első növényt, a vízilencsét
1247 II | követi.~A naida felemészti az ázalagot, nyolc óra múlva
1248 II | veresebbnek látszik, mintha az egész víztömeg át akarna
1249 II | kezdenek ereszteni a vízben: az mind élő növény.~Újabb huszonnégy
1250 II | bekebelez, átalakít.~Mikor az alkotó iszapból előjön,
1251 II | keresztben vágják ketté, az első része hátul bezáródik,
1252 II | féreggel együtt benyeli az osztályos rokont is, akkor
1253 II | osztályos rokont is, akkor az elnyelt keresztülfúrja magát
1254 II | elnyelt keresztülfúrja magát az elnyelő oldalán, s összenő
1255 II | oda volt tapadva hozzá. Az nem volt más, mint egy óriási
1256 II | féreg képes lett volna ezt az óriási állatot megölni,
1257 II | megmutassa hatalmát, most már az én mezítelen lábamra húzta
1258 II | törmelékből legfelül maradt, az a korhadt fa és növényi
1259 II | s itt tapasztaltam, hogy az áronvirág, mikor kinyílik,
1260 II | kelyhében meleget támaszt. Ez az egyedüli virág, mely elárulja,
1261 II | természetes oka volt. A föld maga, az őserejű, savakkal jóllakott
1262 II | savakkal jóllakott televény, az alulról hevítő tűz, a langynedvekkel
1263 II | és ammonsóval terhes lég, az ég folytonos verőfénye csodaszerű
1264 II | is, hogyan számíthattak az özönvíz előtti világban
1265 II | esztendőt. Hát csak úgy, hogy az esztendőt nem jelezte náluk
1266 II | volt; hanem meghatározta az évet a termő gyümölcs. „
1267 II | egy” esztendő. Úgy, de az ő idejükben „egy” csillagászi
1268 II | egyedül a szent „kenyérfa” az, mely túlmegy a naptári
1269 II | esztendeje szerint számítanák az emberi életkort, akkor a
1270 II | tökéletesen igazolja Éva anyánkat az utókor előtt.~Hét nap múlva
1271 II | növényeket még jobban sietteté az, hogy nem alhattak a folytonos
1272 II | jöttek még elő. A polip volt az egyedüli úr a vizekben.~
1273 II | csodálatos flotta, úszott az a bámulatos szép rejtélyes
1274 II | felfújja hólyagát, s akkor az egyszerre, mint egy rózsaszínű
1275 II | körülfog fonálcsápjaival, az kínosan vonaglik és megdermed.
1276 II | megszűnt élni. Egy nap múlva az a szívós, széttéphetetlen
1277 II | azután ismét a quál maradt az úr a vízben.~Ez megint oly
1278 II | tengeröblökben elpusztulnak az apróbb halak mind.~Egy újra
1279 II | fellegei szálltak fel a tóbul az apró repülő kérészeknek,
1280 II | a „Tisza virágzásakor”. Az első repülő rovar megjelent
1281 II | első repülő rovar megjelent az újjászületett földön.~E
1282 II | egy újon született országa az állat- és növényvilágnak
1283 II | lopvanőszők (cryptogamia) az uralkodók; bokor nagyságú
1284 II | bélű páfrányok; és köztük az elődeik pompás serege, miket
1285 II | bogarat utánzó virágserege. Az óriási rafflesia, félig
1286 II | növényzettel együtt haladva támad az átmelegült iszapból elő
1287 II | átmelegült iszapból elő az állatvilág. Férgek, miknek
1288 II | sárgaveres szőnyeg fedi: az urticulariák virága; tisztás
1289 II | egyszer megüti a fülemet az első állathang: egy béka
1290 II | amely órában megjelennek az első repülő rovarok százezrei
1291 II | meg a láznak főfeltétele: az éj és nap hőmérsékének a
1292 II | fejem nehezebb volna, mint az egész testem.~Mégsem akartam
1293 II | A tó már elveszté vizeit az alulról jövő folytonos hőségtől.
1294 II | tudott, de elkergette tőlem az undok csúszómászó sereget,
1295 II | bogarakat.~Én lestem a dágványt.~Az egyre jobban szikkadt, felszíne
1296 II | csodaszörny megszületik, akkor az, akinek még lelke nincsen:
1297 II | nincsen: elfogja magának az én lelkemet, s akkor ebben
1298 II | angyalarc mosolygott le rám; míg az öreg Lámekh alakja lábamnál
1299 II | legelőször is hálákat adva az Úrnak, hogy őket feltalálásomban
1300 II | feltalálásomban megsegíté.~Az én kedveseim aggódtak hosszas
1301 II | megitatott, bekötözött. Itt volt az ő ősvilágának flórája együtt.~
1302 II | rémület hangot adott neki), „az óriás!”, s megkapva egy
1303 II | s megkapva egy kezével az én karomat, másikkal Naháma
1304 II | csuromvíz lettem; egy párszor az útban álló patakban megförösztött
1305 II | is.~Csak a fáradtság volt az, ami még ágyba feküdnöm
1306 II | feküdnöm kényszerített.~Az egész szigeten húsz fok (
1307 II | aludtam. Ami fölébresztett, az a metsző, éles hideg volt.~
1308 II | Mi történt velünk?~Az történt, hogy a tengeráramlat
1309 II | tengeráramlat megfordítá az egész szigetet, s ezáltal
1310 II | többé oly bőven, miután az előrehaladás okozta vissznyomás
1311 II | tűzveres felhőkárpit eltűnt az égről, az utolsó elvonuló
1312 II | felhőkárpit eltűnt az égről, az utolsó elvonuló felhők vastag
1313 II | része felé lövelli szét. Ez az északi hajnal, melyből,
1314 II | látta halandó ember. Mi az egész kört látjuk ragyogni.~
1315 II | kört látjuk ragyogni.~Tehát az éjsark alatt vagyunk. A
1316 II | többé: lebeg határozatlanul.~Az egész földet, melyet újra
1317 II | tündökleni. Egyszer aztán az északfény lelohadt, kialudt,
1318 II | rózsaszínű volt.~Ez tehát nem az északi hajnal visszfénye;
1319 II | szobánkban. Most leírom az eseményeket, amik a Tegetthoffon
1320 II | elindul felkeresésünkre.~Kelt az északi szélesség 90-ik foka
1321 II | szélesség 90-ik foka alatt az örök éjszakában.~(Vége)~ ~