| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egész az északi pólusig IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
3518 II | egyszerre leolvasztja a hegyről az örök jeget, hogy a leomló
3519 I | csalódás várt rám.~A nagyszerű hegyrombolás ugyan széttörte az utamat
3520 I | kiderítést.~A bazaltáttörés hegyromboló erőszaka az én utamat elzáró
3521 II | legyőzhetetlen. Sziklákon, hegyszakadékokon keresztül. Minden órában
3522 I | mészliszttel vegyülve. Hegytejnek híják a bányászok.~A tejfehér
3523 II | és ködöt veresre fest a hegytetőkbül kitörő tűz, melynek verőfénye
3524 II | robbanás hatása az volt, hogy a hegytetőkről minden jég eltűnt, s a völgyekben
3525 II | Bábi azonban felment a hegytetőre aludni: neki itt nagyon
3526 II | petróleumból lerakodott aszfalt.~Hej, micsoda ítéletnapi kataklizmát
3527 I | hogy az egy dinornistojás héja.~Ez óriása a madaraknak
3528 I | diótermő erdőink, miknek héjából méz csorgott, belseikben
3529 I | baltafokkal bírtam feltörni a héjat, mely négy milliméternyi
3530 II | az említett dinornistojás héját, mely maga is apró kristályok
3531 II | kőolajjal. Millió és millió hektoliterei a petróleumnak robbannak
3532 I | felismerni, s utasítá a helsingfjördi akadémiához, onnan a finn
3533 II | a bazalt forróságát egy helyben állva, neki nem voltak azbesztharisnyái;
3534 II | sziklák nem mozdultak meg helyeikből. Hanem egészen más meglepetés
3535 II | Én mégsem mozdultam el helyemből. Néztem, mi születik meg
3536 II | s a szélirány kimozdítá helyéről, s továbbvitte észak felé.~
3537 I | vadlúd egy galambposta. Helyesebben lúdposta. És azok a piszkosnak
3538 I | legelébb jól el kellett helyezkednem.~Két egymásra dűlő jéglap
3539 II | hanem víz! Mikor ahhoz a helyhez értem, ahol a fehér patak
3540 II | én vagyok a teljhatalmú helytartója. S elmondhatom magamrul,
3541 II | hirtelen arra, hogy minő bolond helyzet lesz abból, ha fölelevenítek
3542 I | esett egyszerre guggoló helyzetbe, de a bennlevők is ijedten
3543 I | kivágni magamat a kényes helyzetből; de huzamosb ideig nem állanám
3544 I | vették. Egymás hegyén-hátán hemperegtek; valóságos rebellió volt.~
3545 II | nyolc óra múlva már ezektül hemzseg a víz, s most még veresebbnek
3546 II | képezett.~Ezen a tavon is hemzsegett mindenféle vízimadár.~Mikor
3547 II | sodronyhengere megtelt lánggal, s a henger maga veresen izzóvá lett.~
3548 I | családfejükre ismertek, s hengerbuckákat hánytak örömükben.~Én egyedül
3549 I | másik tollnak levágott üres hengere, s mikor egy ilyen tollburkot
3550 II | kakastarajak, macskakörmök, hengerek, csillagok, napok, félholdak,
3551 II | nyom. Azt valaha tíz ember hengerítette ide. Vasrudam elgörbült
3552 II | nem minden uraság asztalán hentereg. Még az állkapcáit emeltem
3553 I | aminőt Nikita Demidoff, a hercegek őse, a hajdani rabjobbágy
3554 II | nunufár mákmagjai, mikből Herodes idejében az egyiptomiak
3555 II | alkotású emberek életkorára hét-, nyolc-, kilencszáz esztendőt.
3556 I | Igaz, hogy csak három hete, hogy odajutottak, de a
3557 I | élő állatjai között: egy hetedfél láb magas szörnyeteg, melynek
3558 II | annálfogva csak minden hetedik esztendő a szombat. Ez az
3559 II | Ádám apánk még élt, mikor a hetedszeres unokája, Lámekh, Matuzsálem
3560 II | tetszett neki. Azon nevetett.~Heteket töltöttünk már együtt a
3561 II | beleegyezést jelentik.~– Beer hetibb! – (örvendetes hír!)~Amint
3562 I | Északi-póluson.~Ezelőtt mintegy hat héttel Quebec tartományban egy
3563 II | megvédve a haláltól, úgy Lámekh hetvenhétszer.”~Ezt mondja az írás.~Már
3564 II | egy patriarchai életkort hetvenhéttel, s nem fogunk többé semmi
3565 I | fejezve.~Az én cetem nyugodtan heverészett a vízben. Szemei, miknek
3566 II | engedelmesen lehajolt a lábainál heverő cethalidegért, hogy azt
3567 II | volt, s azt koronkint egyes heves lökések szakíták félbe.~
3568 I | de ezúttal a szokottnál hevesebb, turbulensebb volt e roham,
3569 II | a barlangból, úgy azt a hévmérőnek okvetlenül meg kell mutatni.
3570 II | keresztülhatolni.~A barlang hévmérséke már nem lett volna oly elviselhetetlen.
3571 I | testemen ennél a gondolatnál.~Hevült a szívem, ha arra gondoltam,
3572 II | volt. Helyenkint félöles hézagok támadtak a leomlott oszlopok
3573 I | az otthagyottért egészen hiábavaló munka lett volna, miután
3574 I | hajóskapitány, hogy egy embernek hiányozni kell. Amit így számítottak
3575 I | vegyítve. Ez még nem nagy hiba. Tudjuk, hogy a kínaiak
3576 II | szirén vagy amphyon, vagy hibridum mind a négyből? E rejtélyes
3577 II | most mint egy óriási dobogó hidalja át a barlangot.~De köszönöm
3578 II | karzatának párkányain, mintegy hidat képezve. Hanem az igazán
3579 I | fok volt 0 fölött.~Ez már hidegnek nevezhető, én azonban hozzá
3580 I | emelőgépemmel felvontassam magamat a hídig. Azt képzeltem, hogy helyre
3581 I | úgy húzva fel az emelőgép hídjára.~Hanem most azután hadd
3582 II | megemészteni nagyobb feladat. A hidrának vannak olyan alkatrészei,
3583 I | örökkévaló kőnek.~A kristály hidrokémiai alkotás; vízvegyészet útján
3584 I | egyenesen leugrott hozzám a hídról. És én, mikor láttam, hogy
3585 I | őserdőkön, s védtek bennünket a hiénáktól? Hol az óriás ,moa’ madarak,
3586 II | felvillanyozva ugrottam fel. Hévmérőm higanya aláfelé halad!~– Itt van! –
3587 II | Megkísértém néhány csepp vízzel hígított borszeszt, melyben ámbra
3588 I | eljegyeztem magamnak.~A sok hihetetlen dolog között, ami rajtam
3589 II | Eszközöknek nem voltam híjával. A hajón voltak jégrobbantó
3590 II | polipnak nincsen neme: sem hím, sem nőstény, önmaga teremti
3591 II | néztek ki az ablakain, himbálóztak a kötélzetén. Birtokukba
3592 II | hintették szét termékenyítő hímporaikat.~E gyors növekedést a később
3593 II | a csodanövények, miknek hímvirága száráról leszakítja magát,
3594 I | kárpitját, s aztán, hogy a hímzés se maradjon el róla, ott
3595 II | gyermekek „nyúlkenyér”-nek hínak, tófenék termette gesztenyék,
3596 II | sokkal magasabb növény, a hínár hozzászegődik a békalencséhez;
3597 I | latámi madár, s a virágos hinárral benőtt tavak, amikben elrejtőztünk
3598 I | fog törni.~Ezt nem csak hinnem, ebben bíznom kell. Mert
3599 II | gömbbé volt kandírozva, hintálni kezdett, úgyhogy mi fekhelyünkből
3600 II | órájában mint fellegző port hintették szét termékenyítő hímporaikat.~
3601 II | Beer hetibb! – (örvendetes hír!)~Amint azonban e szónál
3602 I | magasra vetődő hegyhullám hirdeté előre a barlang úrnőjének
3603 I | sztenografiázza a gyors híreit, a Vasárnapi Újság fele
3604 I | lakjunk mind a ketten!~A híres lószelídítő Rareynek volt
3605 I | nem bánt ez már téged. Híres-nevezetes födél alatt lakó csoda volt
3606 I | dugta.~Én nekiindultam Isten hírével a tónak.~Valami háromszáz
3607 I | visszajuthatok a hajóra. Talán hírt adhatok magamról. Talán –
3608 II | földön járt embernek nemigen hiszik el a szavát.~Előjönnek majd
3609 II | barlangba erősített meg ebben a hitben. Ők vagy a grönlandi óceánról
3610 II | valaki. Talán lesz, aki hitelt ád szavaimnak, s elindul
3611 I | legyen a főfigyelme, hogy azt hitesse el velük, miszerint minden
3612 II | Neszierim! (rabszolga), Keraim! (hitetlen).~Egy párszor „mamszer”-
3613 II | kenyértermesztés örökségét.~S a hitrege tanulsága mély értelmű.
3614 I | tántorodott hanyatt, hogy ha hitvese karjai föl nem fogják, a
3615 II | a férfiszem nézésétől, s hiú tetszelgéssel illesztgeti
3616 I | most nem tudom: asszonyi hiúság volt-e az nála, hogy amint
3617 II | merényletet, itt még nem hivatkozhatom a polgári házasságra, ez
3618 I | fel előttem, melyet úgy hívnak, hogy „kristálypince”. Hasonlókat
3619 I | szerkesztőségünkben, akit úgy hívunk, hogy „A Sándor”. Legszükségesebb
3620 II | elkezdte körülcirógatni, hízelgett neki, az ölébe ült, míg
3621 II | küszködésemet. Nyüzsögve, nyihogva hízelkedett neki, mint ahogy az anyamedve
3622 II | mindjárt. Az ugyan nem igen hízelkedő megszólítás, mert azt teszi,
3623 II | elég volt neki egy hónapra, hízott ezalatt legalább két mázsát
3624 I | alakult, amint a bazaltbarlang hő legével találkozott.~Tehát
3625 II | irigy, amiért lázadó, amiért hódító. Az a kenyér.~Kain kettős
3626 II | harminckilenc esztendős hölgy még csak huszonhat éves
3627 II | ködgomoly, mely a föld színén hömpölygött, s nem volt előttem a hajó
3628 II | Haha! – Nevetett tompa hörgéssel az öreg, s nem eresztette
3629 II | amik a fellövellő gőzben a hófelhők közé keveredtek, rozanilin,
3630 I | maga nevéről Mosaesaurus Hoffmanninak. A maastrichti apátúr aztán
3631 II | nedvű talaj, légnedv és hőfok hoz elő, másutt alusznak,
3632 I | rétegekben embertől elviselhető hőfokra le nem szállítja azt.~Előre
3633 II(1)| superos, Acheronta movebo!” = „Hogyha pedig nem lágyul a menny,
3634 II | fellegtábor, mely eltakarja a holdat, csak néha jelenik az meg
3635 II | az a patak, még ahogy a holdsugár reá vetődött, akkor is fekete
3636 II | körülvesznek bennünket, mint egy holdudvar, mint egy glória. A roppant
3637 II | hasadékon át kitódulva, a holdvilágot úgy rengeti, mint mikor
3638 II | malachitbarlangból feltörő hőlég bizonyosan tovább emelte
3639 II | szigetföldünk egy nagyszerű „hollandi melegház”, melyben nincs
3640 II | Bizonyosan el van veszve minden holmim. Azonban elégszer próbáltuk
3641 II | pokolfúriák, azután csőalakú holothúrok (a tó vize sós); köztük
3642 II | Húszméternyi hosszú állat volt; még holtan is félelmetes.~Alsó agyarsorának
3643 II | rohanni, hirtelen felfújja hólyagát, s akkor az egyszerre, mint
3644 II | ott maga, behúzva vékony hólyaggal; hanem ez a vékony hólyag
3645 II | ember nyúl hozzá, ujjain hólyagok támadnak, mintha parázsba
3646 II | lyukat fúrtak azoknak pompás hólyagtestébe, melynek égető érintése
3647 II | főfeltétele: az éj és nap hőmérsékének a nagy különbözete; egyszer
3648 I | egyenlíti a benne támadt hőmérséket; vagy legalább az alsó rétegekben
3649 I | üregben, mely az emberi vér hőmérsékét alig haladhatta fölül, s
3650 I | a zérus fokon felül levő hőmérséknek kell rá hatni. Ez a meleg
3651 II | ezzel minden ember előtt ad hominem be lesz bizonyítva, hogy
3652 II | másik kezének mutatóujját homlokához emelte, s ünnepélyes hangon
3653 II | És aztán bélyeget ütött homlokára, hogy legyen ismeretes az
3654 II | öregnek, az megcsókolta Naháma homlokát.~S oh mily kiszámító, mily
3655 I | láb magas, sima és magas homlokkal. Egész testén ez volt az
3656 II | hegyén kezdve, fel egész a homlokomig, folyvást ölelve kebléhez
3657 I | hozzá. Kígyó alakú szörnyek, homlokukon szarvakkal, előrészükön
3658 II | keresztül; utóbb egészen homokkőbe jutott.~Folyvást lefelé
3659 II | Folytattam az ábrabedörzsölést a hónaljak alatt, s erre a két felemelt
3660 I | adja!~Ez aztán az igazi honanya, aki az egész népét egymaga
3661 I | mit esznek a többi kilenc hónap alatt?~Kell, hogy a mindenről
3662 I | húsoddal beérhetném két hónapig. De én azt nem teszem opportunitási
3663 I | vetődik. Az esztendőnek három hónapján át ugyan van szüretje; akkor
3664 I | népismei adattal!~Ez a táplálék hónapokig eltart nekem.~Azonban ha
3665 II | ég is az? Nap nem jön fel hónapokon át. S nekem mégis hajnal
3666 II | jóllakás elég volt neki egy hónapra, hízott ezalatt legalább
3667 I | apám hozott ide), már most honfitársak lettünk: együtt kell laknunk
3668 I | ez örök jég közepett. – „Hony soit, qui mal y pense!”~
3669 II | nemzet zászlóját magukkal hordják, hogy a szemközt jövőket
3670 I | vendégelni.~Ettül fogva nem hordta a falatjait többé Marcipánhoz,
3671 I | elment a prüszköltető lég hordtávolábul, felült egy magas malachit
3672 II | utolsó elvonuló felhők vastag hóréteggel takarták be a földet; hegy,
3673 I | hangokba törve fel, s végezte horkantással, mint egy álmodó óriás.~
3674 I | ébredek, hogy valami rettentő horkolás reszketteti meg a fülem
3675 I | lassankint alábbhagyott a horkolással. Nagyot fújt. A két orrlyukán
3676 I | nem közelítené meg ezt a horkolást. Olyan volt az, mint a megszaggatott
3677 I | hang. Ha egy ezred katona horkolna egyszerre karmesteri ütenyre,
3678 I | Hiszen Bábi is szokott horkolni. Ahhoz már hozzá voltam
3679 II | elneveztek „uredo nivalisnak” (hórozsda). Hanem a mi havunk festanyaga
3680 I | földkéreghullámzásnál a horpadás színhelyéről a megrémült
3681 I | rontott elő, míg ugyanakkor a horpadásokra ömlő tengerözön betölté
3682 I | Hogy én és hű utitársam e hőségben mégis megmaradtunk, az nem
3683 II | tovább. Az égő kőszénréteg hősége csak fölfelé terjed, s az
3684 II | az alulról jövő folytonos hőségtől. Csak iszapja maradt. Közepén
3685 I | éppen csak Marcipán király hősi önfeláldozása mentett meg.
3686 I | küzdeni a moával, utódai hőskölteményekben örökíték meg.~Tehát egy
3687 I | terjedelmét, mint inkább széle és hossza.~Feketesége jellemezte a
3688 II | azzal emészt; ha elvágják hosszában kétfelé, a széthasított
3689 II | előjön, önmagától, alig hosszabb egy emberi ujj első ízénél.
3690 II | centiméter hosszúak voltak, tehát hosszabbak a legnagyobb vadkanagyarnál,
3691 II | folyosón, leeresztettem hosszant a göngyölegben levő kénzsinórt.
3692 II | Az én kedveseim aggódtak hosszas elmaradásomon, s amint a
3693 II | nagyobbjai tizenhat centiméter hosszúak voltak, tehát hosszabbak
3694 II | mehetünk át semmiképpen. Ekkora hosszugrást nem kockáztathatunk: az
3695 II | talpbőr, a pupilla feketéje hosszúkás, mint a macskánál, s a choroidaea
3696 I | királyt nem szabad megenni. A hőst, kinek életem megmentését
3697 II | kifeszítettem. Enélkül nem lehettem „hoszen” (vőlegény).~E mennyezet
3698 II | körében látszik meg még a hótul eltakartan is egy kidomborodó
3699 II | látom most meghalni újra.~Hóvilágnál, északfénynél bejártam még
3700 II | talaj, légnedv és hőfok hoz elő, másutt alusznak, meg
3701 I | egyedül itt veszett ember, még hozhatnék ki a sziklából társakat,
3702 II | s onnan meleg öltönyöket hozni számukra.~Magam is csak
3703 II | túlvilágról, s nyilvánításokat hoztak onnan magukkal.~„Nem halt
3704 II | csak törvény kell, majd hozunk. Magam vagyok itt alsóház,
3705 II | neki.~S amihez ez állat hozzáér, azt megöli. Ha egy nagy
3706 II | bámulva e harcot. Amint a quál hozzáért a poliphoz ennek lehullottak
3707 I | van. De amint csákányommal hozzáfogtam e falba rést törni, tapasztalám,
3708 II | vízfenék már emberi szemnek hozzájárulhatatlan. A tó környékét a nádak,
3709 I | lehetett járni. A kör másik, hozzájárulhatlan részén pedig a sziklafalból
3710 I | semmi eszköze nem férhetett hozzájuk. A vér nem aludhatott meg
3711 I | Csakhogy nagyon nehéz volt hozzájutni.~Ezt a jégorgona építményét
3712 I | kiszaladtak a barlangból.~Végre hozzájutottam a dinornis szügyéhez. A
3713 II | térdemnél fogva a kormánypadhoz hozzákötözni.~Ha a hajó egy darabban
3714 I | mire spekulálok. Rögtön hozzáláttam, hogy valamennyi kiürült
3715 II | megpihentetém a familiámat. Hozzáláttunk a frugális lakomához; aztán
3716 II | dörzsölni, hogy villanyosságba hozzam.~Ez sikerült. A prizma átvillanyosult
3717 II | ősapát, s visszaszaladt hozzánk, oda se nézve annak a kis
3718 II | mikor az istenadta ételhez hozzányúlt.~Ez a manna!~Most már ráismertem.~
3719 I | előttük ismeretlen tárgyhoz hozzányúltak. Marcipán herceg a repetitionstheodolithot
3720 II | vannak, mikhez minden féreg hozzáragad, s azt a polip bekebelezi
3721 II | magasabb növény, a hínár hozzászegődik a békalencséhez; a sziklák
3722 I | szempontokból. Magyar vagyok: hozzászoktam a kibéküléshez. Itt rekedtem (
3723 II | legelső sziklafokon, melyhez hozzáütődik, szétdurran, s azzal azt
3724 II | töltény? Talán kialudt a hozzávezető kénzsineg? Talán meg sem
3725 I | medve-nagymogul felesége!~Hüh! Láncos milliom! A fehér
3726 II | rajzottak felém, s undorító hüllők, kígyók, csúszómászó gyilfajok
3727 II | katonák ősapja. Ennek a huga volt Naháma, aki fel hagyta
3728 I | aztán megkóstoltam magam is.~Huh! Összerázkodtam tőle! Hisz
3729 I | én ezt megölöm, ennek a hullája, amíg azt egy medve fölemészti (
3730 I | azalatt, amíg aludt, Marcipán hulláját odahúztam egy jéglap mellé,
3731 I | fejével felfelé bukott fel a hullámhegy alól, melyet rohamával támasztott.
3732 I | hogy egy földalatti tó hullámokat vessen; az mind olyan csendes
3733 I | foszforeszcens derengés hatott át a hullámokon, ami folyó fénnyé vált a
3734 I | Következik az is.~A földkéreg hullámzásával együtt járt annak több helyütt
3735 I | időkben is tapasztaltunk ilyen hullámzást a föld szilárd kérgén a
3736 II | rajta, s attól fogva nem hullámzott a víz, sík lett, mint egy
3737 II | kiszélesedett kacagóra; a szélei hullámzottak, néha kétfelé akart szakadni
3738 II | szkeptikus odakünn, hogy humbug, barnumság az egész mesém,
3739 I | Mikor aztán nagyon meg volt hunyászkodva, akkor nyakába akasztottam
3740 II | szemeit gyönyörteljesen hunyta le, mikor az istenadta ételhez
3741 II | világtörténet kezdete előtt húnyta le álomra szemeit.~Talán
3742 I | A szemei félig be voltak hunyva. Ő volt az, aki horkolt.~
3743 I | alakulásokkal van rakva.~A derekamra hurkolt kötél feltartóztatott a
3744 II | kínáltatta nagyon magát. Valódi hús-California volt ez ránézve. Efölötti
3745 I | ő jobb szeretett volna a húsából. De hát arra megmondtam
3746 I | mellemre akasztva, elindultam húsbányámban körültekinteni. Valóban
3747 I | medve!~Szegény Bábi! Milyen hűséges a medve – amíg négy lábú.~
3748 I | vakító fényű lámpásom és a húsfalatok.~Hanem amint a híd magaslatáig
3749 I | égni a tüzet, rakva rá a húshasábokat. Bábit annyira tudtam már
3750 I | fel a jeget az eltemetett húskincsek fölül, hát majd csinálnék
3751 I | bozontosítja. Csőre fölött magas húskinövés, mely koponyájáig felhúzódik,
3752 I | megemészthetőbb részét az ősvilági húsnak megfőzöm; a szívósabbal
3753 I | lehúzhatnám a bőrödet s a húsoddal beérhetném két hónapig.
3754 I | eltéve jég közé bőröstől, húsostól, mind a mai napig épen megtartva.
3755 II | vízben, s Bábi lemaradt a hússzigetről nagy bámulatára. Ez a jóllakás
3756 I | csontváza.~Erről csak a húst tudták letisztogatni a medvék;
3757 II | esztendős hölgy még csak huszonhat éves volna. S ez a magyarázat,
3758 II | legközelebbi fejéskor cethalam huszonhét liter tejet adott, melyből
3759 I | Tagilszki Nizsne név alatt. – Az huszonötezer embernek ad most kenyeret,
3760 II | a singaporei maharadzsa Huxley cethalász-kapitánynak ötszáz
3761 I | a kényes helyzetből; de huzamosb ideig nem állanám ki, hogy
3762 I | hatalmas matróz téli kesztyűt húztam fel, ami körmeinek gyakorlatba
3763 II | Azért sem menekülök. Ha idefulladok is, de a Tegetthoffot el
3764 II | fejéből egy hosszú tömlő alakú ideg fut végig a farkáig, mely
3765 I | is mozoghatott tovább; az idegek elzsibbadtak, az agy elkábult,
3766 II | Előhoztam egyet azokból a szívós idegekből, amik a cachelot agyától
3767 II | ámbraolaj terjeszt, mely az idegeket kéjesen csiklandozza, hogy
3768 II | villanyütést, mely minden idegemet átjárta, midőn ez alak karjaimba
3769 I | szánkában, kényesen szükölve. Őt idegessé tette e gyors szánkázás.~
3770 II | köveknek, mely az emberi ideget együttérezni készti, s a
3771 II | folytatta működését. A tömérdek idegszalag még mozgott, és valamennyi
3772 II | hátán. Az hozta ide. Ha idehozta, el is viheti innen.~A cethalak
3773 II | lehetett. Énokh patriarcha idejétől mostanáig szomjazni: nem
3774 I | késni a Budapesti Szemlével, idejön disputálni; a Magyar Polgárnak
3775 I | visszatérhetni, arrafelé, ahonnan idejöttem. Emelőgépemet nem tartja
3776 II | esztendő. Úgy, de az ő idejükben „egy” csillagászi év alatt
3777 II | volt minden szem, mintha az idén aratták volna.~És ez mind
3778 II | a patak, melynek moraja idevezetett.~De az a patak, még ahogy
3779 I | működésben levő vitrioltó idézi elő, s amint attól jobban
3780 I | Vegytani vagy más okok idézik-e azt elő? Ide már nem hat
3781 I | semmiféle ismeretes nemzet idiómájára rá nem talált.~A kezdő sor
3782 I | Ez az áramlat abban az időben még erősebb volt, s tény
3783 II | nem beszélek, mert ez az időfelosztás „itt nálunk” nem járja.
3784 I | azt a viszontagság, az időjárás befolyása nála hajszerű
3785 II | levághassam, amik időtlen idők óta annyira megnőttek, mintha
3786 I | tudnék meg tőlük azokból az időkbül, amiknek történetírói a
3787 II | valósággal a Pentateuch előtti időknek leghitelesebb története.~
3788 II | petróleumnak, mely megszámlálhatlan időktül fogva e forráson át a tengerbe
3789 I | megtartva. Arca sima, olajszín, idomai a maláji típusra emlékeztetnek,
3790 I | vadkanból szelíd disznót idomítani, miért ne lehetne a vad
3791 I | részébe, melyet a rézbánya idomított. Félig átlátszó tömegek,
3792 II | egy óriási alak körrajzai idomulnának ki. Egy hosszú derék, gömbölyű
3793 II | rajtam.~Folyvást világosabban idomulni láttam a dágványból kidomboruló
3794 II | eszmecserékkel töltöttük időnket útközben. Azt is annak tulajdonítottam,
3795 I | Érezte a közelgő téli álom időszakát.~Nem tudtam már mással felkölteni,
3796 II | körmeit levághassam, amik időtlen idők óta annyira megnőttek,
3797 II | utána ugrottam.~S a bazalton időzés nem volt kellemetes.~Az
3798 II | nőstény, önmaga teremti magát. Ifja-fia oldalaiból nő elő; s ahány,
3799 II | férfiút sebbel és egy vastag ifjút kék ütéssel.” (Így érthetőbb
3800 II | is, vagy valamely vastag ifjútól kéket, megölném azt mégis.” –
3801 II | minden életerőt felfokoz. Ifjúvá tesz és boldoggá. Richelieu
3802 I | tiszteletreméltó fájdalom. Igaza van Bábinak: a királyt nem
3803 I | többi aztán a publikumé. Az igazgatótanácsot kielégítve, az osztalékot
3804 II | Nephitin, se Eliud hanem igazhívő, akinek áldozatát szívesen
3805 II | óramű, határozott időre igazítható, hogy mikor süljön el.~Mert
3806 I | Egy szegletben szövik az Igazmondót, amott írják az Üstököst.
3807 II | utasítása nélkül is ki tudtam igazodni.~Azok, akik Káint ide eltemették,
3808 I | hozzá felvezető tört út igazolá sejtelmemet, hogy ez az
3809 II | úgy hiszem, tökéletesen igazolja Éva anyánkat az utókor előtt.~
3810 I | sejtelmem később fényesen igazolva lett az események által.~
3811 II | Pedig hát részemen volt az igazság; mert madárféléért csak
3812 II | végzetes jelszót, de a tagadó ige nélkül.~– Le kachta! (Nőül
3813 II | ilyen szűznek többé férjhez ígérkezni nem szabad.~– Bánom is én,
3814 II | húszezer év előtt volt neki ígérve itt…~…Rám nézve Naháma nem
3815 II | gerjedve, kiáltá e rettentő ígét, kezét leánya felé kinyújtva:~–
3816 II | érzi e jelenet elvarázsló igézetét.~Az a felmagasztaló bűbáj,
3817 I | olvasztani.~Igazán meg voltam igézve, babonázva ez alak által.~
3818 I | hosszú előretolt nyakával egy iguanodonnak: ami ősapja lehetett a krokodilnak,
3819 I | meghalnak szomjan, mintsem abból igyanak.~Már bizonyos, hogy valamennyi
3820 I | a felülről lecsorgó víz iható lesz.~Bábi megértett, s
3821 I | És miért ne? Ha őseink ihattak lótejet! Hát aztán a szamár
3822 II | II. KÖTET~
3823 I | pozdorjává töri. És nem ijed meg a lámpástól. Jön egyenesen
3824 II | mit mond ehhez a cet. Nem ijed-e meg, ha visszatér, a nagy
3825 I | Ott várt rám a legnagyobb ijedelem.~Amint kinyitám az ajtót,
3826 I | herceg maga is felszaladt ijedtében az árbocra. De Bábi nem
3827 I | megkergette.~De engem nem ijesztett meg ez a rémkép, melyet
3828 II | ez égen az északi hajnal ijesztő lobogványa; a föld pedig
3829 I | hat alatt. És hátha egy ikertestvére volna nagyságodnak s azzal
3830 II | valamerre el kell innen illanni a magasba.~Nem fordulok
3831 II | véleményemet támogatja a nehéz illat, mely nyers korában jellemzi
3832 I | ismertem fel: azt a drága illat- és gyógyszert, ami csak
3833 II | alakú gombák, miknek jó illata ehető húsát kínálja. De
3834 II | érzi, fényben, hangban, illatban, delejerőben.~– Ébredj fel!
3835 II | ad helyet annak a drága illatnak, de még inkább a közévegyült
3836 II | babfajt termett, az édes és illatos hagymájú „shumim”, a hatsoros
3837 I | szimatoltam a belőle kijövő illatot. Pompás étvágyingerlő szag
3838 II | másik mandulát; virággal illatozott a „kimosh” és a „chabatzelet”,
3839 II | egyetlen félmázsányi ámbradarab illatozta be, aminőért a singaporei
3840 II | gyomrában terem. A legbecsesebb illatszer és gyógyanyag. Angliában
3841 I | sütöttem, főztem, és még milyen illatú süteményeket! Pézsmaillat
3842 II | spanyol zászló pompásan fog rá illeni, van azon tizenötféle szín,
3843 II | nézésétől, s hiú tetszelgéssel illesztgeti a halhártya-peplumot magára,
3844 I | előtti csoda, az egyházat illeti. A hosszú pörnek az lett
3845 II | lobogót választotta ki; jól illett arcához, karcsú termetéhez;
3846 II | borult.~Az volt aztán az illumináció!~Szerencsém, hogy az ötven
3847 I | híják, hogy „fénymágnesek”, ilyenek a bolognai kavicsok (lapis
3848 II | combjában levő inakhoz; mintha ilyenekbül állna az egész páncélja,
3849 I | rejteket kénytelen keresni; ilyenkor hall- és látérzékei a víz
3850 I | ezeregyéjszaka mesélői álmodhattak ilyent, mikor legpazarabbul megterhelték
3851 I | négylábú állat nem viselt ilyet soha. Ez egy csoda! Ez talán
3852 II | volt Lámekh áldozatának ilynemű sikere. A nelumbium mákmagjainak
3853 I | egy új világteremtés óta imádkozik a feltámadásért. Hogy nem
3854 II | összetéve mellén, mintha tudna imádkozni, s felnyitott szája az emberi
3855 II | és karjait kiterjesztve imádkozott.~Körülöttünk éjsarki éj
3856 II | gyógyszerei és Nahámám buzgó imái is.~Csak a fáradtság volt
3857 I | Peti jég alatti naplója”.~Íme! felfedeztük! Ami a világ
3858 I | láttam én mindezeket? hisz az imént mondám, hogy a Davy-lámpát
3859 II | a pulyka combjában levő inakhoz; mintha ilyenekbül állna
3860 I | testének pedig csontszívósságú inakkal van keresztül-kasul befonva.~
3861 I | ez alkalommal az általam inaugurált előfogat rendkívül hasznavehetőnek
3862 I | födélzetével egy planum inclinatumot képez, egy nemét a pirutsádnak,
3863 II | lett a dinnyés „dudaim” indáival; gyümölcsöt adott a „shikmim”
3864 I | volt semmi kigőzölgése.~Indiai fakírok közt mindig akad
3865 II | mocsárba vetettek el; a vad indiánok liszttermő gumói, a „ticor” (
3866 II | a tó környékét. A canna indica óránkint fél méternyit nőtt,
3867 I | bársony alap képződött az indigókék rézlazúr, s az a bársony
3868 I | hullámok ragyogása mutatott indigókéket.~Nekem csak bele kellene
3869 I | maastrichti apátúr aztán pert indított a Mosaesaurusért, hogy az
3870 II | hogy minő vakmerő műtétet indítottam meg most. Merényletet az
3871 II | tömör részek külön útjaikra indíttatnak.~Van azután egy terméke
3872 I | velük, miszerint minden indítvány a közjóllét előmozdítására
3873 I | megszilárdítására, nem pedig az indítványozó személyes érdekeinek előmozdítására
3874 I | Bábi elérté kétségbeesésem indokát, s neki jobb sejtő tehetsége
3875 I | lojalitáson kívül még egy harmadik indokom is volt a jámbor cet élete
3876 II | ahol a mocsár szikkadásnak indul, ott a lég rohasztó lázak
3877 II | makacsság keveréke. Minden indulat kezdetleges nála. Lehet
3878 II | a kérdés, hogy melyiken induljak el. Volt egy, amely fölfelé
3879 I | Arra, hogy a jég olvadásnak induljon, valahonnan okvetlenül a
3880 II | minden percben, s én akkor indulok neki, hogy az ő halottait
3881 II | közben.~Két föltevésből indultam ki.~Az egyik az volt, hogy
3882 I | narbaplórbójarba.”~Ez csak indus nyelven lehet írva! Ilyen
3883 II | felgöngyölítettem. Ebbül lesz neki indusium, chlamys, tunica, peplum.~
3884 II | grönlandi leányoknak az inge. Gondoltam az én mátkámra,
3885 I | vigyen vissza a partra. Innunk már van mit, most vegyük
3886 II | számunkra évekig. Nincs többé ínség a Ferenc József-földön!~
3887 II | megtudni, mi lehet abban.~Ősapó inte, hogy segítsek leemelni
3888 I | szigonyomat, s siettem a harcban interveniálni.~Gyönyörű tengeri párviadal
3889 I | francia tábornoknál: bezzeg interveniáltak most, nem úgy, mint Párizs
3890 I | odafutott hozzám, s fejével intett, hogy jöjjek elő a lyukból.~
3891 II | ámbraolajjal bedörzsölést intéznem.~Először kísérletül egy
3892 II | kapitány, gépész, kormányos intézte volna futását. Szerencsésen
3893 I | amiknek a számára a felső ínyben csak megfelelő üregek vannak,
3894 I | húsát, csak a nyelvét. Nagy inyenc. A többit otthagyja. Hanem
3895 I | különösen a talpát odafenn is inyencségnek tartják. Egy óriás medvetalp
3896 II | szerencséje volt, hanem ipam uramé; mert különben nem
3897 II | Tegetthoff~A tér, melyen hű iramlóm (lónak nem nevezhetem, mert
3898 II | félpercenkint növekedő gyorsasággal iramlott a nehéz hajótest a torlasz
3899 II | felszökött és elkezdett velem iramodni azon irányban, amerre a
3900 I | fölismertem az ősbölény és ásatag iramszarvas vázait.~De mielőtt e barlangba
3901 I | Azokat le kellett magam iránt köteleznem. Könnyű volt
3902 II | kik azoknak halandó nők iránti szerelmükből származnak,
3903 I | éjszakot a szélrózsa minden irányába.~Itt vagy vasbánya vagy
3904 I | tekervényes sziklafolyosó irányát, egyszerre csak elkezdett
3905 II | közé, kiszámítva a robbanás irányzatát, s aztán a villanykészülékkel
3906 I | ékírást, Jakab Elek az ódon írásmódot, magam meg tudok a fehér
3907 I | A kitalálhatatlan irat~Mint nagyon tisztelt barátom,
3908 I | segélyével megkicsinyített iratok másolatát viselik.~A tudós
3909 II | vékony, csaknem átlátszó irhát, amit a physeter epidermisze
3910 II | látvány gyönyörét én le nem írhatom.~A föld újjászületésének
3911 I | üvegkoporsó. A tiszta lap erősen iridizált; szivárványt játszott, mint
3912 II | halálra keresi; amiért irigy, amiért lázadó, amiért hódító.
3913 I | Figyelőnek sietős cikke van, itt írja meg. Néha Vadnay is megír
3914 I | papirosnyomtató bolondság volna az egy íróasztalra: egy jegesmedve egy tízmázsás
3915 I | Legszükségesebb tagja az újságcsináló irodának: aki a legtöbb kéziratot
3916 I | sem Buffon, sem Schütz nem írtak le, a kerek föld minden
3917 II | ananász, mely a maga hazájában irthatlan gaz, mint másutt a bogáncs.
3918 I | tápszerét képezte. Azok ki is irtották egészen, s mikor az elfogyott,
3919 II | szót: „lehetetlen”, nem ismeré. Szidott és hadonászott
3920 II | vetemény volt ott, melyre nem ismerék; melynek tán faja is kiveszett
3921 II | fát tartják a paradicsomi „ismeretek fájának”, melynek almájából
3922 I | chiffrekhez, Frecskai a kottákat ismeri, Beksics tud spanyolul,
3923 II | ezek? Magát a hideget sem ismerik még; azt fogják kérdezni,
3924 II | boltozatos termet, el kellett ismernem, hogy ebben bizony Jónás
3925 I | Hanem egy medve mégis rám ismert. A szegény Bábi. Ő nem elegyedhetett
3926 II | gyógyításom után látott. Ismerte a füvek erejét. Melyek azok,
3927 I | látszik, hogy családfejükre ismertek, s hengerbuckákat hánytak
3928 II | olyan búza ez, minőt ma ismerünk. Fehér és átlátszó, tojásdad
3929 I | a járművet kormányozza.~Ismervén a medvéknek a majmokkal
3930 II | öreg csak a fejét rázta, s ismételte a markát tartva elém: „Keszubba! –
3931 II | csak víz volt, melyet az ismételve kitörő gáz a fedett sziklahasadékok
3932 II | megőszült ember.~– Meachssow! – ismétlé a leány.~– Almanath!~Ötször-hatszor
3933 II | gyönyörteljesen hunyta le, mikor az istenadta ételhez hozzányúlt.~Ez a
3934 II | Rubens?) bundába takart istenasszonyához.~Így ellátva aztán kivezettem
3935 II | Ábrahámnak, Jákóbnak, Izsáknak Istene, szentséges Jehova, kölcsönözd
3936 I | szednek.~– De édes uram Istenem, nem keresünk mi gyomorterhelés
3937 I | Párizs ostrománál, hogy az Istenért rá ne lőjenek a pap házára,
3938 II | magában igen dicséretes és istenes foglalkozás: áhítatosság
3939 II | szombatnapon nem szabad útra kelni istenfélő embernek; hanem én aztán
3940 II | kellett a vakmerő műtéthez az isteni csodatétel jelenségeivel
3941 I | egy ismeretlen földalatti istenség templomába. S valóban nagyobbszerű
3942 II | leghátul én, hátamon az iszákkal.~Utunk a bazaltbarlangig
3943 II | mint én; de a hátamon levő iszáknak embernyi terve volt; az
3944 I | könnyen megölhettem volna. Iszákomban találomra elhoztam egy párt
3945 II | gyönyörű labrador kristályt az iszákomból. Nagyon megörült neki, s
3946 II | nyereménynek valami ára volt.~Iszákombul elővettem a velem hozott
3947 I | volt, hogy útitársammal és iszákommal átkeljek rajta.~A sziklafolyosó
3948 II | fejét, s felkapott a hátára iszákostul együtt, s egy perc alatt
3949 I | physeterre bukkan, rémültében az iszapba búvik előle, s ki hagyja
3950 II | tetszett, mintha a mozgó iszapban egy óriási alak körrajzai
3951 II | folytonos hőségtől. Csak iszapja maradt. Közepén egy nagy
3952 II | a porszem, lepik el a tó iszapját, felszínét; s ugyanakkor
3953 II | minden jég és hó, s az oly iszaptengert támasztott a völgyekben,
3954 II | ivóedényén kívül másból nem iszik. Azért vésűvel kifeszítettem
3955 I | meghalok éhen, s ha tokajit nem iszom rá, skorbutot kapok.~Még
3956 II | azon rémnapokban, miknek iszonyatai elől ők a barlangba menekültek,
3957 I | olyan sajátszerű állati iszonyodást gerjesztett. Sohasem láttam
3958 I | az egész hátán, mint egy iszonytató fogas fésű, mint egy fűrész.
3959 I | magát a cachelot hátára s iszonyu körmeit belevágva annak
3960 I | és szomjan: semmi ét- és it-szer a hajón nem hagyatván.~Ekként
3961 I | leveleiről csepegett az üdítő ital? Hol vannak az óriás szörnyek,
3962 I | nekik mit enni és inni.~Italom magamnak is fogytán jár;
3963 II | emberemnek valami üdítő italt adjak, amire pedig nagy
3964 I | angyalainak van fenntartva? Az ítéletnap előtt, mielőtt az ég befogadná
3965 II | felharsan a volkán torkából az ítéletnaphirdető angyalok sírbontó trombitája
3966 I | keresztül ragyogtak még most is itt-amott elszórva a pisla fényű kavicsok;
3967 I | lecsorgó vízsugárnak, úgy itta azt fel röptében, míg én
3968 I | esztendeje már, hogy nem ittam friss vizet! Most esik először
3969 II | egyenesen menjen fel az égbe.~Az itteni ködös, páraterhes légben
3970 I | semmi visszhang.~Engem ittfelejtettek.~Összejártam a hajó egész
3971 II | hogy rajta vagyok, mert ha itthagy a hajó, utána nem tudok
3972 I | fel hozzá?~Bábi elfutott, itthagyott: lement a vízbe, nem tudom,
3973 I | volt az, amit mi először ittunk, ennek a tónak a vize, az
3974 II | származnak, s a Nephitinek ivadéka volt az „Eliud”, a varázsló,
3975 I | Talán az utolsó az egész ivadékbul, akit megmentett, amikor
3976 II | volt az!~Egy ezer emberöltő ivadékon keresztül váltott csók!~
3977 II | már el voltunk látva egy ivadékra. A hajónkat meglepett madarak
3978 I | mintha a moszkvai Weliki Iván harangot ütögetné valaki,
3979 I | őselefánt simára tisztított ivarfehér csontváza.~Erről csak a
3980 II | nekem nyújtotta a kelyhet az ivásra, tőlem Nahámára köszöntötte
3981 I | kaszabörtön.~Egy hosszú, ívbehajló jégtömeg fekszik híd gyanánt
3982 I | padmalyból, s szeszélyes alakú ívboltok egész portikuszán látni
3983 II | is meglesz, hogy a saját ivóedényén kívül másból nem iszik.
3984 II | adtam hozzá. Az öreg mohón ivott belőle, s háládatosan forgatta
3985 I | volna nálam nélkül.~Egy ízben szokatlan villanyos fényben
3986 II | hosszabb egy emberi ujj első ízénél. Alakja hasonlít egy kesztyűujjhoz.
3987 II | alakjára nézve hasonló Izland szigetéhez.~Északi részén
3988 I | lenyelt falat, mintha lichen izlandicumban lett volna kifőzve s aztán
3989 II | körül. Az én Nahámámnak jó ízlése is volt; a cifra kelmék
3990 II | kesernyésséggel. Naháma látta, hogy ízlik, s aztán mindkettőnk számára
3991 II | lenyúlik, s a spermaceti minden izmában terem. E tömlőn át a távolabb
3992 I | Ébredj, Bábi! Veszélyben Izrael!” ordíték a medve fülébe,
3993 II | Oh Ábrahámnak, Jákóbnak, Izsáknak Istene, szentséges Jehova,
3994 I | része is nagyon cethalhús ízű; erre csak eszkimógyomor
3995 I | belőlük. Nem rosszabb az ízük az osztrigáénál. Csigák
3996 I | hévmérséknek, egészen át voltam izzadva, nem annyira a fáradságtól,
3997 I | kristályokkal, mik a világításban izzani látszottak; mintha gyémántzsarátnokbul
3998 I | dörzsereje egész vulkáni izzást idézett elő.~Hogy én és
3999 I | már engem a halál verítéke izzaszt, akkor felhúzza a szájáról
4000 II | gyomrában, s ez még nyers volt. Izzasztás nélkül, puszta nyomással
4001 II | s az száz uncia ámbrából izzasztható ki.~Nekem volt benne módom.
4002 I | dolerittal érintkeztek, messze izzók voltak a kölcsönösen adott
4003 II | s a henger maga veresen izzóvá lett.~Most azután megtudtam,
4004 II | püspöki botok, napernyők, jácintok, cápák halászhálókkal és
4005 II | szórva a fejére, elkezdett jajgatni keservesen.~A Katlánneth
4006 II | helyen járok. Naháma az öreg jajkiáltására odafutott hozzá, míg Bábi
4007 II | szája az emberi síráshoz, jajszóhoz, nyögéshez hasonló hangokban
4008 I | Szathmáry K. érti az ékírást, Jakab Elek az ódon írásmódot,
4009 II | föltámasszam.~– Oh Ábrahámnak, Jákóbnak, Izsáknak Istene, szentséges
4010 I | felejtettek volna itten abból a Jálics-féléből. Az a kettős veszedelem
4011 I | helyen az ágyúlövés napi járatra elhallik. Talán megneszelik
4012 I | mint egyetlent a párizsi Jardin des plantesban őrzik. Ez
4013 II | megközelítenem. A lapályok járhatlanok voltak. A hegyekről már
4014 II | a bazaltbarlangig sokkal járhatóbb volt, mint jövet, az összeszorított
4015 II | szikkadó völgy mentében járhatók lettek a partok, utánam
4016 II | eltemették, sötétben nem járhattak, fáklyákkal kellett jönniök.~
4017 I | s nem hisz neki.~Valami jármű alakítására kellett gondolnom.~
4018 I | part mentében vezetnem a járművemet, a sziklába kapaszkodva,
4019 I | aki lelógatott lábaival a járművet kormányozza.~Ismervén a