| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] rukkol 1 rumburgi 1 rutaalakú 1 s 811 sabbath 1 saját 7 sajátságos 1 | Frequency [« »] ----- 3615 a 1321 az 811 s 606 egy 556 hogy 528 nem | Jókai Mór Egész az északi pólusig IntraText - Concordances s |
Part
1 I| kelendők neveit összeírta, s tévedésből Galiba neve kimaradt 2 I| kimaradt a lajstromból, s midőn másnap reggel felolvasták 3 I| vasúton, gőzhajón utazott s elaludta az időt.~Itthon 4 I| mondták rá, hogy meghalt, s a feleségének penziót adtak, 5 I| tollnak levágott üres hengere, s mikor egy ilyen tollburkot 6 I| felvitte a ludat Quebecbe s megajándékozta vele dr. 7 I| kitalálhatlan nyelvű jegyzeteket, s megküldé azokat a calcuttai 8 I| calcuttai tudóstársaságnak s a mexikói és rio-janeirói 9 I| nem tudtak velük elbánni, s áthelyezték a jeddói2 és 10 I| is beletörték a késüket, s egyik szanszkrit nyelvnek, 11 I| vélte benne felismerni, s utasítá a helsingfjördi 12 I| a mi kezünkbe jutottak, s a „Hon” szerkesztőségében 13 I| rejtéllyel, ő belepillant s elneveti magát.~– Ejnye 14 I| nem eszem, meghalok éhen, s ha tokajit nem iszom rá, 15 I| vadak ellen védelmezzem, s amivel magamnak valami pecsenyét 16 I| csak itt hagyták! Megyek s kisütögetem őket egyenkint. 17 I| megneszelik a segélylövéseimet, s visszatérnek értem.~Ezzel 18 I| tegnapelőtt lőttem el a kis fiát, s ugyanakkor, amidőn a mackót 19 I| fojtás az anyja hátára esett, s kiperzselt egy foltot a 20 I| naturáliák kabinetjébe, s annak az ajtaját bereteszeltem.~ 21 I| deszkából egy táblát beütni, s azon bejön.~Veszve vagyok. 22 I| hangyhalvagot? Szídd fel, te medve!~S ezzel odacsaptam a pofájához 23 I| abban a percben elbódult, s ott maradt az ajtónyílásban 24 I| szobában. Tökéletesen elaludt, s hogy édes álmai lehettek, 25 I| arcának mosolygó kifejezéséből s talpainak cirógatásra idomult 26 I| nyakadat, lehúzhatnám a bőrödet s a húsoddal beérhetném két 27 I| báránnyá alakította át, s az egész mestersége abból 28 I| Ettől az állat elbódult, s mire felocsúdott, egészen 29 I| egészen át volt változva, s azontúl, amint megszelídítője 30 I| ajtón bekérezkedő kutya, s mikor közel mentem hozzá, 31 I| adott, mint a kiskutya, s az orrát odadörzsölte a 32 I| a szép medvék az erdőben s ügetni hazafelé a faluba 33 I| dajkálta ki az erdőben, s Ugolinót, mikor éhhalálra 34 I| fenn vannak a födélzetén, s dörömböznek a csapóajtókon. 35 I| beleraktam két háti kosárba, s a két kosarat a Bábi hátára 36 I| magam is megszelídüljek, s ekként Bábit bocsátván elöl, 37 I| esni a háti kosaraknak, s akkor megtudom, hogy melyik 38 I| protestált nagy bömbölve, s a karfákra és árbocokra 39 I| volt költve minden csemege s kiszürcsölve minden spiritusz: 40 I| medvefejedelem pofáját, s a fogaival gyöngéden beleharapdált 41 I| használt: odafutott hozzám, s fejével intett, hogy jöjjek 42 I| elbódultan dülöngéltek erre-arra, s nem bántottak.~A medveherceg 43 I| hanyatlott, mint egy trónusra, s fejét aztán Bábi ölébe nyugtatta.~ 44 I| bundám zsebéből egy tilinkót, s jól tudva, hogy ennek a 45 I| végre felugrott a helyéből s maga kezdé el a táncot két 46 I| a táncot két lábon állva s a tenyereit lelógatva, míg 47 I| udvara belevegyült a polkába, s táncoltak mindaddig, amíg 48 I| hozzám gratulálni mindannyian s csóválták volna a farkukat, 49 I| kloroform a bundámról), s odaültetett a kötéltrónra 50 I| De nem a gratulációkra s kitüntetésekre volt én nekem 51 I| jégbarlangok egyikében, s fejét meg is ették, mire 52 I| az emberi szem ráakadt, s a mammuthús még akkor is 53 I| karácsonyjuk lenne tőle, s még nekem is maradna öreg 54 I| szánkóba, mint a kutyák, s repülünk a kamatbiztosítástalan 55 I| közjóllét előmozdítására s a fejedelem tekintélyének 56 I| teremnek az én polgártársaim, s teleülik a szánkámat. Ami 57 I| Serenissime odaült a hátam mögé, s a vállamra tette a fejét. 58 I| egyszer aztán véget ért, s a szánka nem akart magától 59 I| kutyáknál szoktunk használni, s odakötöttem a szánkához. 60 I| nagyot durrantottam vele, s arra nekiiramodott a hatos 61 I| nekiiramodott a hatos fogat, s vitt bennünket a jégsíkon 62 I| Serenissime ordított örömében, s Bábi végigfeküdt a szánkában, 63 I| felvontatnunk a megterhelt szánkót, s mondhatom, hogy ez alkalommal 64 I| alig ember magasságnyi, s nem nagyobb, mint hogy éppen 65 I| medve-nemzetség tanyája itt. S egy tekintet az onnan alávonuló 66 I| modiolák, pholas kagylók s egyéb lithophagok bizonyítják, 67 I| több helyütt megrepedezése s rétegenkint fölválása. A 68 I| barlang egyszerre vízzel, s az odamenekült élőlények 69 I| víz már jéggé volt fagyva, s mint tudjuk, a jég pondus 70 I| fölötte levő földrészt, s lett abból egy úszó sziget, 71 I| időben még erősebb volt, s tény az, hogy a Florida-szigetek 72 I| vette fel az úszó szigetet, s vitte azután egész odáig, 73 I| szárazföldünk itten jég hátán áll, s a jégen alul van még a tenger. 74 I| családfejükre ismertek, s hengerbuckákat hánytak örömükben.~ 75 I| maradtam most a szánon, s kezdtem aggódni vakmerő 76 I| visz a barlang szájának, s én nem tudom, hogyan kell 77 I| is ijedten elhallgattak, s csúszó-mászó tömegeik igyekeztek 78 I| látszik az egész építve lenni, s az árnyék benne smaragd 79 I| az árnyék benne smaragd s ultramarin. Fantasztikus 80 I| a szédületes padmalyból, s szeszélyes alakú ívboltok 81 I| magasba csipkés párkányokkal, s a barlang közepét kettéválasztó 82 I| fenyőszálnyi jégcsapok. S a barlang legmélyén az ember 83 I| nem bírták szétcepelni.~S fölötte a fényes padmalyhoz 84 I| ismerték barlangjuk kincseit.~S mily végtelen kincsek voltak 85 I| a jég nem engedi látni.~S ezeknek a húsa még mind 86 I| szenet téve, tüzet szítottam, s azt a málhák tetejébe tettem. 87 I| lámpát a hátamra akasztottam, s nekiálltam a mastodon kiszabadításának. 88 I| félkört képezve körülem, s csak a száját nyalogatta 89 I| azok rögtön neki is estek, s addig ott nem hagyták, amíg 90 I| valamelyik elszánja magát, s lehúzza a fejemről a bőrt. 91 I| levert vasrúdhoz megerősítém, s azzal az ereszkedő géppel 92 I| 12 fok hideget mutatott, s ez egész 8 fokig alászállt, 93 I| meleg fölfelé törekszik, s itt mégis megfordítva áll, 94 I| üzletem jégre van építve.~S mi volt ez az üzlet?~Legelőször 95 I| felállíthatom a jégalapon, s fűthetem minden veszedelem 96 I| tükörlappal padló helyett.~S az átlátszó tükörlapon át 97 I| a jég szétvettetéséhez, s amint az ősszarvashoz odajutottam, 98 I| lába madárkarmokkal ellátva s denevérszárnyakkal összekötve. 99 I| vékony volt, mint a pergamen, s a késnek is engedett. Hátán 100 I| belsejéből kockákat aprítottam, s közéjük szeldelve a pterodactylus 101 I| kóboroltam a jéglapon alá s fel minden eredmény nélkül, 102 I| minden eredmény nélkül, s már azt kezdtem hinni, hogy 103 I| tojásánál, hegyén rőtbarna, s tompa lapja fele zölddel 104 I| milliméternyi vastagságú volt, s még hozzá ruganyos.~Tartalma 105 I| esztendeig volt a földbe elásva, s azalatt valami sajttömeggé 106 I| jégcsaporgonához közeledjem, s amint annak átlátszó pillérei 107 I| szárnyaival, öles lábszáraival, s aztán ott várta be, helyéből 108 I| csücskéi érik a talajt, s a talapzata van odafenn. 109 I| harangot ütögetné valaki, s e borzasztóan ünnepélyes 110 I| összeszorítaná agyamat, s szívdobogásomat siettetné. 111 I| dinornis húsát beleaprítottam, s most már a szarvashús szeleteit 112 I| gulyáshús-illat.~Előveszem kanalamat, s nagy delektálással kóstoltam 113 I| delektálással kóstoltam bele. S aztán felugrottam és elkezdtem 114 I| izlandicumban lett volna kifőzve s aztán chininnel megsózva.~ 115 I| peleussal. A plantigradák húsát s különösen a talpát odafenn 116 I| ki is menekülhetek innen, s visszajuthatok a hajóra. 117 I| cethalászok zsákmányt ejtettek, s a húsát otthagyták a jég 118 I| amint egyszerre jóllaktak, s megtudták, hogy több is 119 I| mindenünnen a pusztázó martalócok, s az én megszelídített medvéimet 120 I| mélység választott el tőlük, s a mélység falai simák, mint 121 I| fehérmedve marakodott egymással, s lábaik alatt egész serege 122 I| Marcipán fejedelem maga, s veszett dühvel hajigálta 123 I| egyszerre elhagyta menedékét, s körülszaladva az örvény 124 I| menten leugrott trónjáról, s szaladt a társa után: üldözői 125 I| jó lesz! mondám magamban, s siettem visszaereszteni 126 I| Bábi odaért a gépem fölé, s oly szánalmas szemeket tudott 127 I| voltam rajta könyörülni, s megállítottam a gépet. Nem 128 I| megfogva a nyakán a bőrt, s úgy húzva fel az emelőgép 129 I| mélységbe, ő megállt a hídon, s az egész üldöző csoporttal 130 I| csak éppen szemtül szemben. S ő csak nyomról nyomra engedett 131 I| másiknak átharapta a torkát s azzal harmadmagával, mint 132 I| meg nekem nem kellenek). S a jámbor teremtés, valahányszor 133 I| beszélek, ha nem felel is rá, s úgy féltettem, hogy elhal, 134 I| elkábítom kloroformmal, s azalatt, amíg aludt, Marcipán 135 I| csákánnyal, az lezuhant s betakarta az öreget.~Mikor 136 I| Mikor aztán Bábi fölébredt, s nem találta a társát, elkezdett 137 I| Én aztán odamentem hozzá, s elvezettem Marcipán fejedelem 138 I| lábaival a jéglapot felemelni, s miután az lehetetlen volt, 139 I| nyöszörgött keservesen, s lefeküdt a jéglapra. S ez 140 I| s lefeküdt a jéglapra. S ez átlátszó táblán keresztül 141 I| hogy a lámpást kioltottam, s csak a kandallóban vereslő 142 I| visszatért hozzám a tanyára, s meg hagyta magát vendégelni.~ 143 I| hogy el-ellátogatott hozzá, s nyalta a sírja fölött a 144 I| odajött, lefeküdt mellém, s az nekem igen kellemes volt, 145 I| hússal megrakott szánt, s aztán a felhasogatott szeleteket 146 I| beszakadt alattam a jégkéreg, s én leestem egy mélységbe.~ 147 I| függőleges, hanem haránt, s én inkább csúsztam, mint 148 I| ád, mint a villanylámpa, s nem jár annyi előkészülettel.~ 149 I| kétmérföldnyire lehet előre hatolni, s tizenhárom nagyobb ürege 150 I| derekam körül kerítettem, s bundás öltönyeimet ezúttal 151 I| amíg a meredély véget ért, s aztán egy folyosó tárult 152 I| eltűnt egy oldaltátványban, s innen a folyosó ismét meredeken 153 I| mécsvilága be nem hatolt, s lábam előtt tátongott egy 154 I| hogy kettős fényt adjon, s aztán meggyújtottam azt.~ 155 I| lehetne belőle faragni. S hogy ez óriási fűzöld drágakövek 156 I| képződött az indigókék rézlazúr, s az a bársony ismét behintve 157 I| fejedelmi trón kárpitját, s aztán, hogy a hímzés se 158 I| mint fák, szétágazó bokrok. S e rettenetes pompájú trónterem 159 I| meg mind tömör ezüst, – s rózsaszínbe játszó ezüstfehér 160 I| cikornyák: az a szelén réz. S e királyi trónhoz, mint 161 I| érő kincs fekszik előttem!~S ha a Zichy-hegy tizenöt 162 I| embernek ad most kenyeret, s unokáinak milliókat – azáltal, 163 I| olvadt zafir szökellne fel, s aztán a gyűrűző hullámok 164 I| kellene lépnem ebbe a tóba, s szépen átgázolhatnék rajta 165 I| azért csak mégis vitriol az, s nem hisz neki.~Valami jármű 166 I| csillámlott a gyöngyház zománc, s a csigamész között rétegenkint 167 I| egyszerre előttem termett, s elővigyázattal kellett volna 168 I| sok szénsav fejlődött ki, s amint azt megbolygatják, 169 I| fel, hogy odahaza vagyok, s a cigánykovácsból promoveált 170 I| ráspollyal borotválja a pofámat, s közbe nagyokat prüsszent 171 I| láttam, hogy ébren vagyok, s az, aki a pofámat ráspollyal 172 I| mely engem életre serkent, s még inkább köszönhetem azt 173 I| jámbor állat utánam szökött, s addig jött, amíg rám talált. 174 I| nyakába borultam Bábinak, s megcsókoltam a füle tövét, 175 I| azután a sötétben világítson. S nemcsak a nagy sugaraknak, 176 I| kezdve letettem valahová, s abban volt minden tűzszerszámom. 177 I| felkerestem a batyumat, s akkor aztán ismét meggyújthattam 178 I| fogairól; úgy nevetett rám, s nagyokat taszított az orrával 179 I| terjed két lábnyinál tovább. S aztán elvegyül az atmoszférai 180 I| tavon. Belehajítottam azt, s a kőlemez rögtön feljött 181 I| kerestem ki a kőparton, s onnan aláeresztettem a tutajt; 182 I| centiméternyire merült el benne, s csak három centiméterrel 183 I| Belenyugodott, lefeküdt szépen, s fejét a két első lába közé 184 I| tavon a diorit sziklafalig, s éppen a barlang nyílásánál 185 I| a sziklába kapaszkodva, s nagyon nem is táncolhattam 186 I| elveszítse az egyensúlyt, s a tóba vesszen az iszákom.~ 187 I| világított meg körülem, s a magnéziumvilágításhoz 188 I| ilyen csillagai vannak.~S mindezek a fénymágnesek 189 I| Fülemet egy fenevad morgása s szememet annak a látása 190 I| réztrónban szokott uralkodni? S jön egyenesen nekem, dörmögve 191 I| nekem, dörmögve és morogva s féloldalát nekifeszítve 192 I| lámpástól. Jön egyenesen reám. S mikor egészen odaér hozzám, 193 I| az ínyét, rám mosolyog, s az orrával gyöngéden oldalba 194 I| oldalba taszít.~Hisz ez Bábi!~S hogy egyszerre kitaláltassa 195 I| megrázkódik kegyetlenül előttem, s azzal nekem szemem, szám 196 I| hamarább ideért nálamnál, s most itt áll előttem búzavirágszínűre 197 I| sziklafalon, sohase megy az le!~S már most én aztán hogy vállaljam 198 I| diorit, melyről szóltam, s a dolerit, mely azt később 199 I| kellett szállnom a fenekeikre, s onnan megint felkapaszkodnom 200 I| száda, odamutattam Bábinak, s azzal felültem a hátára 201 I| azzal felültem a hátára s folyvást bevilágítottam 202 I| kúszott meredek sziklákon fel s alá, s ugrált velem mély 203 I| meredek sziklákon fel s alá, s ugrált velem mély örvényeken 204 I| nagyon sokat tudnak enni, s aztán nagyon sokáig elkoplalnak 205 I| levő vitrioltó idézi elő, s amint attól jobban eltávozunk, 206 I| ruhámat a jégüregben hagytam, s nagy szükségem volt rá, 207 I| előre-hátra, vagy szökéseket tett, s mutogatta az éjszakot a 208 I| ellentétes színeket mutattak, s a színes lapokat a tompa 209 I| választották el élesen egymástól, s amint a fény más irányban 210 I| a lapok lettek feketék, s közöttük az elválasztó vonalak 211 I| látszott. Én felültem a hátára, s aztán lelovagoltam, azaz 212 I| vasszikla tömegre felállva, s belenézett a tó sima tükrébe.~ 213 I| úszásnak; megrázta a fejét, s leült a két hátulsó lábára, 214 I| Azzal megfordítám a fejét, s a partot összekötő sziklasorozatra 215 I| ugrani a hátán vitt teherrel, s gyorsan megkapaszkodni körmeivel, 216 I| érezte a feladat komolyságát s minden ugrás után megpihent.~ 217 I| Én elővettem csutorámat, s ecettel vegyített vizemet 218 I| összeköttetést képező sziklák, s még mintegy ötven méternyi 219 I| dolgot? Összerázkódott, s inkább a meredek sziklafalt 220 I| az ő derekára bogoztam, s azzal nekibíztattam, hogy 221 I| támpontot, ő felmászott, s fölveté roppant termetét 222 I| beledugja a toppancsait, s aztán a tenyereiről lenyalogatta 223 I| egy kicsit szunnyadtam, s felébredve nekikerekedtem 224 I| dolerit sziklák véget értek, s a bennük támadt repedést 225 I| sziklafolyosó. E vékony s egész a papirfoszlányig 226 I| fogoly vagyok a föld alatt, s nincs mit tennem, mint visszatérni 227 I| visszatérni a jégbarlangba s vegetálni, míg élelmiszeremben 228 I| kiértem a tárna nyílásához, s letekintettem arra a kék 229 I| a lábam alól egy követ, s belehajítottam azt a tó 230 I| kristályképződést szokta megelőzni, s midőn az ellobbant, oly 231 I| az égcsattanás mérveit, s követné azt a vulkánkitörésnek 232 I| egyszerre egy pillanat alatt, s az óriási oszloptömegek 233 I| a vas a nedves agyagon! S a következő percben bizonyosan 234 I| egy taraj vagy egy várrom.~S az irtóztató lökés és dörzsölés 235 I| több méternyi messzeségre, s én egyszerre úgy éreztem, 236 I| legutóbb emelkedtek elő, s a frissen támadt oszlopok 237 I| megragadta a galléromat, s úgy vonszolt magával befelé 238 I| kuszáltan feltornyosítva, s amint így két palaréteg, 239 I| szélcsendben nyugodott idelenn, s most egyszerre viharrá alakult, 240 I| keresztül is van már út, s hogy ott még nagy térnek 241 I| előttem. Jobbra és balra, alá s fölfelé tátongtak előttem 242 I| alakú üregnek végét értem, s nekem nem volt más útmutatóm 243 I| elordítja magát rémületesen, s háttal visszafelé keresztüliramodik 244 I| keresztülcsúsztam a megfutamodó alatt, s aztán szemközt találkoztam 245 I| maastrichti kőbányában, s kiemeltetett nagy költséggel, 246 I| kiemeltetett nagy költséggel, s elnevezte azt a maga nevéről 247 I| tudóstul a Mosaesaurust, s odaítélték a papnak. A szegény 248 I| arra a tájra a franciák, s mikor elfoglalták a várost, 249 I| odaajándékozzuk a múzeumnak, s még mi köszönjük meg, hogy 250 I| hogy helyet adnak neki. S akkor aztán, ha még egyszer 251 I| százharminc forgócsontja volt, s farkának alkotása bámulatos; 252 I| élével felfelé fordítva, s ez az él végigfutott az 253 I| csakhogy nem vihetem magammal. S az a nagyobb baj, hogy az 254 I| hogy vissza kell fordulnom, s más kijárást keresnem.~Ebben 255 I| szárazföld, az édes vizek s a tengerfenék lakóit? Légben 256 I| megcsavart szalagok színezüstből, s egy helyen gyönyörű szép 257 I| liternyi víz fért bele, s én eleinte nagyon is bőven 258 I| jégnek le kellett olvadni, s a fejem fölött szivárgó 259 I| haránt kezdett alávezetni, s később csaknem kéményegyenesen 260 I| kéményegyenesen vitt lefelé s minthogy ez a nyílása is 261 I| a medve derekára kötve; s míg ő fennmaradt és megkapaszkodott, 262 I| függőleges sziklakémény, s alulról egyre fújt a szél. 263 I| útitársammal elférhettünk benne.~S innen semmi kijárás többé.~ 264 I| földboltozat éjszakája, s a föld felett az éjsarki 265 I| töltény óraművel volt ellátva, s kiszámított időre önmagát 266 I| elővettem a magnézium sodronyt, s meggyujtottam azt, bevilágítva 267 I| csoportokban meredeztek elő, s végül a barlang feneke rakva 268 I| keresztültört egymáson, s egy darabot képezett, az 269 I| között az „örökkévaló”. S abba sem vegyül semmi más 270 I| átlátszó kristály az egész. S e tündöklő gömbalakú üreg 271 I| földalatti istenség templomába. S valóban nagyobbszerű volt 272 I| szivárványmozaik minden falon, s lenn a mélyben az egymásra 273 I| egymás mellett álló sípokkal, s a templom hajójában óriási 274 I| képezte az egymásra támaszkodó s egymásból haránt kimeredő 275 I| magában éghetett tovább, s ekként belülről világítva 276 I| mert göndör haja, szakálla, s minden szőrszál termetén 277 I| talán csak inni belőle, s amint belelépett, abban 278 I| fedte be a kerek falakat, s a fenéken óriási jegecoszlopokban 279 I| koporsó! Egy darab kristály. S ez megőrzé őt az enyészettől. 280 I| származott belőle kitörés s a zsurlódás előidézte hőség, 281 I| hőmérsékét alig haladhatta fölül, s e hőmérsék tízezer s tízezer 282 I| fölül, s e hőmérsék tízezer s tízezer év után, aeonok 283 I| kristályburok fedi a pincét, s ez a legrosszabb melegvezető.~– 284 I| volt ily kovanykéreggel, s azokon elébb ablakot kellett 285 I| marad benne, mint élve, s a közévegyült epidot selyemszálait 286 I| azért nem volt az fedetlen, s ez volt rajta a legcsodálatosabb. 287 I| realgár auripigment színű, s ez a haj körös-körül nőtte 288 I| egész teste, kivéve az arcát s a két felemelt karját.~Ennek 289 I| ruganyos, puha, mint az élőé, s ha engedni tud a hajszál 290 I| most is rejtett élet van! S mi volna abban lehetetlen!~ 291 I| álomra éheztetve, a föld alá, s akit aztán hetek múlva ásnak 292 I| szemekbe, melyek megértenek! S egészen elkábított az a 293 I| előttem emberi hangokon, s vagy én tanulnám el az ő 294 I| történetírói a kagylók és páfránok, s krónikájának lapjai a mész, 295 I| munkájába, mely a napok végének s az Úr parancsszavának és 296 I| kik aeonok óta alusznak s azt mondani nekik: éljetek 297 I| mondani nekik: éljetek tovább!~S ha aztán ezek az emberek 298 I| ég éjjel is világos volt, s nappal nem lehetett eltűrni 299 I| számunkra az őserdőkön, s védtek bennünket a hiénáktól? 300 I| raktunk, mint a latámi madár, s a virágos hinárral benőtt 301 I| csak tavasz van és ősz, s a kettő mindig tart és mindig 302 I| tart és mindig együtt?” S én aztán felvezetem őket 303 I| őket a föld felszínére, s megmutatom nekik a szép 304 I| hatszögletű gúla összefut, s darabjai szerteszét fognak 305 I| világítani, átmelegszik. S ha ekkor jéghideg vízzel 306 I| összevissza repedezik, s akkor aztán gyönge kalapács-kopogtatással 307 I| még a múlt században élt, s Új-Zéland szigetén a maorik 308 I| ki is irtották egészen, s mikor az elfogyott, egymást 309 I| madár szokott harcolni, s csatákat vívott az emberekkel, 310 I| fegyverrel is tudtak bánni, s a hős maorit, ki meg mert 311 I| egész kéreggel vonta azt be s odaragasztotta a talajhoz. 312 I| jegecképződés a talajon, s a foltok szabályosan következtek 313 I| még visszajövök érted, s akkor megküzdöm miattad 314 I| miattad a halál hatalmával.~S ott eljegyeztem magamnak 315 I| leányt menyasszonyomul, s megfogadtam neki, hogy senkit 316 I| gondolta, az is jégből van, s el lehet olvasztani.~Igazán 317 I| egy-egy helyen megállt, s kedvteléssel nyalta a sziklafalat 318 I| tó felé; Bábi megelőzött, s a tó sziklapárkányára állva, 319 I| örömét; felhagyott vele, s meglógatva nagy fejét, felnézett 320 I| nagy fejét, felnézett rám, s kedvtelenül morgott.~– Nem 321 I| kérdém tőle, megijedve, s aztán megkóstoltam magam 322 I| iható lesz.~Bábi megértett, s amint a hátára ültem, beúszott 323 I| kétségbeesésem indokát, s neki jobb sejtő tehetsége 324 I| megtaszigált az orrával, s mutogatott, kedélyesen morogva 325 I| sziklapárkányon látom az én iszákomat s a rárakott szerszámaimat 326 I| alatt még egy jégréteg van, s az alatt még a tenger. A 327 I| mérföldnyire megy be a föld alá, s vannak többféle termei: 328 I| holt tengernek” neveznek, s ebben laknak azok a fehér 329 I| lakva. Odafeküdt a lábamhoz, s hallgatta nagy figyelmesen 330 I| nyílt tengeren nagy zivatar, s idáig elhat a nyomása.~Majd 331 I| tapogatóhálónkat, leeresztjük, s ha kapunk halat ebben a 332 I| az orrára ütöttem érte, s aztán abbahagyta.~De ez 333 I| az, mint a megszaggatott s megint újra kezdett mennydörgés. 334 I| mikor húzott, öreg zivatar. S néha cifrázta is, magasabb 335 I| basszus hangokba törve fel, s végezte horkantással, mint 336 I| a habok éles gerincein. S ahol azok megtörtek, a hulló 337 I| hulló szikrák volnának.~S az önvilágította víz közepett 338 I| félig künn volt a vízből, s a hullám ki- s bejárt irtóztató 339 I| a vízből, s a hullám ki- s bejárt irtóztató száján, 340 I| Ez aztán elég nagy hal.~S ilyen bolond az én szerencsém! 341 I| ásítozott, száját széttátva s a nyelvével körülnyalva 342 I| folytatám a suttogást, s a szájára ütöttem, amiért 343 I| Conees készít Brémában, s amiknek belseje robbanó 344 I| bőrén, a töltény eldurran, s az állatot abban a percben 345 I| Gyávább a kölyökkutyánál, s a legcsekélyebb seb megöli. 346 I| lehengeredett fektéből, s aztán ügyetlen evickéléssel 347 I| beszopta őt egészen a szájába s aztán megint kilökte onnan. 348 I| kis úrfi bőrét meglepik s belecsimpajkoznak. De a 349 I| egyet, legfeljebb kettőt, s azt szoptatja egy álló esztendeig, 350 I| míg a kamasz jól megnő.~S a szoptatás a cetnél sok 351 I| toalett-titkokat is el kell árulnom.)~S minthogy annak, aki szopni 352 I| háttal feküdni a vízbe, s úgy nyújtani a tejét a fiának. 353 I| melegvérű állatot eltompít, s a szoptatás alatt könnyen 354 I| hanyatt fordulni láttam, s aztán, mint egy megfordított 355 I| ikertestvére volna nagyságodnak s azzal kellene megosztani 356 I| tejképző életműszeréig, s ott melléhelyezkedtem a 357 I| elhitte, hogy testvére vagyok; s azalatt egy vékony, belül 358 I| feladatommal, mint a princ, s már vissza is úsztam a partra, 359 I| tengeri oroszlánok is, s a jegesmedvének nem kell 360 I| amint megszoptatta a fiát, s gondolta, hogy már elég, 361 I| borjúcskát felkapta a szájába, s azzal fejel lefelé eltűnt 362 I| már hova tenni a tejet, s azon gondolkoztam, hogy 363 I| erős mozgásokat tettem, s aludni a jégmedve mellé 364 I| tizenkét vámmázsát nyom, s száz fok meleget (Fahrenheit 365 I| táplálja, csak apró puhányokat s repülő csigákat eszik, addig 366 I| macrocephalus) csak hússal él, s kedvenc eledele a cápa és 367 I| az iszapba búvik előle, s ki hagyja magát gyakran 368 I| hosszú nyelve vérpiros, s kilátszik, mikor a száját 369 I| jéghegyek barlangjain keresztül. S most ebben a szűk amfiteátrumban 370 I| csak úgy bukfenceznek, s képes egy jókora kompot 371 I| ordíték a medve fülébe, s orrára ütögeték, amitől 372 I| magnéziumot meggyújtani. S aztán előkerestem a robbanó 373 I| előkerestem a robbanó szigonyomat, s siettem a harcban interveniálni.~ 374 I| szája is szélesen fehér, s benne a fogsor helyett kiálló 375 I| ráncokat vetett a bőre, s a ráncok feneke vérpiros 376 I| csapkodtak föl körülöttünk, s minden percben teleloccsant 377 I| cachelot pedig fújt és horkolt, s mikor egyszer-egyszer a 378 I| fiát; ki nem ereszté onnan, s a nyelvével nyalogatta a 379 I| Ez is tud úszni, lebukni s megöli a tengeri oroszlánt 380 I| magát a cachelot hátára s iszonyu körmeit belevágva 381 I| cachelot értékét képezi, s aludt állapotban spermaceti 382 I| tizenöt méter magasságra, s azután hanyatt veté magát 383 I| burkolta az egész barlangot, s mire kinyitottam a szememet, 384 I| sehol, eltűnt a víz alatt. S vele együtt az én medvém.~ 385 I| ügyesen úszott ki a part felé, s ott lehajolt egy sziklára, 386 I| ott lehajolt egy sziklára, s a vízbe lenézett.~A harc 387 II| mienk – mondék Bábinak, s fogtam egy kötelet, s azzal 388 II| Bábinak, s fogtam egy kötelet, s azzal felülve a medve hátára, 389 II| szalonnája erjedésbe megy át, s mikor felpukkan, olyan bűzt 390 II| feküsznek egymás mellett, s amikből az olaj híg nedvét 391 II| hosszú, mint egy deszkaszál, s éppen olyan keskeny, csak 392 II| összeköttetésben vannak a tüdejével, s a porcogós gége vezet le 393 II| cápát nyelt el és vetett ki, s megint elnyelt a cethalászok 394 II| régóta kergeti a cetet, s azalatt nem ért rá más apróbb 395 II| is a has falán keresztül, s az arteria subclavisnak 396 II| hártyaburokba volt foglalva s odanőve a gyomor falához. 397 II| korában jellemzi az ámbrát, s hasonlít a tintahal szagához, 398 II| hasonlít a tintahal szagához, s csak kiszáradva ad helyet 399 II| kitisztítottam a cachelot belsejét, s bevilágítottam ezt a hatalmas 400 II| lát, még nehezebben hall, s szagműszere meg éppen nincs. 401 II| egyéb részébe lenyúlik, s a spermaceti minden izmában 402 II| ágyúgolyóval vetekednek, s a tunica sclerotica oly 403 II| hosszúkás, mint a macskánál, s a choroidaea gyönyörű fehér, 404 II| szalonnáitól meg volt fosztva, s a fejolaja mindjobban kifogyott, 405 II| hirtelen elmerült a vízben, s Bábi lemaradt a hússzigetről 406 II| alakban egymásra raktam, s aztán forgáccsá hasogatott 407 II| a boltozatig csapkodott, s a füstfelleg újra tüzet 408 II| újra tüzet fogott odafenn s égett, mint egy lángoló 409 II| azon rámehettem a tóra, s bádoggal merhettem fel a 410 II| egészen elterült rajta, s attól fogva nem hullámzott 411 II| Azt mondta rá: „bouillon” s elkezdte con amore szürcsölni, 412 II| epidermisze alól kifejtettem, s azt felszabni és megvarrni 413 II| nem nagy varrás kellett).~S annak az embernek, aki egész 414 II| teljhatalmú helytartója. S elmondhatom magamrul, hogy „ 415 II| amely fölfelé vezetett s egy másik, mely lefelé indult.~ 416 II| nem hallom a méhdöngést, s ha ismét kinyitom, megint 417 II| pókhálóban fogta volna meg magát, s vergődésében zizegne oly 418 II| sodronyhengere megtelt lánggal, s a henger maga veresen izzóvá 419 II| kezdtem a nafta szagát.~S a Davy-lámpa nem arra való, 420 II| sziklacsarnokot betölteni, s az én lámpámnak azt már 421 II| meg kellett volna éreznie. S ez a nafta évezredek óta 422 II| sugár a föld feletti égből! S minő ég is az? Nap nem jön 423 II| nem jön fel hónapokon át. S nekem mégis hajnal volt 424 II| meg egy foltja az égnek s a kék égfoszlány közepett 425 II| keresztülszakadt kőszéntömeg, s a fekete falnak egy nyílásából 426 II| vetődött, akkor is fekete volt, s amint a mélységbe alázuhant, 427 II| át kifolyik a tengerbe, s megtölti a jégtorlaszok 428 II| nafta egy része elpárolog, s ennek a gáztömege az, mely 429 II| a légbekapott boglyákat, s kígyóztatják a láthatár 430 II| még nincs meggyulladva. S ez a széles fekete pöffedező 431 II| mely most lekötve tartja. S ez még nem minden. De annak 432 II| petróleum a víz színén marad, s a jégburok nem engedi azt 433 II| legelőször is ezt a munkát?~S hogyan védem meg saját magamat 434 II| felakasztottam a kénzsinegre, s aztán kikeresve a meredélynek 435 II| sziklacsúcsán a kénzsineget, s visszafelé térve a folyosón, 436 II| még akkor is megmaradna, s folytatná az útját magára 437 II| velem hozott eszközöket s több időre való élelmiszert, 438 II| világításhoz való zsiradékot s az ámbracetnek haszonravaló 439 II| kristályprizmák alkották, s hálószobámat egyetlen félmázsányi 440 II| Szűk búvóhelyeket keresett, s eggyel sem volt megelégedve. 441 II| szaggatott ordításokat hallatott, s mindannyiszor visszajött 442 II| összevissza volt pattogva, s ez új törés ragyogott mint 443 II| kristálykoporsó lábához, s kronométeremet kezembe véve, 444 II| töltény aláhull a mélységbe, s a legelső sziklafokon, melyhez 445 II| hozzáütődik, szétdurran, s azzal azt az egész üreget, 446 II| vadállat is meglapult lábamnál, s még nyöszörögni sem mert.~ 447 II| gáztömeg a nagy kőszénüregben, s a kráter torkán kilövellő 448 II| északfénynek a mennyországot, s egyszerre leolvasztja a 449 II| jégtorlaszok összetörnek, s a szárazföld elválik a jégkontinenstől.~ 450 II| mennydörögve omlanak egymásra, s a fölöttük összecsapó hullám 451 II| nem olt sem víz, sem jég. S a lezuhanó jéghegyeket odacsapkodja 452 II| halálos rémülettől ordítanak, s ez ítéletnapi karzenének 453 II| hegedűvonóval megvont üveglap, s a szabadon levő kristályok 454 II| alakzatokba csoportosulva.~S egy erős hang néha képes 455 II| rúgva szét csengő morzsáit. S karjaim között maradt az 456 II| az őspatriarcha, Lámekh, s ez a hajadon nem más, mint 457 II| szűzek átmentek a halálba, s visszatértek a túlvilágról, 458 II| visszatértek a túlvilágról, s nyilvánításokat hoztak onnan 459 II| mint élethosszító szert, s a mágusok halálból feltámasztó 460 II| mágusai csak elaltatták azt, s Baruch Hageb halála után 461 II| előhozták, ámbrával föléleszték, s úgy ültették trónra. Szolejmán 462 II| kell négy uncia ámbraolaj, s az száz uncia ámbrából izzasztható 463 II| találtam a physeter gyomrában, s ez még nyers volt. Izzasztás 464 II| fenyeget minden percben, s én akkor indulok neki, hogy 465 II| feldörzsöltem a bőr felhámját, s az a folt piros lett. Ez 466 II| prizmája villanyossá lesz, s elkezd világítani. Az egyetemes 467 II| lassankint közelítenek felém s ez alvó lényhez, mint egy 468 II| lövellnek a boltozat felé, s e vakító színpompa közepette 469 II| delejvillanyos falaktul.~S a vibrációnak hangja, mint 470 II| ideget együttérezni készti, s a szemekből a könnyet kicsordítja.~ 471 II| angyalok sírbontó trombitája s a mennydörgés rettentő dobütése. 472 II| mintha tudna imádkozni, s felnyitott szája az emberi 473 II| odatartottam fülemet szívgödrére, s úgy tetszett, mintha hallanám 474 II| ábrabedörzsölést a hónaljak alatt, s erre a két felemelt kar, 475 II| levegőt fújjak tüdejébe, s a lélegzetvételt megindítsam 476 II| Öt perc múlva ismét egy, s aztán minden öt percben 477 II| felolvasztva, tölteni szájába, s féloldalt fordítám, hogy 478 II| alá tettem, azt fölemelve, s jobb kezem tenyerével fölfelé 479 II| volt. Ez már eszmélet volt.~S a legelső, amit látott, 480 II| látott, egy férfi volt, s a legelső eszmélet, amit 481 II| magát.~Aztán összeborzadt, s egész teste lúdbőrössé vált. 482 II| szemérmetes Nahámát felöleltem, s odafektettem a medve ölébe, 483 II| félt tőle, odabújt hozzá. S a kerevet meleget is ád. 484 II| megnyerte annak a bizalmát, s elvégre annyira magához 485 II| újszülött gyermekem mellé. S annak valóban anyatej kellett; 486 II| Lehet belőle egész nőt s egész vadállatot csinálni. 487 II| egész vadállatot csinálni. S tanulmányozni kell a szeszélyeit, 488 II| tudja kifejezni akaratát, s ezerféle makranca van, amellett 489 II| elpirul a férfiszem nézésétől, s hiú tetszelgéssel illesztgeti 490 II| jelei látszottak arcán, s bár megkísértém a gyöngédség 491 II| számára játékszerek voltak, s bemutattam, hogy mit tudok 492 II| gyönge rázkódás alatt volt, s azt koronkint egyes heves 493 II| faragtam neki cachelot-inakból. S megmutattam, hogyan kell 494 II| ennek a kedvtöltésének, s azután font egyre vékony 495 II| készítettem neki kötőtűket, s megtanítottam harisnyát 496 II| egész ötven fokra (Réaumur), s fenn az oszlopok közt rés 497 II| egy egész sort aládöntött, s az most mint egy óriási 498 II| lökés rövid ideig tartott, s aztán ismét csend lett. 499 II| földlökés alatt összeomlott, s az ősapa alakja ott volt 500 II| lett, ott élesen elvált, s az alsó része megmaradt