Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
óceán 1
óceánról 1
ocsuval 1
oda 25
odaadtam 2
odaajándékozzuk 1
odább 5
Frequency    [«  »]
25 hirtelen
25 így
25 mik
25 oda
25 se
25 szép
25 velem
Jókai Mór
Egész az északi pólusig

IntraText - Concordances

oda

   Part
1 I| is friss volt.~Tehát én oda spekuláltam, hogy ha én 2 I| rétegei alatt megfagyott az oda betódult víz.~Mikor aztán 3 I| inkább a csontvázat adta oda. Hallod ezt, Bábi? Egy millió 4 I| nyom. Azért sem visszük oda; hanem hazavisszük Budapestre, 5 I| kovany párázatából tapadva oda; alább hajolva, a boltozat 6 I| pöröllyel a jegec hegyére, oda, ahol a hatszögletű gúla 7 I| De hát hogy mentek ezek oda fel? Én csak nem vittem 8 I| Én csak nem vittem őket oda! Hiszen lábujjhegyre állva, 9 I| sziklapárkányt. Ki vitte azokat fel oda?~Nem vitte azokat oda senki10 I| fel oda?~Nem vitte azokat oda senkifel”. Én magam raktam 11 I| Én magam raktam azokat odale”. Hanem engem hozott „ 12 I| megöli a cachelot a cetünket, oda a tejgazdaság! Magam is 13 I| kikerülve a cet farkcsapását, oda oldalogjon ennek a fejéhez. 14 II| Ezalatt át kellett szállítanom oda a velem hozott eszközöket 15 II| kezemnek, fülemet tartottam oda. Ismét egy szívdobbanás. 16 II| megérttettem vele, hogy neki oda kell feküdni a leány fejéhez.~ 17 II| a kristálytönkre.~– Nézz oda! – mondám Nahámának kezét 18 II| pálcájával. Szerencsénkre úgy oda volt nőve a trónjához, hogy 19 II| s visszaszaladt hozzánk, oda se nézve annak a kis örvénynek.~ 20 II| amit tíz férfi gördített oda.~Pedig az ördöngös XIX. 21 II| ösztönszerű vonzalmával csúszott oda hozzá térdein, s aztán áhítattal 22 II| át kellene hangzani tőlem oda.~Néhány perc múlva újra 23 II| kiszabadítja és úszik. Az én lábaim oda voltak kötve a hajóhoz, 24 II| ormát obszervatóriumnak, s oda fölszállítottam a hajón 25 II| hártyával, ami feszesen oda volt tapadva hozzá. Az nem


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License