Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egész az északi pólusig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
keves-kopar | kopas-lepcs | lepec-megka | megke-nagyr | nagys-oktal | oktob-raaka | raall-szaba | szabn-szulo | szune-tolln | tollr-velte | velun-zuzzo

                                                       bold = Main text
     Part                                              grey = Comment text
4521 I | névsort, egyitt vagyok”-kal kevesebb hangzott a rendesnél, amit 4522 I | folytatólagos üreget, mely nagyon keveset távozott el a vízirányos 4523 II | leányt, ki a világtörténet kezdete előtt húnyta le álomra szemeit.~ 4524 I | sötétség van: lámpám egy üreg kezdetét mutatja.~A hasadék a szikla 4525 II | keveréke. Minden indulat kezdetleges nála. Lehet belőle egész 4526 I | kristálylappal dörzsölni kezdik, az egész kristályprizma 4527 I | idiómájára nem talált.~A kezdő sor így szólt:~„Garbalirbibarba 4528 I | állva, csak úgy kutyamódra kezdte el inni a vizet.~Hanem az 4529 II | össze-vissza, kérdezte, mi az. Kezdtünk már egymás nyelvén érteni.~ 4530 II | egy.~Két imára kulcsolt keze most a keblén nyugodott. 4531 I | összefogott tömegek, mint Isten kezébe markolt liktori fascesek 4532 II | a legelső mozdulat, amit kezeivel tett, az volt, hogy amint 4533 II | kar, mely imára kulcsolt kezekkel folyvást fejére volt szorítva, 4534 II | ismerős voltam azoknak kezelésével, elhelyeztem azokat a jégtáblák 4535 II | egész nap azt a hegyes vasat kezeli, amineka neve, vakmerő 4536 I | Már tele volt a szivacs a kezemben a veszedelmes altatóval, 4537 II | kormányrudat ki nem eresztettem a kezemből. Már százhúszig számláltam. 4538 II | lélegzetvételt megindítsam benne, míg kezemmel a szívdobbanás megindulását 4539 II | szívdobbanás.~Nem akartam hinni kezemnek, fülemet tartottam oda. 4540 I | megszelídítője ruháin vagy kezén megérezte a hangyhalvag 4541 II | legelső fájdalmait, akkor kézen fogta Nahámát és odavezeté 4542 II | kezét vállamra tevé, másik kezének mutatóujját homlokához emelte, 4543 II | töltöttem.~A hajón volt kézimalmunk, melyen könnyen meg lehetett 4544 I | irodának: aki a legtöbb kéziratot szolgáltatja lapunkhoz. 4545 I | osztállyal közöltetvén, a mi kezünkbe jutottak, s aHon” szerkesztőségében 4546 I | rejtélyt, nem is adjuk azt ki a kezünkből; hanem az egész jég alatti 4547 I | volt a vízből, s a hullám ki- s bejárt irtóztató száján, 4548 II | azokat csókolni, s most már kiabált hozzá valamit, de a zokogás 4549 I | találtam magamat a hajón.~Kiabáltam társaim után, a doktor után, 4550 I | továbbutazásnak.~De ugyan keservesen kiábrándultam merész reményeimből.~A sziklafolyosó 4551 II | is tudod? Hiszen te csak kiadod magadat özönvíz előtti embernek! 4552 II | házasságot szentesíti. Azt hamar kiállítottam a cethalbőrből, melyet négy 4553 I | ő bordái, az ő csontbőre kiállják azt. Megújítja a támadást.~„ 4554 II | járnánk télen. Én tehát kiállom a hajóig menetelt ez öltözetben; 4555 II | keservesen.~Hanem azután, hogy kiállotta az árvaságra jutás legelső 4556 II | előtti haragra gerjedve, kiáltá e rettentő ígét, kezét leánya 4557 II | közel látszik hozzám; hogy a kiáltásnak át kellene hangzani tőlem 4558 II | Ébredj fel! Ébredj fel! – kiáltok elragadtatással a karjaim 4559 II | ütögetett a mellére, azt kiáltotta, hogy ő egy „Cohen!”~Most 4560 II | csontüregek olajával, mely üregek kiapadhatlanoknak látszottak lenni. Ha egyszer 4561 I | Magyar vagyok: hozzászoktam a kibéküléshez. Itt rekedtem (pedig nem 4562 I | réteg, annak a kérgét amint kibontottam, kitűnt alóla a kagylómész 4563 II | fénymágnesek világításánál kibotorkáztam Bábi segélyével a barlangból 4564 II | az ölébe ült, míg végre kicsalt belőle valami titkot: amire 4565 II | s a szemekből a könnyet kicsordítja.~És közbe-közbe felharsan 4566 II | cinóberveres volt. Nagyítólencsém kideríté a veresség okát. Ázalagok 4567 I | kétségemre a nagyon is örvendetes kiderítést.~A bazaltáttörés hegyromboló 4568 I | centiméter kolbásznyi plus kiderítette az egy embernyi minust.~ 4569 I | geológiai tabellám, amelyből kiderül, hogy egy családbul származunk. 4570 II | hótul eltakartan is egy kidomborodó szörnyalak óriási körrajza. 4571 II | idomulni láttam a dágványból kidomboruló körrajzokat.~És ekkor egy 4572 II | feladat volt.~A töveikbül kidült szélső bazaltoszlopok keresztülfeküdtek 4573 II | megraktam a máglyát, amíg az kiégett, nem volt egyéb dolgom, 4574 I | hátára, ott a két áramlat kiegyenlítette egymást. Neki is meg kellett 4575 I | publikumé. Az igazgatótanácsot kielégítve, az osztalékot otthagytam 4576 I | eloszlatólag, hogy a vízből félig kiemelt farkán még ott aludt a kis 4577 I | fenekére lenyomatni. Az tehát kiemelte a hátán az egész fölötte 4578 I | maastrichti kőbányában, s kiemeltetett nagy költséggel, s elnevezte 4579 I | a szán elejébe ugrottam, kieresztettem az ostort, nagyot durrantottam 4580 I | mikor a gőzhajó katlanából kieresztik a gőzt. Azután nagyot ásított, 4581 I | élelmiszeremben tart.~Mikor újra kiértem a tárna nyílásához, s letekintettem 4582 I | iszákom után.~Hát amint kiérünk a partra, rémülettel látom, 4583 II | erejét. Melyek azok, amiknek kifacsart nedve a gyomor szálagaira 4584 I | odáig, ahol a sziklafalból kifecskendő vízsugár leomlott.~– Gloria 4585 I | emberi szótárakban megfelelő kifejezés.~Az a egy óriási bazalttömeg 4586 I | lehettek, azt arcának mosolygó kifejezéséből s talpainak cirógatásra 4587 II | nyafogással, gügyögéssel tudja kifejezni akaratát, s ezerféle makranca 4588 II | s amint a legelső fűmag kifejlik, már jönnek érte a hangyák, 4589 I | fel az agyagrétegeket; a kifejlő gáz egyszerre leszáll a 4590 II | folytonos verőfénye csodaszerű kifejlődésre ösztönzének minden növényt. 4591 II | dolgot magának. A kőselyemből kifejtette a ragyogó motringokat, felkötötte 4592 II | physeter epidermisze alól kifejtettem, s azt felszabni és megvarrni 4593 I | órai munka után sikerült kifeszíteni az agyag és mészréteg közül 4594 I | sem szigony, hogy a halat kifogja a vízből.~A cet aztán, amint 4595 II | hálójába kerül, valamennyi kifogott hal mind „prüszkölni” kezd 4596 II | mulyák, hogy mikor egyet kifogtam közülök, a többi még csak 4597 I | légyen a számukra egy-egy kifogyhatatlan tárházat: egy-egy nagyszerű 4598 II | s a fejolaja mindjobban kifogyott, a nehéz csonttömeg mindjobban 4599 II | része valami hasadékon át kifolyik a tengerbe, s megtölti a 4600 I | izlandicumban lett volna kifőzve s aztán chininnel megsózva.~ 4601 I | polgártársaimmal.~Azután kifürészeltem annyi darabot a húsból, 4602 I | vesződtem egy akkora lyuk kifúrásán, amekkorában a kezem befér. 4603 I | föld felett épült. Embertül kigondolhatatlan pompa. Sugárözön, szivárványmozaik 4604 II | párizsi marchand des modes kigondolt: tetejébe tunique-nek a 4605 I | repülni. Nem volt semmi kigőzölgése.~Indiai fakírok közt mindig 4606 II | egyensúlyról való fogalmat kigúnyoló alakokban meredeznek elő, 4607 I | előlem. Ez egy teknőc, hosszú kígyónyakkal. A teknője még most is teleragadva 4608 II | fel, mintha lávapatakok kígyóznának rajta végig, s tűzzuhatagok 4609 II | légbekapott boglyákat, s kígyóztatják a láthatár széleit. Ez itt 4610 II | látták már, hogy az ámbracet kihányta az elnyelt zsákmányt, ha 4611 I | hozzá, hogy agyarai sorával kihasítsa az oldalát, a cetnek egy 4612 I | kivégzi, amit egy ember kiheverne. Az ámbra-cet csak két helyen 4613 I | télen kukoricára fogják, kihizlalják. Milyen permanens rovat 4614 I | az ég befogadná a földet, kihozni a sírból embereket, kik 4615 II | a öreg Lámekhet, akit kihoztam a kristálykoporsóbul; s 4616 II | el; hagytam a víz színén kihülni. Volt már tutajom, hatrétbe 4617 II | Az még most is a félig kihűlt vas forróságával bírt, s 4618 I | tele volt már a barlangból kihurcolt ősállatcsontokkal, amik 4619 II | kivált ha az hirtelen van kihűtve.~Egyszerre csak e szörnyű 4620 II | majd könnyű lesz azokat kihúzgálni. A szalonna alatt volt azután 4621 II | fogunk, ott a szivattyú, majd kihúzzuk vele. A hajó megint felszínen 4622 II | földrengés szünetet tartott, kiindulni kémszemlészetre a kristálybarlangból. 4623 I | volt őket a többiek közül kiismernem arrul a halzsírhagyta örvrül, 4624 II | gyors nyargalás, tökéletesen kiizzasztott, csuromvíz lettem; egy párszor 4625 II | rögtönözhettem a kettő között egyenes kijárásul.~Ezen keresztül kivontattam 4626 I | annyit tudnom, hogy van innen kijárat egy más üregbe.~Ez a sziklaüreg 4627 II | veres medvét látok a vízből kijönni. Azt a veres színt ugyan 4628 I | aggodalommal szimatoltam a belőle kijövő illatot. Pompás étvágyingerlő 4629 I | én szerencsém! Még itt is kijutott számomra a sorstól az a 4630 II | Hozzá kellett látnom, hogy kikalapáljam a lábait ezekből a kristálycsizmákból, 4631 II | szemmel látható volt, s mik kikelésük első órájában mint fellegző 4632 I | miniszterei voltak; azok is kikeresték a javát; a legapróbbak, 4633 II | felakasztottam a kénzsinegre, s aztán kikeresve a meredélynek egy előrerúgó 4634 II | terjeszt, hogy az embereket kikergeti vele a városból. Legelébb 4635 II | A halászok még akkor is kikerülik, ha döglötten találják. 4636 II | az angol telivérnek való. Kikerülni pedig semerre se lehetett. 4637 I | hogy egyszer a cachelot kikerülve a cet farkcsapását, oda 4638 I | medvéimet elkergették a kikezdett mastodon mellől.~Nem használt 4639 II | és egy sima fényes lapból kiki saját magát lássa másodalakban 4640 I | mélységből az új óriások, kiknek én voltam keresztapjuk, 4641 I | pedig felugrottam fektemből, kiköhögtem és prüszköltem magamat kegyetlenül, 4642 II | egyenlő magasságban állt a kikötő partjával, úgyhogy gyaloghidat 4643 II | ez már a szárazföldre is kilátogat.~De már ez állatok születését 4644 I | hosszú nyelve vérpiros, s kilátszik, mikor a száját feltárja. 4645 II | életkorára hét-, nyolc-, kilencszáz esztendőt. Hát csak úgy, 4646 II | mutat, midőn a szabadba kilépnek. Olyan ég és olyan föld, 4647 II | levegő!~Hanem aztán, mikor kiléptem a szabadba oly hosszú földalatti 4648 I | a szájába s aztán megint kilökte onnan. Ez volt a reggeli 4649 II | kőszénüregben, s a kráter torkán kilövellő lángoszlop vitássá teszi 4650 II | négyszögmérföldnyi terület, egyik végén a kimagasló Zichy-előfokkal; s attól 4651 II | hangja. Csendes, kísértetes, kimagyarázhatlan hang; hasonló azon ritkán 4652 I | hetvenöt kilogramm: akkor még kimarad a vízből hat centiméternyi 4653 I | s tévedésből Galiba neve kimaradt a lajstromból, s midőn másnap 4654 I | velem tovább. Egyszer aztán kimaradtak az összeköttetést képező 4655 I | kristályalakítás? Oh a kristály nagyon kíméletes a magába zárt idegen testhez; 4656 II | egész szárazföldről: azok kimenekültek a jégkontinensre.~Leginkább 4657 I | aggódni vakmerő vállalatom kimenetelén. Ez a barlang tele van olyan 4658 II | híg nedvét kancsóval lehet kimerni, elébb gondoskodnom kellett 4659 I | félig meg voltam vakulva és kimerülve.~Az volt hátra, hogy egészen 4660 II | megfogva a leány kezét, kimondám nagy ünnepélyesen a Chalizeh 4661 II | akinek a nevét nem szabad kimondani…)~Jól van, öreg! Hát megmutatom 4662 II | virággal illatozott akimoshés a „chabatzelet”, az 4663 I | konzerves edényemet tisztára kimossam a tóban. Én a cetet nagyon 4664 I | konyhámhoz.~A Papin-fazekat kimostam (vizet csináltam jégbül), 4665 II | tengeráramlat, s a szélirány kimozdítá helyéről, s továbbvitte 4666 II | vasrudammal könnyű volt néhányat kimozdítanom, míg akkora rést törhettem 4667 I | sajttömeggé idomult át. Ezt Kínában csak a gazdagok ehetik. 4668 I | nagy hiba. Tudjuk, hogy a kínaiak egyik kedvenc csemegéje 4669 II | miknek illata ehető húsát kínálja. De amellett bűzös penészfajok, 4670 II | szürcsölni, sőt a princet is kínálta nagyon; és kedvében meghengergőzött 4671 II | ételektől pedig, amiket kínáltam neki, még jobban.~Nem kellett 4672 II | Bábinak az osztaléka. Nem is kínáltatta nagyon magát. Valódi hús-California 4673 I | örömem e száz milliókat érő kincsben. Nekem ez csak egy újabb 4674 I | vettem. A Ferenc József-föld kincsei eszerint a magyar területre 4675 II | uralkodó. Vannak iszonyú kincseim a föld alatt; és nincs semmi 4676 I | vannak nyomtatva. Minden kincseinél a földkebelnek, mik eddig 4677 I | után ismerték barlangjuk kincseit.~S mily végtelen kincsek 4678 I | kincseit.~S mily végtelen kincsek voltak azok!~Körös-körül 4679 I | hegykristálypince százezreket érő kincseket rejt.~Az én börtönöm fala 4680 I | minden fala.~És mégis kincset tartalmazott az!~Közepén 4681 I | a rám váró legiszonyúbb kínhalált. Hogyan? Hát azzal a szerrel, 4682 II | ragyogó vészhozók mind kinn voltak a parton: élettelenül. 4683 II | sziklafolyosó talaját, s mikor nagy kínnal előrehatoltam Bábi hátára 4684 I | amivel a doktorok szokták a kínos operációk alatt a pácienst 4685 II | körülfog fonálcsápjaival, az kínosan vonaglik és megdermed. Ha 4686 I | korában, mint mai világban egy kinőtt vadkan. A legkarcsúbb állatot 4687 II | mint egy rózsa titokteljes kinyílása a hajnalsugárnál.~Én felsikoltottam 4688 II | hogy az áronvirág, mikor kinyílik, kelyhében meleget támaszt. 4689 I | legnagyobb ijedelem.~Amint kinyitám az ajtót, egyszerre nekem 4690 II | a méhdöngést, s ha ismét kinyitom, megint itt van.~Közelebb 4691 I | egész barlangot, s mire kinyitottam a szememet, már nem volt 4692 I | kísértet, adinornis”.~Kinyújtott fejével teljes három öl 4693 II | hasonlít egy kesztyűujjhoz. Kinyúlik végtelenül. A nyitott részén 4694 I | Mind valamennyi az alsó, kinyúló állkapcájában, amiknek a 4695 II | körrajzokat.~És ekkor egy kínzó pokolbeli gondolat lepett 4696 II | quálok huszonnégy óra alatt kiölték a polipokat.~Elnéztem bámulva 4697 I | hallatott eközben. Aztán kiöltötte hordó vastagságú nyelvét; 4698 I | megpihent.~Az út felén nyelvét kiöltve lihegett.~Én elővettem csutorámat, 4699 II | hátuljára került. A belőle kiömlő petróleum most már nem folyja 4700 II | környékben minden tüzet kioltanak; mert az ártézi kút csövén 4701 I | mondám, hogy a Davy-lámpát is kioltotta a széneny!~Az ám. És mégis 4702 I | Hanem azután, hogy a lámpást kioltottam, s csak a kandallóban vereslő 4703 II | és petróleum a jéglapot kiolvasztaná alóla: akkor felmenekülünk 4704 II | rendelkezésemre, mint a négy bendő.~A kiolvasztáshoz való készülékeim is, mondhatom, 4705 I | fokig melegült vendégei kipárolgásától. Viszont annyival fojtóbb 4706 I | az anyja hátára esett, s kiperzselt egy foltot a bundájából. 4707 I | folyamodni, azt ismét a már kipróbált módon a medve derekára kötve; 4708 I | talán a földalatti koboldok királya, aki abban a réztrónban 4709 II | megfejek. Jegyben járok egy királyleánnyal, aki által legitim jogokat 4710 I | őskisasszony!~(Nem hiszem, hogy királyleány ne lett volna! Még egyszer 4711 I | mentett meg. Megérdemli, hogy királynak nevezzem; mert derék, bátor 4712 I | milliom! A fehér medvék királynéja maga volt az, akitől én – 4713 II | állt a kúttól; s ettől a kirohanó gáz meggyulladt, és egy 4714 II | feleségem a legrégibb nemes kisasszony a földön, s hogy amit ti 4715 I | megfordított propellert farkával a kisded cet alá furakodni, hogy 4716 I | sziklafolyosó többrendbeli kisebb-nagyobb barlangok által volt megszaggatva, 4717 I | leghosszabbak, azután a kisebbek. Alakjuk olyan, mint az 4718 I | igen természetes gondolat kisegített a bajból. Hirtelen elővettem 4719 II | megelőző szél mint fütyülés kísér, vagy nagy madárszárnyak 4720 II | mikor egyedül, egy sas kíséretében elindult elfoglalni Franciaországot; 4721 II | akkordjait sírbolti rémzengéssel kíséri az engemet rejtő kristálypince-gömb, 4722 I | nyalt a nyakamon, hogy a vér kiserkedt utána.~De hát hogy láttam 4723 II | gyűjteményei, mikkel az ősember kísérleteit tevé titokteljes anyjánál, 4724 II | leszökni. Lehet, hogy ezen a kísérleten derékban kettétörik; de 4725 I | titka.~Most én azt medvén kísérlettem meg.~Hanem annyi elővigyázattal 4726 II | bedörzsölést intéznem.~Először kísérletül egy folton erősen feldörzsöltem 4727 I | állva, mint egy királyi kísértet, adinornis”.~Kinyújtott 4728 II | el mertem követni, hadd kísértsem meg ezt is.~Eszközöknek 4729 II | egészen szabadon áll: de kísértsük meg.~Letettem a hévmérőt 4730 II | Nahámával és Lámekhkel, kísérve medvémtől, a csodaképpen 4731 I | tenyerével paccsot adott, mint a kiskutya, s az orrát odadörzsölte 4732 I | csak itt hagyták! Megyek s kisütögetem őket egyenkint. Talán nem 4733 II | vagy amit a Memnon-szobrok kisugárzanak; amit a földindulást megelőző 4734 II | világítani. Az egyetemes kisugárzás sokszorozott szivárványkarikákat 4735 I | a villanyindukció-gépből kisugárzó fényt: a hanghullám csillámlott 4736 II | kristálycsonkba, amiből soha sem lehet kiszabadítani.~Elővettem sikerkoronázta 4737 I | s nekiálltam a mastodon kiszabadításának. Alkalmas eszközeim segélyével 4738 I | mielőtt az egész tetem kiszabadítására elvesztegetném az erőmet. 4739 II | cselekvénye? Az, hogy a lábait kiszabadítja és úszik. Az én lábaim oda 4740 I | Nekiálltam csákányommal, hogy kiszabadítsam azt a mész közül, mely igen 4741 II | kettéhasítottam a polipot késemmel, kiszabadítván veszedelmes zsákjából szegény 4742 II | kalapácsütés után egészen kiszabadultak az apósom lábai belőle. 4743 I | ordítás odafenn! A medvék mind kiszaladtak a barlangból.~Végre hozzájutottam 4744 II | szénnel rakott serpenyőbül kiszállt, szétterjedt a hajó fölött, 4745 I | sugallata volt, mely az emberi kiszámításnak előtte jár: nem akart a 4746 II | Naháma homlokát.~S oh mily kiszámító, mily ravasz még az ősasszony 4747 I | óraművel volt ellátva, s kiszámított időre önmagát robbantotta 4748 I | megnyernem.~Ahogy psychologice kiszámítottam, úgy lett. A lépcsőn felkapaszkodó 4749 II | a jégtáblák üregei közé, kiszámítva a robbanás irányzatát, s 4750 II | televény mocsárfenék, mikor kiszáradt, terítve lett a dinnyés „ 4751 II | tintahal szagához, s csak kiszáradva ad helyet annak a drága 4752 II | megnyúlt szomorúra, hol kiszélesedett kacagóra; a szélei hullámzottak, 4753 II | voltaképpen ezzel a darab földdel.~Kiszemeltem magamnak a Zichy-hegy északnyugoti 4754 I | magnézium sodronyt meggyújtva, kiszemléltem, merre van a továbbvezető 4755 II | e forráson át a tengerbe kiszivárgott, mind ott kell rejtőzni 4756 I | laboratóriumból hoztam el, pompásan kiszivattyúztam a másik emlőbül a tejet. 4757 II | hólyag őt megöli, nedveit kiszívja, s csak csontjait, bőrét 4758 II | testre kötve a belső hőséget kiszívják; megitatott, bekötözött. 4759 I | költve minden csemege s kiszürcsölve minden spiritusz: akkor 4760 II | hogy a gyönyörű bálványt, kit eddig legalább szemeimmel 4761 II | sötétkét szemek voltak, egészen kitágult pupillákkal, de még merően 4762 I | A kitalálhatatlan irat~Mint nagyon tisztelt 4763 I | lemásoltatá egymás után a kitalálhatlan nyelvű jegyzeteket, s megküldé 4764 I | ez Bábi!~S hogy egyszerre kitaláltassa velem a rejtélyt, megrázkódik 4765 I | tapadó csiga az egész évadot kitartja a medvecsaládnál. Jóízű, 4766 II | kellett tartanom.~Nyolc órai kitartó küzdelem után, melyben Bábi 4767 I | megkívántattak. A hajórul kitelt minden. Volt ugyan egy kis 4768 II | nem fog az egész szigetre kiterjedni, azt előre sejthetém; az 4769 I | szerkesztőségében közszemlére kitétettek.~A Hon szerkesztősége, mint 4770 II | csörrei. Ez ámbradarabot kitettem száradni. Megér hatezer 4771 I | emelkedésnek és szállásnak volt kitéve. Hisz még az újabb időkben 4772 II | csináltam.~Mikor egészen kitisztítottam a cachelot belsejét, s bevilágítottam 4773 II | az, mely ama hasadékon át kitódulva, a holdvilágot úgy rengeti, 4774 II | fellobbantja. A gyulladás kitör a jég alá, mely mérföldnyire 4775 II | maradásáról gondoskodjam.~A kitörendő robbanás oly hatalmas lesz, 4776 II | szél dél felől. A volkán kitörése ezzel egyidejűleg fokozódott; 4777 II | feszült várakozás a végzetes kitörésre minden álmot elűzött szemeimről. 4778 II | egy növényfejedelem fog kitörni nemsokára: még nem tudni, 4779 I | volna benne: – e helyéből kitolt palatömeg összevissza kuszált 4780 I | De nem a gratulációkra s kitüntetésekre volt én nekem szükségem, 4781 II | sziget zegzugos körvonalait kitünteti, kétségtelenül a nagy tömeg 4782 I | fűzöld drágakövek még jobban kitűnjenek, körülöttük mint sötét bársony 4783 II | bibliából tanultam (ami kitűnő therapeutikai tankönyv), 4784 II | arra a helyre, amit célomul kitűztem.~A patriarcha legelőször 4785 II | látszottak lenni. Ha egyszer kiürítettem őket, hat óra múlva megint 4786 I | jegesmedvék nemzete közt kiütött a forradalom!! Marakosznak!~ 4787 II | annyi bizonyos. A földrengés kiűzte őket onnan. Sőt valószínűleg 4788 II | hatezer font sterlinget.~A kivágott bendőkből tömlőket készítettem 4789 II | másznom a vitorlarúdra, s kiválasztanom a legkövérebb vadludat; 4790 II | vagy feküdt a legelőször kiválasztott helyén, a roppant malachitsziklán, 4791 II | meg e veres felhők között, kiváló sápadt zöldes fényű tányérjával. 4792 II | szét is törni az üveget, kivált ha az hirtelen van kihűtve.~ 4793 II | emberi testnek megvan az a kiváltsága, hogy tökéletesen porrá 4794 I | láthassak.~Valami veszedelmes kiváncsiság csiklandozott. Ahol férfi 4795 I | voltam. Valami veszedelmes kíváncsiság lekötve tartott. Látni akartam 4796 I | bajom új szövetségeseim kíváncsiságával, kik minden előttük ismeretlen 4797 I | medvéknek a majmokkal közös kiváncsisági és utánzási ösztönét, bizonyos 4798 II | mustrát szoknyának asszony nem kívánhat; a brit zászlóból lesz gyönyörű 4799 II | se cethalsajt, csak egy kívánsága volt:~– Parperoth!~Ez a 4800 I | maga után. Egy lándzsadöfés kivégzi, amit egy ember kiheverne. 4801 II | árbocokat vitorlarúdjaikkal, kivehetem a kötélzetet, az ágyúk lőréseit. 4802 I | egy sötét üreg szádja volt kivehető; valószínűleg folytatása 4803 I | hogy a tárgyak körrajzai kivehetők legyenek.~Ezeket a köveket 4804 II | kötényébül egy csipetet kivett abból a haszontalan szemétből, 4805 I | behúzva az egész teste, kivéve az arcát s a két felemelt 4806 I | ürege engemet innen valahová kivezet.~A folyosórul könnyű volt 4807 II | istenasszonyához.~Így ellátva aztán kivezettem őket a szabadba.~Azt hittem, 4808 II | a halzsírtól?~Nem az. A kivilágítás éppen nem látszott meglepni, 4809 II | orchideák) tíz óra alatt kivirágzottak, s itt tapasztaltam, hogy 4810 II | irányt vesz fel, mely őt kiviszi az öbölbül, s eltávolítja 4811 II | befeketítette, örültem is, nem is a kivívott eredménynek.~Az eddig tiszta, 4812 II | kijárásul.~Ezen keresztül kivontattam a szánkót, melyet igen természetesen 4813 I | megfogadtam neki, hogy senkit mást kívüle nem szeretek, se a föld 4814 II | azbeszt palástja nem ehhez a klímához való jelmezek.~Nekem elébb 4815 II | mindennemű kristályok, mik a klór, réz és ammoniák vegyülékeiből 4816 I | már akkor elpárolgott a kloroform a bundámról), s odaültetett 4817 I | mártott kendővel, nehogy a kloroformtól magam is megszelídüljek, 4818 II | állat két szájjal. Csinálnak koalíciót. Mentől többet eszik, annál 4819 I | fénylével, barackvirágszín kobaltvirággal, egy helyütt egy egész sáv 4820 I | fedezett fel a maastrichti kőbányában, s kiemeltetett nagy költséggel, 4821 I | lég, mint ezt a budapesti kőbányai víztartók ásásakor gyakran 4822 II | A kőbe nőtt após~Naháma valóban 4823 I | csontvázak voltak, de a kőben, mely lágy volt akkor, mikor 4824 I | csoda! Ez talán a földalatti koboldok királya, aki abban a réztrónban 4825 I | nem álltak meg a barlang kőboltozatánál: keresztültörték azok a 4826 I | tizennyolc láb magas.~Sokáig kóboroltam a jéglapon alá s fel minden 4827 I | a Balaton mellől valami kocapuskás elriasztott. Eljárnak azok 4828 II | oroszlán, csíkok, sávok, kockák, liliomok, gömbök és csillagok, 4829 I | világosabb színű belsejéből kockákat aprítottam, s közéjük szeldelve 4830 II | Ekkora hosszugrást nem kockáztathatunk: az angol telivérnek való. 4831 I | eljutni, néhol öles ugrásokat kockáztatva a sima mágnesvas sziklákra.~ 4832 I | Bureaus sehr gesucht! – Aztán kocsi elejbe is lehet őket majd 4833 II | uralkodók; bokor nagyságú mohok, kocsonyaként rezgő moszatok, puffadozó 4834 II | eltűnik, s a helyén egy rezgő, kocsonyás átlátszó tömeg marad, melynek 4835 II | meg.~Letettem a hévmérőt a kődarab aljára, s mellé térdeltem, 4836 I | hat egymáshoz illesztett kődarabot.~Az, hogy magam hogy megyek 4837 II | sziklára, s az alaktalan ködbe bámultam, mely a déli láthatárt 4838 II | Tegetthoff sebesen haladt a ködben kelet felé. Meg kellett 4839 II | újra összeborult körüle a ködgomoly, mely a föld színén hömpölygött, 4840 II | mélyen hatolunk is be a ködgomolyba, a további gázvolkán fénye 4841 II | kellett őt fordítanom; a ködön keresztül lobogó volkán 4842 II | menjen fel az égbe.~Az itteni ködös, páraterhes légben természetesen 4843 II | földön lomha köd. S eget és ködöt veresre fest a hegytetőkbül 4844 II | tájék déli része sűrű szürke ködtömegbe van burkolva. E ködvilágnak 4845 II | ködtömegbe van burkolva. E ködvilágnak kell most nekimennem, hogy 4846 I | érintkeztek, messze izzók voltak a kölcsönösen adott tűzcsóktól; a tüzességtől 4847 II | egyenlő tropikus hőséget kölcsönöz neki. E hőség a kőszénréteg 4848 II | Istene, szentséges Jehova, kölcsönözd nekem életadó leheletedet!~ 4849 II | támadhat, hogy az önsúly kölcsönözte roham által olyan irányt 4850 I | volt az, akitől éntejet kölcsönöztem!~ ~ 4851 I | életet még újra föl lehetne költeni.~Forróság és borzadály váltogatta 4852 I | azt a két ősembert életre költhetném, ha a jégbarlangba az otthagyott 4853 II | azzal rohantnem az életre költhöz, hanem hozzám, a feltámasztóhoz; 4854 I | hetek múlva ásnak ki, és úgy költik újonnan életre.~Miért ne 4855 II | Szigetvár ostromakor ámbrával költötték fel halálából, hogy a csüggeteg 4856 I | van hát a világ? Ha életre költöttél bennünket, add ide nekünk 4857 II | fordítja azt), tőle erednek a költők, zenészek, énekesek és kántorok.~ 4858 I | kőbányában, s kiemeltetett nagy költséggel, s elnevezte azt a maga 4859 I | kapták.~Mikor aztán el volt költve minden csemege s kiszürcsölve 4860 II | szokta magához csalogatni a kölykét. Talán az ősvilágban, mielőtt 4861 I | kis lelke van. Gyávább a kölyökkutyánál, s a legcsekélyebb seb megöli. 4862 I | boltozata, talapja jég. A könenylámpa fényében ezüstből látszik 4863 I(1)| Drummond-féle könenylámpás = gázlámpás~ 4864 I | elővettem Drummond-féle könenylámpásomat1, egy csavar elfordításával 4865 I | természetbúvárnak semmi sem volt könnyebb, mint ezen kollódiumlapokat 4866 I | tárnafolyosó nyílásáig.~Itt nagy könnyebbségemre volt Bábi barátsága. A mászással 4867 II | készti, s a szemekből a könnyet kicsordítja.~És közbe-közbe 4868 I | acháttal.~A félkör egész könnyűséggel összejárható volt; felmászhattam 4869 II | s meghasogatta egyetlen köntösét, az amianth palástot és 4870 II | eredetiségében.~Mikor az öreget az új köntössel ilyen kedvre hangolta, 4871 II | örült.~Mikor feladta a köntöst, mely egyszerre patriarchai 4872 I | hogy kénytelen voltam rajta könyörülni, s megállítottam a gépet. 4873 II | tudod a Schulchán Áruchot könyv nélkül!~„Kájim liszóval 4874 II | Nephitinnek tartják a Mózes I. könyve III. részében említett „ 4875 II | sikere, mint ezt Mózes I. könyvéből tudjuk, az, hogy az áldozat 4876 II | rémét, a polipot, aki száz köpölyű karjával egy embert meg 4877 II | befagyott dágvány szérüjének körében látszik meg még a hótul 4878 I | a jéglejtőn csupán az ő körmeikkel lehetett felkapaszkodni; 4879 I | kesztyűt húztam fel, ami körmeinek gyakorlatba vételét lehetetlenné 4880 II | fonásban gátul vannak a nagy körmök. Azokat hát feláldozta ennek 4881 II | megnyitnak, akkor elébb a környékben minden tüzet kioltanak; 4882 II | kidomborodó szörnyalak óriási körrajza. Széles fej, hátgerinc, 4883 II | a dágványból kidomboruló körrajzokat.~És ekkor egy kínzó pokolbeli 4884 II | halandó ember. Mi az egész kört látjuk ragyogni.~Tehát az 4885 II | puhányok; medúzafőhöz hasonló körül-kígyó szörnyetegek, amik közül 4886 I | dioritfal meredélyén egy körülbelül félméternyi széles előugrása 4887 II | hangolta, akkor elkezdte körülcirógatni, hízelgett neki, az ölébe 4888 II | függött.~Akkor aztán egyszer körülcsavartam a párkány sziklacsúcsán 4889 II | álmot engedtünk magunknak, körülfeküdve természetes kerevetünket, 4890 II | a szárazföldet csupán a körülfekvő jégtömegek tartják innen 4891 II | megöli. Ha egy nagy állatot körülfog fonálcsápjaival, az kínosan 4892 I | természetes lépcsőként az üreget körülfutó karzatig. A kalcedon néhol 4893 II | környékén, s a volkán körüli hegyoldalakon. A növényeket 4894 I | kristály-oszlopcsarnokot, elindultam azt körüljárni.~Az egész oszlopcsoport 4895 II | vágtam, egyikkel szorosan körülkötöttem azt a kristályoszlopot, 4896 II | tervemet alapítottam, az a körülmény volt, hogy amaz ősemberek 4897 I | mikor egy növény gyökerei körülnövik egy cserépedény oldalait. 4898 I | széttátva s a nyelvével körülnyalva a pofáját a kész lakoma 4899 I | alakuló kristály testét körülölelte, két kezét ijedten feje 4900 II | lábain alul.~Akkor halzsírral körülöntöttem a két prizmát, betömve a 4901 I | drágakövek még jobban kitűnjenek, körülöttük mint sötét bársony alap 4902 I | egyszerre elhagyta menedékét, s körülszaladva az örvény párkányzatán, 4903 I | előnyomulásának. Hogy ez a hajzat így körülszőhette ezt a testet, élni kellett 4904 II | jégtáblák jégcsapokkal voltak körültámogatva; majd egy nyilt állta 4905 I | elindultam húsbányámban körültekinteni. Valóban húsbánya volt az.~ 4906 II | pávafark fényrétegei, mik körülvesznek bennünket, mint egy holdudvar, 4907 II | éreztem már a nehéz bűzt, mely körülvett, csak a közeledő, az erősödő 4908 I | egy jégbarlang fenekére, körülvéve poláris fenevadaktól? Mit 4909 II | mely a sziget zegzugos körvonalait kitünteti, kétségtelenül 4910 II | kerekek, villák, golyók, kösöntyük, fésűk, sülök, kakastarajak, 4911 II | számára azbesztharisnyákat kössön. Az éghetlen kőselyemlábtyűvel 4912 II | fiatalságát az ámbrának köszönheté. Az ámbra minden életerőt 4913 I | odaajándékozzuk a múzeumnak, s még mi köszönjük meg, hogy helyet adnak neki. 4914 II | hidalja át a barlangot.~De köszönöm én az ilyen aranyhidat. 4915 II | az ivásra, tőlem Nahámára köszöntötte azt, s mikor üres lett a 4916 II | mint a fekete opál, mint a köszörült halyotis csigahéj, mintha 4917 I | I. KÖTE~ 4918 I | folyvást a lebocsátott kötélbe kapaszkodva, amíg a meredély 4919 II | postakürtök, harangok, zegzugok, kötélcsomók, 8-asok, kacskaringós sújtások, 4920 I | csak össze kellett tákolnom kötelekkel és hajóeszkábákkal a hat 4921 I | feltartóztatott a továbbcsúszásban, e kötélen visszakapaszkodtam a jégbarlangba.~ 4922 I | és föld alatt ez az első kötelessége a házasulandó embernek.~ 4923 I | Azokat le kellett magam iránt köteleznem. Könnyű volt őket a többiek 4924 I | Kénytelen voltam ismét a kötélhágcsóhoz folyamodni, azt ismét a 4925 I | övemből lógott le csákányom, kötélhágcsóm a derekam körül kerítettem, 4926 I | gondolatját. Leoldtam derekamról kötélhágcsómat, annak a kötélhurkát az 4927 I | kürtőn felkapaszkodni a kötélhágcsómmal.~Legnagyobb bajom volt a 4928 I | utána kellett másznom a kötélhágcsón, mely az ő derekához volt 4929 I | kötélhágcsómat, annak a kötélhurkát az ő derekára bogoztam, 4930 I | bundámról), s odaültetett a kötéltrónra maga és Bábi közé.~De nem 4931 II | ablakain, himbálóztak a kötélzetén. Birtokukba vették az egész 4932 II | vitorlarúdjaikkal, kivehetem a kötélzetet, az ágyúk lőréseit. Olyan 4933 II | a tojáshéjba, s aztán a kötényébül egy csipetet kivett abból 4934 II | II. KÖTET~ 4935 I | elaludt.~(Vége az első kötetnek)~ 4936 II | megtanítottam harisnyát kötni.~Ez nem nevetni való tréfa!~ 4937 I | cseppfolyó test jegeccé alakul, a kötött meleg elszabadulása által 4938 I | éppen a barlang nyílásánál kötöttem volna ki. Így pedig, nem 4939 II | előrehatolni, miket talpaim alá kötöztem. Ez nagyon fáradságos utazás 4940 II | halszálkából készítettem neki kötőtűket, s megtanítottam harisnyát 4941 I | kivehetők legyenek.~Ezeket a köveket úgy híják, hogyfénymágnesek”, 4942 II | csodálatos harmóniája a zengő köveknek, mely az emberi ideget együttérezni 4943 I | jég alól. Legfelül feküdt, kövérsége fenntartotta. A tapintása 4944 II | még azután három hónapot követel a gyümölcs teljes megérlelésére. 4945 II | első növényt, a vízilencsét követi.~A naida felemészti az ázalagot, 4946 I | hogy jön a nyakukra a jég?~Következik az is.~A földkéreg hullámzásával 4947 II | meg saját magamat annak következményeitől?~Az első nem volt nehéz. 4948 I | irtóztató lökés és dörzsölés következtében az egész dolerit tömeg, 4949 I | s a foltok szabályosan következtek egymás után, balrul és jobbrul 4950 I | az égcsattanás mérveit, s követné azt a vulkánkitörésnek földrengető 4951 I | elleni merényletet el nem követnem: az, hogy ha én ezt megölöm, 4952 II | annyi vakmerőséget el mertem követni, hadd kísértsem meg ezt 4953 II | valamennyit.~A robbanást követő pillanatban elkezdett az 4954 I | visszhangzó tompa dörömbölés követte, mintha sziklatömegek gördülnének 4955 II | földrészünk elhalad, északi irányt követve.~Távcsövem előtt feltűnnek 4956 I | járt keresztül a kemény kövön, mint a vas a nedves agyagon! 4957 I | Oldalfalaiban a sziluri alakítás kövületeit fedeztem fel.~Hévmérőm ehelyütt 4958 I | borotválja a pofámat, s közbe nagyokat prüsszent egyenesen 4959 II | könnyet kicsordítja.~És közbe-közbe felharsan a volkán torkából 4960 II | megtölti a jégtorlaszok közeit; az illó nafta egy része 4961 I | kürtőlyuk lesz az, amely a közelebbi nagy üreghez vezet. Most 4962 I | vonta magára figyelmemet.~Közelebbről tekintve, ráismertem, hogy 4963 I | másik kettőt vontattam el a közeléből; akiket azután szépen megnyúztam, 4964 I | óriási jégcsaporgonához közeledjem, s amint annak átlátszó 4965 II | mely körülvett, csak a közeledő, az erősödő derűt láttam 4966 I | vicsorgatta rám, mikor feléje közeledtem.~Ez tiszteletreméltó fájdalom. 4967 I | egy vén medve állt őrt, közeledtünkre jelt adott a barlangba, 4968 I | Bábi meleg bundáját érezzem közelemben.~Később egy más tünemény 4969 I | nagyon sokat aludt. Érezte a közelgő téli álom időszakát.~Nem 4970 I | karmesteri ütenyre, nem közelítené meg ezt a horkolást. Olyan 4971 II | körös-körül, amik lassankint közelítenek felém s ez alvó lényhez, 4972 I | angol mérföldnyi sebességgel közelítettünk a Zichy-előfok felé. Ezt 4973 I | elhagyatottságban jólesett egy élő állat közelléte, aki legalább hallgatja, 4974 I | sziklák képezték, felváltva közelről tarkabarka magvas, messziről 4975 I | Egy roppant kristályprizma közepében egy emberalak állt előttem.~ 4976 I | párkányokkal, s a barlang közepét kettéválasztó szédületes 4977 II | felé, s e vakító színpompa közepette csendesen libeg végig egy 4978 II | csodálatos teremtés volt. Valami középlény a ma született gyermek, 4979 I | miszerint minden indítvány a közjóllét előmozdítására s a fejedelem 4980 I | tengerésznek magunk fogjuk közölni az Üstökös hasábjain.3~ ~ 4981 I | végett a nyelvtani osztállyal közöltetvén, a mi kezünkbe jutottak, 4982 I | hogy a tenger hőmérséke is közölve volt a barlanggal. Állandóan 4983 II | egy tökéletes kör, melynek központjában úszunk, s mely köröskörül 4984 I | Hon” szerkesztőségében közszemlére kitétettek.~A Hon szerkesztősége, 4985 II | szalonnakifőzésből még egy közvetett előny is származott rám 4986 II | szorítkozni, mely a naftavolkán közvetlen közelébe esik, s mely az 4987 II | Ezzel van kapcsolatban közvetlenül a máj. A cetnek külön epehólyagja 4988 II | ez a minden építészek, kőfaragók és háziurak őse. Jubál találta 4989 I | kristályzatok ragyogtak elém a sötét kőhasadás közül. – Otthagytam aranyat 4990 II | gyapotot, csepűt. Külső kérge kőkemény, kvarcanyag, azért rothadatlan, 4991 II | egy csírájában is óriás kókusz.~S a növényzettel együtt 4992 II | sima narancssárga négyszögű kőlapokkal. Ez is természet alkotása, 4993 I | szájába négy centiméter kolbásznál több be nem fér, és így 4994 I | fönnmarad. E négy centiméter kolbásznyi plus kiderítette az egy 4995 I | méter hosszúságú füstölt kolbászok, amik akként osztattak fel, 4996 I | Belehajítottam azt, s a kőlemez rögtön feljött a színére, 4997 I | nem egyebek, mint vékony kollódiumlapok, amik fotográfia segélyével 4998 I | volt könnyebb, mint ezen kollódiumlapokat egy kétezerszer nagyító 4999 II | látni, az a nyugodt, hideg, komoly, apatikus fénytányér, mely 5000 I | maga is érezte a feladat komolyságát s minden ugrás után megpihent.~ 5001 II | volt, falai fénytelenek, komoran egyhangúak.~A talaj közepére 5002 I | bukfenceznek, s képes egy jókora kompot úgy kettévágni a farka egy 5003 I | aminőkkel nagy városokban a kőművesek szokták magukat felcsavargatni 5004 I | lámpásnak egy odairányozása. A koncentrált vakító fénytől a legmérgesebb 5005 I | csoportok közé hajigált koncokat fel sem vették. Egymás hegyén-hátán 5006 I | ilyen hatalmas ősvilági koncot felhoztam eléje, mindannyiszor 5007 II | egy „naevus”, s azon a kondor szőrpehely még most is fekete.~ 5008 I | megnyílt, két egymásra dűlő kőnem képezte: a diorit, melyről 5009 I | felé száll, az ő hatalmas konstitúciójának nem ártott meg oly mértékben, 5010 I | úszó jégtutaj hozta ide. A kontinensen van oka a föld mélyében 5011 I | dinornis-tojással siettem vissza konyhámhoz.~A Papin-fazekat kimostam ( 5012 I | láttam, hogy nem fogok közös konyhát tartani a polgártársaimmal.~ 5013 I | sem egy doboz gulyáshús konzerv; de bár egy palack tokajit 5014 I | nézte. Talán tudta, hogy konzervem medvehúsból van. A jegesmedvék 5015 I | esztendőre ellátom magamat konzervvel.~Neki is türkőztem mindjárt, 5016 II | beelégedni, hogy összetörte, a kőolaja víz színe fölött tovább 5017 II | mérföldnyire alá van aknázva kőolajjal. Millió és millió hektoliterei 5018 II | volkánkitörés s a nagy tömeg kőolajnak a jég alatti felrobbanása 5019 II | végbe a kataklizma, melyet a kőolajrobbanás okozott?~Mikor Amerikában 5020 II | lemeztelenített hegyormokrul kopáran meredeztek fel a plutói 5021 I | csusztatót kerestem ki a kőparton, s onnan aláeresztettem


keves-kopar | kopas-lepcs | lepec-megka | megke-nagyr | nagys-oktal | oktob-raaka | raall-szaba | szabn-szulo | szune-tolln | tollr-velte | velun-zuzzo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License