Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ekkora 1
eközben 2
eközt 1
el 118
él 12
el-ellátogatott 1
eláll 1
Frequency    [«  »]
129 mely
122 e
121 nagy
118 el
112 ki
111 fel
111 minden
Jókai Mór
Egész az északi pólusig

IntraText - Concordances

el

    Part
1 I| egy újdonságot. Ha Gyulai el akar késni a Budapesti Szemlével, 2 I| egyenkint. Talán nem mentek el még nagyon messze. Itt e 3 I| volt, tegnapelőtt lőttem el a kis fiát, s ugyanakkor, 4 I| üvegeket kapták.~Mikor aztán el volt költve minden csemege 5 I| a helyéből s maga kezdé el a táncot két lábon állva 6 I| embernek föl lenne fedezve.~Ide el fognak engem vezetni az 7 I| az én medvéim.~Sőt talán el is visznek!~Hátha be hagyják 8 I| főfigyelme, hogy azt hitesse el velük, miszerint minden 9 I| építenek nagy lassan, térítette el utóbb némileg a Golf-streamet.~ 10 I| egy titáni orgonát takar el. Azt a csepegő jég csapjai 11 I| Most tehát legelébb jól el kellett helyezkednem.~Két 12 I| valami émelyítő békabűzt árul el; de a használható része 13 I| vagyok, hogy nem vesztem el. Talán ki is menekülhetek 14 I| méternyi mélység választott el tőlük, s a mélység falai 15 I| összefogózott tömeg ott kalimpázott el mellettem, a légben is egymásba 16 I| egészenitthonvagyok, mert el van zárva az utam a felvilágra 17 I| a másik kettőt vontattam el a közeléből; akiket azután 18 I| ürege jön össze. Annálfogva el kellett magamat látnom élelmiszerekkel 19 I| hogy a hímzés se maradjon el róla, ott ragyognak rajta 20 I| fenekét egy foglalta el, a diorit lap semmi összeköttetésben 21 I| hogy övön alul merülnék el benne. Ez a rézvitriolból 22 I| csigahéjakkal.~Ha olyan nagyon el nem lettem volna fogulva 23 I| hét centiméternyire merült el benne, s csak három centiméterrel 24 I| helyen fogom találni ismét. El nem megy ez innen egy csáklyavetésnyi 25 I| én aztán hogy vállaljam el a felelősséget a Teremtő 26 I| nagyon keveset távozott el a vízirányos vonaltól.~E 27 I| fekete sávok választották el élesen egymástól, s amint 28 I| csendesen nyugvó foglalta el.~Dacára a magnéziumfénynek 29 I| alkonyég volna, úgy kezdett el izzó fényben tündökleni, 30 I| minden állati organizmusnak el kellett pusztulni. Amikor 31 I| elment. Nem tévedhettem el vele.~Egy másik kürtőutat 32 I| titáni nagyságú chelonia zárt el előlem. Ez egy teknőc, hosszú 33 I| vissza nem mehetek, utam el van most zárva a bazaltüreg 34 I| többé, de az élet nem tűnt el, csak elrejtőzött.~Ezt az 35 I| hangokon, s vagy én tanulnám el az ő nyelvüket, vagy ők 36 I| csak a tojásait lophatták el. A hatalmas madár szokott 37 I| gondolta, az is jégből van, s el lehet olvasztani.~Igazán 38 I| leghihetetlenebbnek, ha más mondaná el nekem, hogy én szerelmes 39 I| rézsút helyzetben válnak el a sziklafaltól.~E nyíláson 40 I| csak úgy kutyamódra kezdte el inni a vizet.~Hanem az első 41 I| állva, nyújtózva sem érném el azt az ötméternyi magas 42 I| került ide? Hisz ez nem merül el a vízben soha, mindig a 43 I| Csemegével és vízzel eszerint el volnánk egyidőre látva Bábival 44 I| Mindezt én Bábinak beszéltem el, akit az emelkedő dagály 45 I| Azzal a sóhajtással aludtam el, hogy bárcsak foghatnék 46 I| mentem, lámpásomat rendesen el szoktam oltani, hogy ne 47 I| élete elleni merényletet el nem követnem: az, hogy ha 48 I| ilyen toalett-titkokat is el kell árulnom.)~S minthogy 49 I| a laboratóriumból hoztam el, pompásan kiszivattyúztam 50 I| visszakerülne, igen szépen el volnék látva télire élelmiszerekkel.~ 51 I| stratégiai állást foglalt el magának. Nagy fejét beékelte 52 II| ránézve. Efölötti örömében el is felejtette a téli álmát.~ 53 II| egy egész kis cápát nyelt el és vetett ki, s megint elnyelt 54 II| sérthetlen szörnyeteget is el meri nyelni!~Elnyelni könnyű, 55 II| hatalmas boltozatos termet, el kellett ismernem, hogy ebben 56 II| barlangban, a physetert el is felejtette bizonnyal. 57 II| addig, amíg e műtét tartott; el nem hagyta a cachelot hátát, 58 II| mázsát a állat.~Én is el voltam most már látva világító 59 II| hogy innen nem veszhet el; hagytam a víz színén kihülni. 60 II| hozta ide. Ha idehozta, el is viheti innen.~A cethalak 61 II| mikor egyedül egy ágyúval el akarta foglalni Madagaszkár 62 II| Madagaszkár szigetét. Én el akarom vinni innen a Ferenc 63 II| hogy melyiken induljak el. Volt egy, amely fölfelé 64 II| méhdalát. Ennek valamerre el kell innen illanni a magasba.~ 65 II| jégtömegbül. Idáig nem hat az el.~A tudvágy késztett előrehatolnom.~ 66 II| jegestengerrel. Akkor aztán váljék el, hogy ki a nagyobb úr: a 67 II| igazítható, hogy mikor süljön el.~Mert a második feladat 68 II| örökalvók számára rendezett el!~Reszketés fogott el. Nyugtalan 69 II| rendezett el!~Reszketés fogott el. Nyugtalan állati ösztön 70 II| visszafojtva. Talán nem sült el a töltény? Talán kialudt 71 II| féltve tőle, élve záratá el koporsóba, de mágusai csak 72 II| szultáni kerevet terült el alatta. A leány nem félt 73 II| keresztül egyes szavakat mondani el előtte, azokat nem mondta 74 II| előtte, azokat nem mondta el utánam.~Pedig azért kíváncsi 75 II| közelebb folyosón jutottam el a bazaltbarlangig.~Ott azonban 76 II| aChupa”, amit az öreg el nem engedett.~A chupa a 77 II| az ügyeket elébb rendén el kellett végeznem, mielőtt 78 II| hogy semmi se maradjon el a házassági szertartásból, 79 II| puszták mannája! Ezzel lát el még most is egész vidékeket 80 II| öreg, nagy áldozatra szánom el magamat, hogy ezt megteszem 81 II| a földön, s hogy amit ti el fogtok beszélni az özönvíz 82 II| azért, hogy a férjétől el ne maradjon.~Aztán futvást 83 II| óráig, hány napig tartanak el az én élelmiszereim? S úgy 84 II| dćmon fia egyedül. Emelje el, ha tudja, azt a követ, 85 II| sütöttek, s mit a zsidók „Arais el Nil”-nek neveztek; a kék 86 II| tartottak, s mocsárba vetettek el; a vad indiánok liszttermő 87 II| nélkül mindaddig, míg újra el nem nyomta az erdő. Itt 88 II| embernek nemigen hiszik el a szavát.~Előjönnek majd 89 II| képtelenség, hogy a búza nem áll el olyan sokáig, hogy az emberfeltámasztás 90 II| kiviteléhez.~Nahámát alva hagytam el a sírboltban ősatyja mellett; 91 II| mi történt. Bizonyosan el van veszve minden holmim. 92 II| volkánkitörés által a jégparttul el lettünk szakítva, azt most 93 II| felkapaszkodnunk, mik hosszan vonultak el keresztben, bástyamódra, 94 II| jégmadaraknak, penguinoknak lepték el födélzetét, sorba ültek 95 II| semmi más állat sem foglalta el hajónkat. A medvéket elűzte 96 II| kapitány szobáját készítettem el számára.~Azután egy kisebb 97 II| Ha már annyi vakmerőséget el mertem követni, hadd kísértsem 98 II| ott az árbockasban rejté el magát. Nekem azonban minden 99 II| födéllyukak be vannak zárva; el nem merülünk; ami vizet 100 II| idefulladok is, de a Tegetthoffot el nem hagyom. Mi egymáséi 101 II| hajót is magával viszi, az el nem maradhat tőle. S ha 102 II| tőle. S ha a szárazföld el találna süllyedni, az égő 103 II| Élelmiszerrel most már el voltunk látva egy ivadékra. 104 II| megáldozandó terményül azArais el Nil” magjait választá. Ezek, 105 II| nagyon hasonlít azArais el Nil” magjához, a serpenyőbe 106 II| Isten segedelmével mi is el fogunk még jutni e világba. 107 II| melyen a volkán hegylábáig el lehetett hatolni.~Feltettem 108 II| fenekét egy foglalta el; nem a tengerszemek smaragd 109 II| megszámlálhatlanok, mint a porszem, lepik el a iszapját, felszínét; 110 II| táplálni.~Egész naphosszat el tudtam nézni e féregirtó 111 II| ugrálást, bukfencezést kezd el, előttem veri magát a földhöz, 112 II| lélegzetvétele egyszerre el volt fojtva. A polip zsákjának 113 II| sérthetlenné tette, hogy ezt semmi el nem veszíti. Ezt, ha nagy 114 II| maga magát sem pusztíthatja el.~Egyszer aztán, mikor fölébredtem, 115 II| érte a hangyák, s viszik el télire.~És egyszer a mély 116 II| hozzám. Én mégsem mozdultam el helyemből. Néztem, mi születik 117 II| nem sejtett erővel kezdett el futni e helyről, hátra sem 118 II| meg sem pihentünk, amíg el nem értük a Tegetthoffot.~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License