| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egész az északi pólusig IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1510 I | maradna öreg napjaimra. Az éhhalál minden félelme megszűnne
1511 I | szügyéből egy darabot. Az éhség szorgalmazott.~Visszatérőben
1512 I | Olyan állat pedig, amivel az éhséget elverje, ide csak ritkán
1513 I | csak a száját nyalogatta éhtürelmetlenségében.~Már pedig szépen várniok
1514 I | lesz a Pester Lloydban: einschurige Bärenwolle: steigend; Bärenfett:
1515 I | fogait felém vicsorgatva.~– Ej! – gondolám akkor magamban: –
1516 I | éjszaka volt. Szememen az álom éje, fejem fölött a földboltozat
1517 II | megunta a dolgomat nézni.~Ejh, gondolám magamban, hátha
1518 II | széllel együtt halad, s az éjsarkhoz mentől közelebb haladunk,
1519 II | 90-ik foka alatt az örök éjszakában.~(Vége)~ ~
1520 I | fejem fölött a földboltozat éjszakája, s a föld felett az éjsarki
1521 II | hasadékon csak egy földfeletti éjszakán át ömlene ki így a naftagáz,
1522 I | sírbolti lámpák.~A földalatti éjszakának ilyen csillagai vannak.~
1523 I | aludtunk.~Tehát ott néhány órai éjszakát csináltam. Hármas éjszaka
1524 II | Méhdöngés! Itt? a föld alatt! Az éjszaki szélesség 85-ik fokán túl,
1525 I | fejemet délnek, a lábamat meg éjszaknak. Ez a valaki a kettős légáramlat
1526 I | szökéseket tett, s mutogatta az éjszakot a szélrózsa minden irányába.~
1527 II | hajó fölött, s az kétségbe ejté az ősapát.~– Megállj, öreg –
1528 I | a cethalászok zsákmányt ejtettek, s a húsát otthagyták a
1529 II | Maranta), a cardamonum ékalakú magjai, miknek ős termelésmódja
1530 II | fehér, kék, zöld rajzokkal ékes. E két szemből két pompás
1531 I | nyelvekben, Szathmáry K. érti az ékírást, Jakab Elek az ódon írásmódot,
1532 II | mehetünk át semmiképpen. Ekkora hosszugrást nem kockáztathatunk:
1533 II | bástyaidomú hosszú jégtorlatot, eközt és a szárazföld sziklahalmai
1534 I | Marcipánhoz, csak azt tette, hogy el-ellátogatott hozzá, s nyalta a sírja
1535 II | a gránit. Ezredéveken át eláll.~E tufabarlangban semmi
1536 II | részeire. Amíg azt a kezem elállhatta, addig az a bennlakókra
1537 II | öltözetben!) Megvártam, míg elalszik, akkor lámpa nélkül, csupán
1538 II | ezüsthajú fejében, míg azt elaltatá, akkor aztán odafutott hozzám,
1539 I | operációk alatt a pácienst elaltatni. Kloroformot szívok be.
1540 II | koporsóba, de mágusai csak elaltatták azt, s Baruch Hageb halála
1541 I | vasúton, gőzhajón utazott s elaludta az időt.~Itthon azt mondták
1542 II | titkot.~Az öreg kétségbeesése elárulá, hogy jó helyen járok. Naháma
1543 II | az egyedüli virág, mely elárulja, hogy a növények is örülnek,
1544 I | amit első lépésem hangja elárult, a sár.~Ebben a sziklában
1545 I | fenntartotta. A tapintása elárulta hájtermő minőségét. Bőre
1546 I | esztendeig volt a földbe elásva, s azalatt valami sajttömeggé
1547 II | akkor rajtam volt a sor az elbámulásra. Én nem láttam még ezt az
1548 II | sziklaparthoz, hogy jobban elbánhassak vele.~Tehát legelőször végighasítottam
1549 I | társulatoknak. Azok nem tudtak velük elbánni, s áthelyezték a jeddói2
1550 II | hogy mindaz igaz, amit elbeszélek, hogy te valóságos özönvíz
1551 I | értek hozzám, egyszerre elbódultan dülöngéltek erre-arra, s
1552 I | arra a kék acél-tükörre, elbúsult haragomban felkaptam a lábam
1553 I | Hoffmann efölötti bánatában úgy elbúsulta magát, hogy belehalt. Aztán
1554 II | feladatot, hogyan kell egy elcsorbult üvegből pusztán tűz által
1555 I | jégbarlanghoz, ahonnan ők és őseik éldegéltek eddig, keservesen kaparva
1556 I | legyünk a robbanás elől.~Az eldördülő pukkanást mélyen és soká
1557 I | frankot kértek, – vagy az eldugott Mosaesaurus csontvázát.
1558 I | keresztülhat a cet bőrén, a töltény eldurran, s az állatot abban a percben
1559 II | vannak cafrangozva. Ez finom eledel, csakhogy fel kell hasogatni,
1560 I | csak hússal él, s kedvenc eledele a cápa és a cet.~A cápa,
1561 II | átmérőjűek, simák, mint az elefántcsont.~A feje a legbecsesebb része,
1562 I | kiszabadult.~Tudván, hogy az elefántfélének legízletesebb falatja a
1563 II | félholdak, hattyúnyakak, elefántormányok, palackok, bajuszos gyöngyök,
1564 II | végig egy fehér felleg: az elégett halolaj füstje, mely kijárást
1565 I | medvéim; legelébb is azokat elégítettem ki. Legnagyobb darabokat
1566 I | ismert. A szegény Bábi. Ő nem elegyedhetett a viadalba, mert a kesztyűi
1567 I | hogy abba nem volt kedvem elegyedni. A szelíd medvék sem voltak
1568 I | sehr gesucht! – Aztán kocsi elejbe is lehet őket majd fogni.
1569 I | ősvilági koncot felhoztam eléje, mindannyiszor odavitte
1570 I | szánkába, mire magam a szán elejébe ugrottam, kieresztettem
1571 I | ugyanakkor, amidőn a mackót elejté a golyó, az égő fojtás az
1572 I | érti az ékírást, Jakab Elek az ódon írásmódot, magam
1573 II | lelkemet, s akkor ebben élek tovább. És akkor ez a szörnytest
1574 I | a színes lapokat a tompa éleken széles fekete sávok választották
1575 II | melynek üregében van hajlékom, élelmem és Nahámám, visszatalálok-e
1576 II | a malachitbányámnál! Ez élelmet biztosít számunkra évekig.
1577 II | figyelembe: pedig ez egy oly élelmiszer, melyből egy maréknyi egy
1578 I | az ősembereknél, melyben élelmiszereik lehettek. Nem vehettem föl,
1579 II | napig tartanak el az én élelmiszereim? S úgy találtam, hogy „több
1580 II | Tarisznyámba raktam a szükséges élelmiszereket, s Bábit társul vive magammal,
1581 II | együtt a kristálypincében. Élelmiszerem elég volt. Sajt, füstölt
1582 I | jégbarlangba s vegetálni, míg élelmiszeremben tart.~Mikor újra kiértem
1583 II | eltemetik.~Nekem tehát az élelmiszeremmel együtt az egyedüli biztos
1584 II | lehetett a gabonafélét őrölni. Élelmiszerrel most már el voltunk látva
1585 II | eszközöket s több időre való élelmiszert, vizet és világításhoz való
1586 II | visszajött. Egész esztendeig elélt volna ő azon a physeteren;
1587 II | ördöngös XIX. századbeli ember elemeli azt onnan, öreg, egyedül:
1588 II | meghengergőzött a tóban. Az elemésztett halzsíromért azonban megvolt
1589 I | Bányatündérek járnak itt?~Bábi elérté kétségbeesésem indokát,
1590 II | ellenségeskedésben, mint most. Bábi elértette, hogy mit várok tőle. Addig
1591 II | kristály széléből.~Erre elérzékenyült, és megáldott e szókkal,
1592 I | Az éjsark éléstárháza~A medvefőnök előtt, úgy
1593 I | elpusztítottak a megmérhetetlen éléstárházból. Szegényeknek nagyon meg
1594 II | Jehova, kölcsönözd nekem életadó leheletedet!~Térdre roskadtam
1595 II | hanem a tetszhalálból az életbe átkelésre vannak ezek adva.~
1596 II | Drágábbak ezek az órák. Nem az életből a tetszhalálba, hanem a
1597 I | indokom is volt a jámbor cet élete elleni merényletet el nem
1598 I | szabad megenni. A hőst, kinek életem megmentését többszörösen
1599 I | medvém remeg. Reszket az én életemért.~– Ne félj, Bábi! – (Ezt
1600 II | köszönheté. Az ámbra minden életerőt felfokoz. Ifjúvá tesz és
1601 II | nem ment.~Hanem az ámbra életfeltámasztása „uraknak való”. Egy egész
1602 I | egymásnak találkozót az élethalál-harcra.~A cet a rémülettől és sietségtől
1603 I | nyugodott meg abban senki, hogy élethosszig tartó fogságra legyen ítélve.
1604 II | kaldeaiak ismerték ezt, mint élethosszító szert, s a mágusok halálból
1605 II | közönséges alkotású emberek életkorára hét-, nyolc-, kilencszáz
1606 II | is meghaltak már; holott (életkoruk hosszúsága mellett) nyolc
1607 I | az agy elkábult, minden életműszer megszünt működését folytatni,
1608 I | extremitásán egész a tejképző életműszeréig, s ott melléhelyezkedtem
1609 II | ámbraszesszel felfrissíté életműszereit, bámulatos emlékező tehetséget
1610 I | megőrzé őt az enyészettől. Az életműszeres test feloszlatásának semmi
1611 II | telik meg, s abban emberi életműszernek tartózkodnia nem jó.~Én
1612 II | elölte volna újraébredő életszervezetét.~Azután lehajtá a gyermek
1613 I | magasba. Itt a jégbe már eleve vágtam egy tágas szarkofágot,
1614 I | egy széles kormánylapát, élével felfelé fordítva, s ez az
1615 I | hozzám nem hatolhattak le elevenen. Ötven méternyi mélység
1616 II | bámultam, mely a déli láthatárt elfedte előlem.~Bábi előreszaladt,
1617 II | magába zárta.~Ez a pillanat elfeledteté velem az egész ítéletnapi
1618 II | méternyi magas kupolában elfér a füst; különben megfojtott
1619 I | hogy ketten útitársammal elférhettünk benne.~S innen semmi kijárás
1620 I | szarkofágot, melyben a hulla éppen elfért, a jéglapot fölötte tőpben
1621 II | akinek még lelke nincsen: elfogja magának az én lelkemet,
1622 II | mindent megtámad, megemészt, elfoglal, bekebelez, átalakít.~Mikor
1623 II | sas kíséretében elindult elfoglalni Franciaországot; mint volt
1624 I | tájra a franciák, s mikor elfoglalták a várost, hadisarcul egy
1625 I | mesterség volt a vízsugárt elfognom, mialatt Bábi lubickolt
1626 II | nyelv és manna fog hamarább elfogyni, mint a víz.~Naháma bámulva
1627 I | irtották egészen, s mikor az elfogyott, egymást kezdték enni. Az
1628 I | könenylámpásomat1, egy csavar elfordításával meggyujtottam azt, úgyhogy
1629 I | hogyan jutok fel hozzá?~Bábi elfutott, itthagyott: lement a vízbe,
1630 II | hengerítette ide. Vasrudam elgörbült az emelésben; de a szikla
1631 II | mikor pedig egy dörzsgyufát elgyújtottam, olyankor leborult előttem
1632 I | Igazán féltem. E rettentő elhagyatottságban jólesett egy élő állat közelléte,
1633 II | nem volt rábírható, hogy elhagyja Káin sírboltját. Neki azalatt
1634 II | pedig még mindig szopott.~Elhagyni a kristálybarlangot még
1635 II | tettem onnan idáig. S ha elhagyom a Zichy-hegyet, melynek
1636 I | jégsivatagban éhhalálra elhagyottat egy anyamedve!~Megpróbáltam,
1637 I | rá, s úgy féltettem, hogy elhal, mintha legkedvesebb atyámfia
1638 II | jéghegyek, mik közt földrészünk elhalad, északi irányt követve.~
1639 II | ásított Bábi, mikor mellette elhaladtam. Úgy látszott, megunta a
1640 I | szívdobogásomat siettetné. Hogy elhallgatott minden állati ordítás odafenn!
1641 I | de a bennlevők is ijedten elhallgattak, s csúszó-mászó tömegeik
1642 I | az ágyúlövés napi járatra elhallik. Talán megneszelik a segélylövéseimet,
1643 II | arisztokratikus hajlamát visszanyerte, elhalmozott rekedt hangja gúnyszavakkal,
1644 II | folyosóban megtaláltam az elhányt fáklyák maradványait. Az
1645 II | gyakorolva bőrömre. Ekkor aztán elhasítottam négyfelé, s lett belőle
1646 I | tengeren nagy zivatar, s idáig elhat a nyomása.~Majd holnap,
1647 II | gyufa!~És én nekem teljes elhatározott szándékom volt ezt a kataklizmát
1648 II | messzire annak a világa elhatolt, megkísértém előrebotorkázni.
1649 I | melybe minden készletemet elhelyezhetém. Amíg ezeket egyenkint le
1650 II | szextánst, astrolabiumot, s elhelyezkedtem velük a szabadban, nem kellett
1651 II | voltam azoknak kezelésével, elhelyeztem azokat a jégtáblák üregei
1652 II | kétméternyi távolban volt elhelyezve tizennégy óriási kehely.~
1653 II | malachitsziklának, hogy elhengerítsem onnan.~– Haha!~Az öreg nevetni
1654 I | a jégsark alatt csak nem élhet levegőbül! Olyan állat pedig,
1655 II | Lámekh patriarcha. Hogy élhetett volna Lámekh az özönvíz
1656 II | szerelmes-e az ámbracet? Elhiszem azt. Akkora szíve van, mint
1657 I | lábammal, míg csakugyan elhitte, hogy testvére vagyok; s
1658 I | valamit segíteni rajtam. Elhúzta a hússal megrakott szánt,
1659 II | egyedül, egy sas kíséretében elindult elfoglalni Franciaországot;
1660 II | elmaradt a jég között?~Mikor elindultunk kristálybarlangunkból, az
1661 II | voltam az ősapó védszelleme. Elismerte fensőbbségemet.~A lámpavilágnál
1662 II | Az első gyilkos. Az első elítélt ember. Az első földönfutó.
1663 II | varázsló, csodatevő faj, s az Eliudoké az „Óriás”, az emberevő,
1664 II | harcairól a nephitinekkel, eliudokkal és óriásokkal.~Az öreg,
1665 I(1)| more = a Rómában leszel, élj római módra~
1666 I | lepedőre lemásoltatni, mely eljárás után azoknak betű szerinti
1667 I | kocapuskás elriasztott. Eljárnak azok még Amerikába is, túlrepülve
1668 I | alusznak s azt mondani nekik: éljetek tovább!~S ha aztán ezek
1669 II | boncoltam, rendes időközben eljött a cet is fiát megszoptatni.
1670 I | lehetett a túlsó tárna szádáig eljutni, néhol öles ugrásokat kockáztatva
1671 II | új öböl keleti partjához eljutott a hajó, oly csendesen feküdt
1672 I | gondoltam ki, hogy egyszer ismét elkábítom kloroformmal, s azalatt,
1673 I | melyek megértenek! S egészen elkábított az a káprázat, hogy ha feleleveníthetném
1674 I | idegek elzsibbadtak, az agy elkábult, minden életműszer megszünt
1675 II | élve. Ezt, ha a sirályok elkapják, visszadobják a vízbe. Ez
1676 II | elváltozott a színe, ajkai elkékültek, arcát eltakarta hosszú
1677 I | valódi befűtött kályha. Elképzelhetni: egy test, mely tizenkét
1678 I | kicsit; de nem tudott hogyan elkergetni; ha ő ütött a farkával,
1679 II | Gyógyítani nem tudott, de elkergette tőlem az undok csúszómászó
1680 I | megszelídített medvéimet elkergették a kikezdett mastodon mellől.~
1681 I | keresztül nem törhetem.~Elkeseredetten gondoltam vissza, átlátva,
1682 II | alszik.”~Odavittem őt az elkészített fekhelyre.~Birtokában voltam
1683 II | midőn a vízboltozat fölöttem elkezde világosodni, s két perc
1684 II | gombostűfejnyi apróságok elkezdenek duzzadni, egyre nőnek, megdagadnak
1685 II | volna megakadályozni, amit elkezdettem: odafutni, eloltani a kanócot,
1686 II | lennem, hogy amint a hajó elkezdi a futását a szabad öbölben,
1687 II | kis örvénynek.~Most azután elkezdődött közöttünk a vita, hogy melyikünket
1688 I | Az a dús hajzat vállaitól elkezdve egész a lábai hegyéig úgy
1689 II | és csontvázait régebben elköltött cápáknak, amik még nem porhanyultak
1690 I | miket tud a cet a farkával elkövetni, feldobja a dereglyét a
1691 I | enni, s aztán nagyon sokáig elkoplalnak vele. Van több mázsányi
1692 II | csak fújtatott, mint az elkopott sípláda.~Ezalatt az én Bábim
1693 II | szoktak üzenetet küldeni, elküldöm ezeket a vadlúd által a
1694 II | bizony Jónás kényelmesen ellakhatott.~Ez azonban sok óra munkája
1695 II | aztán a halzsír egészen ellángolt, akkor hirtelen odaöntöttem
1696 I | cadaveremet évek sorára ellátni, épségben megtartani: itt
1697 I | Ebből én három esztendőre ellátom magamat konzervvel.~Neki
1698 II | magammal egy Bikford-gyutaccsal ellátott nitroglicerin töltényt és
1699 I | most egymásnak heggyel, éllel voltak kuszáltan feltornyosítva,
1700 II | Naháma gyermeki érzelmének ellenállanom, s nagy fáradsággal rést
1701 I | Csakhogy ez vajmi gyönge ellenállásra számított akadály. A medve
1702 I | egész Európa tiltakozni fog ellene a második Mosaesaurus érdekében.
1703 I | a négy lábát, hogy szél ellenébe előre hatolhasson.~A lámpám
1704 II | okozta vissznyomás megszűnt ellenében. Ugyanakkor a kőszénréteg
1705 I | én téged most megennélek, ellenem jönne az egész atyafiságod;
1706 I | szűk sziklaöbölbe, ahol ellenfele nem férhetett hozzá. A cet
1707 I | borzasztó csapásokat osztogatott ellenfelei fejére, két hátulsó lábára
1708 I | egyszerre végelszántsággal ellenfeleire veté magát: egyet átnyalábolt
1709 I | volt a jámbor cet élete elleni merényletet el nem követnem:
1710 I | egy véletlen fölfedezés az ellenkezőről győzött meg.~Amit a jéglap
1711 II | az én orcám elől! Legyen ellenséged a föld; és ne adjon neked
1712 I | és szárazföldi nagyszámú ellenségei.~Nekem megadatott a szerencse
1713 I | tavak, amikben elrejtőztünk ellenségeink elől? Hol van az a világ,
1714 II | munkátul, amit félelmes ellenségén itt véghezviszek, annak
1715 II | vadállatok nem éltek oly nagy ellenségeskedésben, mint most. Bábi elértette,
1716 I | fogva a késem.~Ámde egy ellentállásra nem számítottam: a Bábiéra.~
1717 I | zöld, veres, kék és sárga ellentétes színeket mutattak, s a színes
1718 I | árbocokra mászott, képezvén az ellenzéket. Ezek csak a fejeikhez vagdalt
1719 I | rettentő ordításuk. Perc múlva ellepik a hajót, fenn vannak a födélzetén,
1720 II | születő növényzet fogja ellepni elébb magát a mocsarat,
1721 II | észleltem; mik néhány nap múlva ellepték a sziklamélyedéseket és
1722 II | ünnepélyesen a Chalizeh alkalmából ellesett végzetes jelszót, de a tagadó
1723 I | szokta megelőzni, s midőn az ellobbant, oly hangrobaj támadt, mintha
1724 II | kellett félnem, hogy valaki ellopja.~A legelső széttekintés
1725 II | kedveseim aggódtak hosszas elmaradásomon, s amint a szikkadó völgy
1726 II | a két oldalt mellettünk elmaradó jéghegyek, mik közt földrészünk
1727 II | velejött-e a hajó is, vagy elmaradt a jég között?~Mikor elindultunk
1728 II | szájpadlás alatt felállva elmehet egy ember. E szájpadlás
1729 II | annálfogva, ha ki nem veszett elméjükből az emlékezet, szép meglepetés
1730 I | innen?~Elég időm volt az elmélkedésre.~Egész nap hagytam égni
1731 I | bámulat minden erőmet elvette. Elmeresztve szemeimet, tartám mintegy
1732 II | együtt a szívét és lépét is elmerítettem a vízbe, amikre senkinek
1733 II | Egyszer aztán hirtelen elmerült a vízben, s Bábi lemaradt
1734 II | szavait. Hanem a szavak hangja elmondá, hogy a gyermek örül a feltaláltnak,
1735 II | tudtuk érteni, akkor én elmondám őnekik, hogy minő világ
1736 I | volna egy élő ember, aki elmondaná emberi hangokon a jelen
1737 II | teljhatalmú helytartója. S elmondhatom magamrul, hogy „l’état c’
1738 I | lehordhattam.~Akkor aztán elmondhattam, hogy az egész üzletem jégre
1739 II | A volkángyújtás~Tehát elmondom, hogy micsoda vakmerő gondolataim
1740 II | emlékező tehetséget fejtett ki.~Elmondta, hogy ez a darab föld volt
1741 II | Almanath!~Ötször-hatszor elmondták egymásnak ezt a két fatális
1742 II | letörölhetlen, örök időre elmúlhatlan folton a homlok közepett.~
1743 II | hajóra értem, minden bajom elmúlt. Bizonyosan segítségemre
1744 I | rejtéllyel, ő belepillant s elneveti magát.~– Ejnye urak! Hisz
1745 I | kiemeltetett nagy költséggel, s elnevezte azt a maga nevéről Mosaesaurus
1746 II | festették meg ily pirosra, miket elneveztek „uredo nivalisnak” (hórozsda).
1747 II | szép Cilla leánya: Naháma.~Elneveztem őket Lámekhnak és Nahámának.~
1748 II | odahajolt a medvén át fölém, és elnézett hosszan; mikor pedig egy
1749 II | alatt kiölték a polipokat.~Elnéztem bámulva e harcot. Amint
1750 II | szörnyeteget is el meri nyelni!~Elnyelni könnyű, de megemészteni
1751 II | nehány másodperc múlva elnyomták azt az irtóztató csattanások
1752 II | öregem azonban, mint már előadám, nem a harmadszülött Seth
1753 II | hazakerülünk Magyarországba, előadást fog tartani a Magyar Tudományos
1754 II | párizsi tudományos akadémiában előadta.~És ezt mi, újkori emberek,
1755 II | páfrányok; és köztük az elődeik pompás serege, miket csak
1756 I | ruganyos, puha, mint az élőé, s ha engedni tud a hajszál
1757 II | kellett; minden más étel elölte volna újraébredő életszervezetét.~
1758 I | meséjének hittem addig, azt élően láttam e pillanatban; a
1759 I | a pofáját a kész lakoma előérzetében. – De nem eszel belőle! –
1760 II | vadállatot is ébren tartá előérzetes ösztöne. Szüntelen járt-kelt
1761 I | málházva, következett már az előfogat-kérdés.~Mint tudva van, a Tegetthoff
1762 II | felháborított tenger a szárazföld előfokaihoz, sziklapartjaihoz. A gázvolkán
1763 I | tehát erősen a Zichy-hegy előfokán túl fekvő völgybe.~E növekedő
1764 II | közelébe.~A volkán végső előfokát képezte a hegygerincnek,
1765 I | okom volt nekem erre a nagy előgondoskodásra? Mit törekedem én ezt az
1766 I | Hatvan órát töltöttem már az előhaladásban, amidőn utam véget érni
1767 II | leheletedet!~Térdre roskadtam élőhalott bálványom előtt.~Egyesülnie
1768 II | Baruch Hageb halála után előhozták, ámbrával föléleszték, s
1769 II | bendőket egyenkint kivágtam és előhúztam a szörnyeteg torkába, egy
1770 II | szándékom volt ezt a kataklizmát előidézni. De úgy, hogy magam ne kapjak
1771 I | belőle kitörés s a zsurlódás előidézte hőség, ami engemet, ha a
1772 I | Többször észleltem már ez előjelét a cethal érkezésének, de
1773 I | Zichy-előfok felé. Ezt igen jó előjelnek vettem. A Ferenc József-föld
1774 II | Mikor az alkotó iszapból előjön, önmagától, alig hosszabb
1775 II | nemigen hiszik el a szavát.~Előjönnek majd a geológusok, kémikusok,
1776 I | jégorgona háta mögül kell előjönni.~Magyarországon is vannak
1777 I | gót idomú karszék, mintha előkelőbb szellemekre várna ott; egy
1778 II | elnyelt ételt a megemésztésre előkészíti. Gyakran látták már, hogy
1779 II | második gyomor a vegytani előkészítő műhely. Ennek fenekén már
1780 I | villanylámpa, s nem jár annyi előkészülettel.~Az enyhe légmérsék bizonyítá,
1781 II | volna az ideje lábaimat eloldani és menekülni. A hajó olyan
1782 II | első gyomra, az csak egy előleges bendő, mely tele van azokkal
1783 II | mindazt, ami e szigeten élőlény: hű Bábimat legelébb, azután
1784 I | vízzel, s az odamenekült élőlények belefulladtak.~Úgy, de a
1785 II | amit elkezdettem: odafutni, eloltani a kanócot, visszavenni a
1786 II | közé beszakadó tengerár eloltotta abban a tüzet, s a volkán
1787 II | s az hátrálni kénytelen előlük.~Valószínűleg a tengernek
1788 I | jéggel beburkolva, télen elolvad az bennük. Ebben a barlangban
1789 II | hatolhat, hogy a jégalapot is elolvassza. De fölfelé terjed, s a
1790 II | szalonnakifőzésből még egy közvetett előny is származott rám nézve:
1791 I | ha engedni tud a hajszál előnyomulásának. Hogy ez a hajzat így körülszőhette
1792 I | nyugtatta.~Én pedig hirtelen előránték bundám zsebéből egy tilinkót,
1793 I | csíptem, a csizmaszárból előrántottam a korbácsot, jól rávertem.
1794 I | nyomában à la quadrupède1, Bábi elordítja magát rémületesen, s háttal
1795 II | világa elhatolt, megkísértém előrebotorkázni. Valami sejtelem vezetett.~
1796 II | jégvárromok zegzugos tornyaikkal, előrefüggő félboltozataikkal, a tündérek
1797 II | hogy libegő országrészünk előrehalad. Az égő partok utat törnek
1798 II | többé oly bőven, miután az előrehaladás okozta vissznyomás megszűnt
1799 I | falhoz kapaszkodva lehet előrehaladni.~
1800 II | az el.~A tudvágy késztett előrehatolnom.~Ekkor egy harmadik vezető
1801 II | talaját, s mikor nagy kínnal előrehatoltam Bábi hátára felülve e sebes
1802 I | szükségletekkel, amik vállalatomhoz előreláthatólag megkívántattak. A hajórul
1803 II | kikeresve a meredélynek egy előrerúgó párkányát, azon egyméternyire
1804 I | homlokukon szarvakkal, előrészükön patkóidomú lábakkal; teknöncök,
1805 II | oldalrul nyomuló sűrűbb lég előretaszítja folytonosan a földet, melynek
1806 I | feje látszott ki hosszú előretolt nyakával egy iguanodonnak:
1807 II | valamit, ami a skrupulusait eloszlassa. Az ötletet ő maga hozta
1808 I | tudhattam meg minden kétséget eloszlatólag, hogy a vízből félig kiemelt
1809 II | rotang.~S ahogy a növényt előteremti az újra átmelegült föld,
1810 I | kíváncsiságával, kik minden előttük ismeretlen tárgyhoz hozzányúltak.
1811 I | körülbelül félméternyi széles előugrása a sziklának elég biztos
1812 I | nincs robbanó gáz, bátran elővehettem a megnézium sodronyt, melyből
1813 II | volt egyéb dolgom, mint elővenni azt a vékony, csaknem átlátszó
1814 I | holnap, ha szélcsend lesz, elővesszük a tapogatóhálónkat, leeresztjük,
1815 I | valódi gulyáshús-illat.~Előveszem kanalamat, s nagy delektálással
1816 I | morgott legjobban. Bábi elővette az engesztelés minden asszonyi
1817 II | detritus). Én meg fölösleges elővigyázatul a kis horgonyt is lebocsátottam,
1818 I | kemencével.~Tehát e gyors elpárolgás által támadt rögtön a jég.
1819 I | a víznek rögtöni tömeges elpárolgása származott. Az pedig természettani
1820 I | oldalbordáim (már akkor elpárolgott a kloroform a bundámról),
1821 II | az illó nafta egy része elpárolog, s ennek a gáztömege az,
1822 II | jégburok nem engedi azt elpárologni. Ha most az a sok lappangó
1823 II | ezerféle makranca van, amellett elpirul a férfiszem nézésétől, s
1824 I | igen látszik, amit a medvék elpusztítottak a megmérhetetlen éléstárházból.
1825 I | féltem, hogy étlenségében elpusztul.~Igazán féltem. E rettentő
1826 I | elveszett, szőrén-szálán elpusztult.~De hisz ide tettem le a
1827 II | fel! Ébredj fel! – kiáltok elragadtatással a karjaim között tartott
1828 I | bőszült fenevadak dühökben elrágták a kötelet odafenn. Ha ez
1829 I | sem undorító. Ezt bátran elrakhattam a velem hozott üres bádogdobozokba,
1830 II | elrejtőzött” szűz. Az „elrejtőzés” misztériuma az ősmagyarok
1831 I | hinárral benőtt tavak, amikben elrejtőztünk ellenségeink elől? Hol van
1832 I | mellől valami kocapuskás elriasztott. Eljárnak azok még Amerikába
1833 I | halálos, ha az a bőr alatt elrobban.~Az óriás szörny erre egy
1834 II | kinyújtva:~– Erwah!~A leány elsápadt ennél a szónál; egészen
1835 I | Medvehús és cethaltej.~Az elsőről azt tartják a vadászok,
1836 II | föld volt itt a „Nod”, s elsorolta a növényeket, amikkel az
1837 II | földdarab, melynek terhe vagyok, elsüllyedéssel fenyeget minden percben,
1838 I | jegeccé alakul, a kötött meleg elszabadulása által különben is hőség
1839 I | dörgés alatt, mintha egy elszabadult gőzgép szélvitorlája rázná
1840 II | ezalatt a Tegetthoffal.~Ha elszakadt a szárazföld a jégkontinenstől,
1841 II | nagy messzeségben már. Mi elszakadtunk a Ferenc József-földtől!
1842 II | fehér füstfelleg, mint egy elszálló szellem vonult tova a barlang
1843 I | utalva. Elvégre is valamelyik elszánja magát, s lehúzza a fejemről
1844 II | tiltva van férjhez menni.~Én elszántan léptem az öreg elé, s szemébe
1845 I | bántottak.~A medveherceg elszörnyedve udvarának e szolgalelkűségén,
1846 II | messzeségre eső pusztákban elszórja azt. A zuzmó a fellegek
1847 I | egyszerre betakarta; de erre az eltakart üregre könnyű lesz a hang
1848 II | látszik meg még a hótul eltakartan is egy kidomborodó szörnyalak
1849 II | öleltem Nahámát, testemmel eltakarva fejét, s felkiálték~– Szikla,
1850 I | Ez a táplálék hónapokig eltart nekem.~Azonban ha a tojása
1851 I | után, hogy legyen miből eltartanom, ha egyszer élni fog! Mert
1852 I | aki az egész népét egymaga eltartja itallal, étellel napról-napra!~
1853 I | Húszezer év óta vannak a jégben eltartva.~Meg sem igen látszik, amit
1854 II | szellem szállong, vonzva és eltaszítva a delejvillanyos falaktul.~
1855 II | jégtorlaszt onnan a hajó orra elől eltávolíthatnám, akkor a hajó fekvésénél
1856 II | őt kiviszi az öbölbül, s eltávolítja a szárazföldtül. Jó szerencse,
1857 II | vezetett.~Majd olyan messze eltávoztam már a lámpámtul, hogy nem
1858 I | elő, s amint attól jobban eltávozunk, a két jég közé szorult
1859 II | valami tömlörül, amibe azt eltegyem. Erre legjobban felhasználhatom
1860 II | emberek és vadállatok nem éltek oly nagy ellenségeskedésben,
1861 I | melyek a világon mindenfelé eltekintenek, úgyhogy nem ritkán találkozhatni
1862 I | E naptól fogva pompásan éltem ide alant. És amellett gondom
1863 I | táblán keresztül bámult az eltemetettre.~Hanem azután, hogy a lámpást
1864 I | lágy volt akkor, mikor őt eltemette, ott látszottak a lába nyomai,
1865 II | igazodni.~Azok, akik Káint ide eltemették, sötétben nem járhattak,
1866 I | akad olyan csodatevő, aki eltemetteti magát, álomra éheztetve,
1867 II | ősapát megkapta, rám is elterjedt. Csak Naháma nem érzé azt.
1868 II | Egészen ősz haja messze elterül feje körül, testét hófehér
1869 II | dágvány látszott körüle elterülni. Az is fekete volt.~Ez a
1870 II | a szemeim!” A víz fölött elterülő halzsír pedig éppen nagyon
1871 II | felszínéről, mely egészen elterült rajta, s attól fogva nem
1872 I | bivalytejen.~Ennek nagy részét eltettem az üres bádogszelencékbe,
1873 I | özönvíz előtti állatok vannak eltéve jég közé bőröstől, húsostól,
1874 II | kijárást, amit rajongása eltilt. S mindannyiszor buzgó énekre
1875 II | állatnak, hogy ettől magasabb éltműszerű lény a vízben nem tenyészhetik.
1876 II | tömlőimet a koponyájában eltört csontüregek olajával, mely
1877 I | lefelé, ami melegvérű állatot eltompít, s a szoptatás alatt könnyen
1878 I | egész iszákom nincs sehol.~Eltünt, elveszett, szőrén-szálán
1879 II | rájuk öntött víz egészen eltűnik, s a helyén egy rezgő, kocsonyás
1880 I | volt, s nappal nem lehetett eltűrni a fényt és meleget? Hol
1881 II | egymáséi vagyunk. Együtt élünk vagy veszünk.~Csaknem elvesztém
1882 II | amik a most meglevőktől elütnek, mint az ausztráliai fajok
1883 I | keresztül, mint a kvarctul elütő szín.~Hogy miért csak egy
1884 II | végzetes kitörésre minden álmot elűzött szemeimről. Még a vadállatot
1885 II | belseje: azzal emészt; ha elvágják hosszában kétfelé, a széthasított
1886 I | ahol a fejét a testétől elválasztják a csigolyák, egyedül kényes
1887 I | lettek feketék, s közöttük az elválasztó vonalak csillogtak a szivárvány
1888 II | ennél a szónál; egészen elváltozott a színe, ajkai elkékültek,
1889 II | vadállat is érzi e jelenet elvarázsló igézetét.~Az a felmagasztaló
1890 I | De még magamat is egészen elvarázsolt ez a látvány.~Egy óriási
1891 I | lábnyinál tovább. S aztán elvegyül az atmoszférai légben. Hat
1892 I | kövekkel, hogy tojásaikat elvehessük? Hol az örökzöldfű, melyben
1893 I | közülök a király. Az fogja elvenni a legnagyobb csemegét: a
1894 I | pedig, amivel az éhséget elverje, ide csak ritkán vetődik.
1895 II | egy mély sziklaörvényben elvesz, megdöbbenve láttam, hogy
1896 I | táncolhattam a tutajon, nehogy az elveszítse az egyensúlyt, s a tóba
1897 II | felsőház és király. De bizony elveszlek, ha hozzám jössz.~Erre aztán
1898 II | mindjárt belehalok is.~A tó már elveszté vizeit az alulról jövő folytonos
1899 I | egész tetem kiszabadítására elvesztegetném az erőmet. A csákányütések,
1900 II | élünk vagy veszünk.~Csaknem elvesztém már az eszméletemet, midőn
1901 II | még tán az özönvíz előtt elvesztette.~A könnyű öltözet, amiben
1902 II | bírtam, most már egészen elvesztettem. Többé nem is láthatom már.~
1903 II | feltaláltnak, és siratja az elvesztettet, aki élettelenül ült előtte.~
1904 I | között; talán a főzésnél majd elveszti a szagát.~Siettem leleményemmel
1905 I | pörnek az lett a vége, hogy elvették a tudóstul a Mosaesaurust,
1906 II | vele ostorozni magát. Én elvettem tőle a szívós korbácsot,
1907 I | megszelídíthetném, hogy ezek elvezetnének engem ahhoz a jégbarlanghoz,
1908 II | leégett fáklyamaradványok elvezettek a katakomba folyosójának
1909 I | aztán odamentem hozzá, s elvezettem Marcipán fejedelem mauzóleumához.
1910 I | itt előttünk fekszik. Ha elvihetjük Párizsba vagy Berlinbe,
1911 I | alsó rétegekben embertől elviselhető hőfokra le nem szállítja
1912 II | kétszeresen terhes volt azt elviselni. Előreszaladt, hogy mentül
1913 I | beúszott velem a tóba, elvitt odáig, ahol a sziklafalból
1914 I | azonfölül a puskákat is úgy elvitték magukkal, hogy nekem egyet
1915 II | Bábinak kellett a katakombáig elvontatni; melyet most annyival közelebb
1916 II | eltűnt az égről, az utolsó elvonuló felhők vastag hóréteggel
1917 II | palustris), az „áldott kása” (Elymus). Egy serleg halmozva volt
1918 I | hegyromboló erőszaka az én utamat elzáró csillámpala rétegben is
1919 I | a bennük támadt repedést elzárta keresztben egy csillámpala
1920 I | mozoghatott tovább; az idegek elzsibbadtak, az agy elkábult, minden
1921 II | tizennégy óriási kehely.~Nem emberalkotta mű. A tenger terménye ez.
1922 II | ragyogott át belőle; de emberarc nem látszott ki többé.~Én
1923 II | felmagasztaló bűbáj, mely belőlem, emberből églakót csinál: őt, a fenevadat
1924 I | Három ujjú lábának szárai embercomb vastagságúak, egész teste
1925 I | éppen olyan ötujjú, mint az emberé, átölelte az anyacet farkát,
1926 I | előtti állatvilág, akkor az embereknek csakugyan nagy okuk volt
1927 II | drágaköveinél.~Ime az özönvíz előtti emberektül is lehet tanulni valamit.
1928 II | volna, hogy az életre hozott emberemnek valami üdítő italt adjak,
1929 I | és megharapja a legjobb emberét is, ha evés közben háborítja;
1930 II | Eliudoké az „Óriás”, az emberevő, ki miatt az özönvizet a
1931 II | el olyan sokáig, hogy az emberfeltámasztás lehetetlenség, hogy az ősemberek
1932 II | reszket, minden érzékem emberfölötti titkok közellétét érzi,
1933 I | hogy míg én odalenn az emberiség javára működöm (annak egyedüli
1934 II | előmászik a földhasadékból egy emberkarnyi hosszú csodaállat; lomha,
1935 II | természet alkotása, nem emberkéztől van faragva. A hajdani „
1936 II | Mert ha egyszer még az emberlakta világba visszakerülök, s
1937 I | hatszögű piramidok alkották. Embermagasságnál nagyobb, két karral át nem
1938 II | serlegidomban alakulva: néha embermagasságnyi példányokban. A hajósok „
1939 II | füvek? Amik egy nap alatt embermagasságra nőnek, s másnap már kivetik
1940 II | lábával a talajhoz; de aki embermódra jár, minden lépésnél jól
1941 II | Minő csók volt az!~Egy ezer emberöltő ivadékon keresztül váltott
1942 II | öreg, alighogy múmiából emberré lett megint, egész hajdani
1943 I | levegőbe a benne ülő tizenkét emberrel együtt, csak úgy bukfenceznek,
1944 I | legalább az alsó rétegekben embertől elviselhető hőfokra le nem
1945 I | valaha a föld felett épült. Embertül kigondolhatatlan pompa.
1946 II | és állatfajok csírájával, embrióival. Ha víz és meleg járul hozzá,
1947 II | ide. Vasrudam elgörbült az emelésben; de a szikla meg sem mozdult.~–
1948 I | felcsavargatni az utcáról az emeletbe. Ezt a híd közepén egy levert
1949 II | fenevadat az ember magaslatáig emeli. Két lábra áll; első lábait
1950 II | küzdjön a dćmon fia egyedül. Emelje el, ha tudja, azt a követ,
1951 I | támadt rögtön a jég. Az emelkedésben levő földkéreg felfoszlott
1952 I | föld felszíne még igen erős emelkedésnek és szállásnak volt kitéve.
1953 I | tornyokkal ragyogó város emelkednék fel, aminőt Nikita Demidoff,
1954 I | Bábinak beszéltem el, akit az emelkedő dagály apránkint felkergetett
1955 I | megrémült földlakók siettek az emelkedőben levő földrészre menekülni.
1956 I | bazaltoszlopok, amik legutóbb emelkedtek elő, s a frissen támadt
1957 I | aminőt a hegylakó lidércek emelnek királyi palotájokul.~Az
1958 I | bőrt, s úgy húzva fel az emelőgép hídjára.~Hanem most azután
1959 I | arrafelé, ahonnan idejöttem. Emelőgépemet nem tartja odafönn semmi
1960 I | arra kényszerített, hogy emelőgépemmel felvontassam magamat a hídig.
1961 I | siettem visszaereszteni az emelőgépet az örvénybe.~De még alig
1962 II | hentereg. Még az állkapcáit emeltem ki a vízből, amik mintha
1963 II | bőre lesz a belseje: azzal emészt; ha elvágják hosszában kétfelé,
1964 II | működését a tópartrul, mint emészték fel a naisok miriádjait,
1965 II | malachitbarlangot felkeresni. Emitt a hőség tűrhetetlen volt.~
1966 II | nem veszett elméjükből az emlékezet, szép meglepetés lesz rájuk
1967 II | cukornád); a Noé bárkájáról emlékezetes „gófer”-fa pedig volt az
1968 II | völgyekre, s addig erőltette emlékezetét, még megismertetett velem
1969 II | fedte.~Az öreg Lámekh még emlékezett az egyes völgyekre, s addig
1970 II | életműszereit, bámulatos emlékező tehetséget fejtett ki.~Elmondta,
1971 II | felejtette bizonnyal. Rossz emlékezőtehetsége van. Az agyveleje ebben
1972 I | idomai a maláji típusra emlékeztetnek, tojásdad arc, finom metszérű
1973 I | jégbarlangoknak, amiket már említeni szerencsés voltam.~Óránkint
1974 I | kiszivattyúztam a másik emlőbül a tejet. A víztartóm félignél
1975 I | sok furfanggal jár. Két emlője van alul, egymástól kétméternyi
1976 I | bizonyos, hogy valamennyi emlősállatnak az ősvilágból mind pézsmaszagú
1977 II | itt a föld mélységeiben énekelek! Ez a földdarab, melynek
1978 II | hogy egy hálazsolozsmát énekeljen az Úrhoz, ami ugyan nem
1979 II | lennem, midőn elkezdtem énekelni. A XLVI. zsoltár zsolozsmája
1980 I | harangozás. A medveordítás együtt énekelt a jégorgonával.~Nekem ugyan
1981 II | erednek a költők, zenészek, énekesek és kántorok.~Cilla gyermekei
1982 II | eltilt. S mindannyiszor buzgó énekre fakadt, amihez ugyan nem
1983 II | kristályoszlopra kifeszítettem. Enélkül nem lehettem „hoszen” (vőlegény).~
1984 II | burkolni a természet, s nem enged műhelyébe letekinteni.~A
1985 II | egyszer az öreg, mire a leány engedelmesen lehajolt a lábainál heverő
1986 I | bizonyságom jött erre. Hanem most engedelmet kérek, hadd lássak a falatozás
1987 I | puha, mint az élőé, s ha engedni tud a hajszál előnyomulásának.
1988 II | aztán néhány órai álmot engedtünk magunknak, körülfeküdve
1989 I | legjobban. Bábi elővette az engesztelés minden asszonyi praktikáját,
1990 I | meg oly mértékben, mint énnekem; nála legfeljebb is hatalmas
1991 II | mint az átelleni falon.~Ennélfogva a hévmérőt különféle sziklaoldalakra
1992 I | mit, most vegyük elő az ennivalónkat. Talán neki is megjött már
1993 II | nagy szüksége lehetett. Énokh patriarcha idejétől mostanáig
1994 II | egyikében a serlegeknek Bruce „Ensete edule”-ját, melynek ágaiban,
1995 II | császárnak különb legyen. Az enyémnek az oszlopzatát ezer tael
1996 I | kristály. S ez megőrzé őt az enyészettől. Az életműszeres test feloszlatásának
1997 I | annyi előkészülettel.~Az enyhe légmérsék bizonyítá, hogy
1998 I | Mármost ez a kincs is az enyim: csakhogy nem vihetem magammal.
1999 I | ő nyelvüket, vagy ők az enyimet, minő titkokat tudnék meg
2000 I | mammutcsontváza. Annak a gazdáját ép hússal megtartva lelték
2001 II | közvetlenül a máj. A cetnek külön epehólyagja nincs. A harmadik gyomor
2002 I | mikor azt látta, hogy így epekedem a szép alvó halott alak
2003 II | átlátszó irhát, amit a physeter epidermisze alól kifejtettem, s azt
2004 I | mint élve, s a közévegyült epidot selyemszálait még csak meg
2005 I | a párizsi múzeumban levő epiornis tojásánál is; pedig abba
2006 I | támadása, miket a korallok építenek nagy lassan, térítette el
2007 II | Jubál.~Jábál találta fel az építés művészetét, ez a minden
2008 II | művészetét, ez a minden építészek, kőfaragók és háziurak őse.
2009 II | letakarva, hanem az ős ciklopi építészet modorában berakva egymásra
2010 I | Olyan ez, mintha egy gót építészetű münster tornya hegyével
2011 II | gondolta ki ezt a fából épített barlangot, ezt a gerendákbul