| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egész az északi pólusig IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
4521 I | névsort, egy „itt vagyok”-kal kevesebb hangzott a rendesnél, amit
4522 I | folytatólagos üreget, mely nagyon keveset távozott el a vízirányos
4523 II | leányt, ki a világtörténet kezdete előtt húnyta le álomra szemeit.~
4524 I | sötétség van: lámpám egy üreg kezdetét mutatja.~A hasadék a szikla
4525 II | keveréke. Minden indulat kezdetleges nála. Lehet belőle egész
4526 I | kristálylappal dörzsölni kezdik, az egész kristályprizma
4527 I | idiómájára rá nem talált.~A kezdő sor így szólt:~„Garbalirbibarba
4528 I | állva, csak úgy kutyamódra kezdte el inni a vizet.~Hanem az
4529 II | össze-vissza, kérdezte, mi az. Kezdtünk már egymás nyelvén érteni.~
4530 II | egy.~Két imára kulcsolt keze most a keblén nyugodott.
4531 I | összefogott tömegek, mint Isten kezébe markolt liktori fascesek
4532 II | a legelső mozdulat, amit kezeivel tett, az volt, hogy amint
4533 II | kar, mely imára kulcsolt kezekkel folyvást fejére volt szorítva,
4534 II | ismerős voltam azoknak kezelésével, elhelyeztem azokat a jégtáblák
4535 II | egész nap azt a hegyes vasat kezeli, aminek tű a neve, vakmerő
4536 I | Már tele volt a szivacs a kezemben a veszedelmes altatóval,
4537 II | kormányrudat ki nem eresztettem a kezemből. Már százhúszig számláltam.
4538 II | lélegzetvételt megindítsam benne, míg kezemmel a szívdobbanás megindulását
4539 II | szívdobbanás.~Nem akartam hinni kezemnek, fülemet tartottam oda.
4540 I | megszelídítője ruháin vagy kezén megérezte a hangyhalvag
4541 II | legelső fájdalmait, akkor kézen fogta Nahámát és odavezeté
4542 II | kezét vállamra tevé, másik kezének mutatóujját homlokához emelte,
4543 II | töltöttem.~A hajón volt kézimalmunk, melyen könnyen meg lehetett
4544 I | irodának: aki a legtöbb kéziratot szolgáltatja lapunkhoz.
4545 I | osztállyal közöltetvén, a mi kezünkbe jutottak, s a „Hon” szerkesztőségében
4546 I | rejtélyt, nem is adjuk azt ki a kezünkből; hanem az egész jég alatti
4547 I | volt a vízből, s a hullám ki- s bejárt irtóztató száján,
4548 II | azokat csókolni, s most már kiabált hozzá valamit, de a zokogás
4549 I | találtam magamat a hajón.~Kiabáltam társaim után, a doktor után,
4550 I | továbbutazásnak.~De ugyan keservesen kiábrándultam merész reményeimből.~A sziklafolyosó
4551 II | is tudod? Hiszen te csak kiadod magadat özönvíz előtti embernek!
4552 II | házasságot szentesíti. Azt hamar kiállítottam a cethalbőrből, melyet négy
4553 I | ő bordái, az ő csontbőre kiállják azt. Megújítja a támadást.~„
4554 II | járnánk télen. Én tehát kiállom a hajóig menetelt ez öltözetben;
4555 II | keservesen.~Hanem azután, hogy kiállotta az árvaságra jutás legelső
4556 II | előtti haragra gerjedve, kiáltá e rettentő ígét, kezét leánya
4557 II | közel látszik hozzám; hogy a kiáltásnak át kellene hangzani tőlem
4558 II | Ébredj fel! Ébredj fel! – kiáltok elragadtatással a karjaim
4559 II | ütögetett a mellére, azt kiáltotta, hogy ő egy „Cohen!”~Most
4560 II | csontüregek olajával, mely üregek kiapadhatlanoknak látszottak lenni. Ha egyszer
4561 I | Magyar vagyok: hozzászoktam a kibéküléshez. Itt rekedtem (pedig nem
4562 I | réteg, annak a kérgét amint kibontottam, kitűnt alóla a kagylómész
4563 II | fénymágnesek világításánál kibotorkáztam Bábi segélyével a barlangból
4564 II | az ölébe ült, míg végre kicsalt belőle valami titkot: amire
4565 II | s a szemekből a könnyet kicsordítja.~És közbe-közbe felharsan
4566 II | cinóberveres volt. Nagyítólencsém kideríté a veresség okát. Ázalagok
4567 I | kétségemre a nagyon is örvendetes kiderítést.~A bazaltáttörés hegyromboló
4568 I | centiméter kolbásznyi plus kiderítette az egy embernyi minust.~
4569 I | geológiai tabellám, amelyből kiderül, hogy egy családbul származunk.
4570 II | hótul eltakartan is egy kidomborodó szörnyalak óriási körrajza.
4571 II | idomulni láttam a dágványból kidomboruló körrajzokat.~És ekkor egy
4572 II | feladat volt.~A töveikbül kidült szélső bazaltoszlopok keresztülfeküdtek
4573 II | megraktam a máglyát, amíg az kiégett, nem volt egyéb dolgom,
4574 I | hátára, ott a két áramlat kiegyenlítette egymást. Neki is meg kellett
4575 I | publikumé. Az igazgatótanácsot kielégítve, az osztalékot otthagytam
4576 I | eloszlatólag, hogy a vízből félig kiemelt farkán még ott aludt a kis
4577 I | fenekére lenyomatni. Az tehát kiemelte a hátán az egész fölötte
4578 I | maastrichti kőbányában, s kiemeltetett nagy költséggel, s elnevezte
4579 I | a szán elejébe ugrottam, kieresztettem az ostort, nagyot durrantottam
4580 I | mikor a gőzhajó katlanából kieresztik a gőzt. Azután nagyot ásított,
4581 I | élelmiszeremben tart.~Mikor újra kiértem a tárna nyílásához, s letekintettem
4582 I | iszákom után.~Hát amint kiérünk a partra, rémülettel látom,
4583 II | erejét. Melyek azok, amiknek kifacsart nedve a gyomor szálagaira
4584 I | odáig, ahol a sziklafalból kifecskendő vízsugár leomlott.~– Gloria
4585 I | emberi szótárakban megfelelő kifejezés.~Az a tó egy óriási bazalttömeg
4586 I | lehettek, azt arcának mosolygó kifejezéséből s talpainak cirógatásra
4587 II | nyafogással, gügyögéssel tudja kifejezni akaratát, s ezerféle makranca
4588 II | s amint a legelső fűmag kifejlik, már jönnek érte a hangyák,
4589 I | fel az agyagrétegeket; a kifejlő gáz egyszerre leszáll a
4590 II | folytonos verőfénye csodaszerű kifejlődésre ösztönzének minden növényt.
4591 II | dolgot magának. A kőselyemből kifejtette a ragyogó motringokat, felkötötte
4592 II | physeter epidermisze alól kifejtettem, s azt felszabni és megvarrni
4593 I | órai munka után sikerült kifeszíteni az agyag és mészréteg közül
4594 I | sem szigony, hogy a halat kifogja a vízből.~A cet aztán, amint
4595 II | hálójába kerül, valamennyi kifogott hal mind „prüszkölni” kezd
4596 II | mulyák, hogy mikor egyet kifogtam közülök, a többi még csak
4597 I | légyen a számukra egy-egy kifogyhatatlan tárházat: egy-egy nagyszerű
4598 II | s a fejolaja mindjobban kifogyott, a nehéz csonttömeg mindjobban
4599 II | része valami hasadékon át kifolyik a tengerbe, s megtölti a
4600 I | izlandicumban lett volna kifőzve s aztán chininnel megsózva.~
4601 I | polgártársaimmal.~Azután kifürészeltem annyi darabot a húsból,
4602 I | vesződtem egy akkora lyuk kifúrásán, amekkorában a kezem befér.
4603 I | föld felett épült. Embertül kigondolhatatlan pompa. Sugárözön, szivárványmozaik
4604 II | párizsi marchand des modes kigondolt: tetejébe tunique-nek a
4605 I | repülni. Nem volt semmi kigőzölgése.~Indiai fakírok közt mindig
4606 II | egyensúlyról való fogalmat kigúnyoló alakokban meredeznek elő,
4607 I | előlem. Ez egy teknőc, hosszú kígyónyakkal. A teknője még most is teleragadva
4608 II | fel, mintha lávapatakok kígyóznának rajta végig, s tűzzuhatagok
4609 II | légbekapott boglyákat, s kígyóztatják a láthatár széleit. Ez itt
4610 II | látták már, hogy az ámbracet kihányta az elnyelt zsákmányt, ha
4611 I | hozzá, hogy agyarai sorával kihasítsa az oldalát, a cetnek egy
4612 I | kivégzi, amit egy ember kiheverne. Az ámbra-cet csak két helyen
4613 I | télen kukoricára fogják, kihizlalják. Milyen permanens rovat
4614 I | az ég befogadná a földet, kihozni a sírból embereket, kik
4615 II | a jó öreg Lámekhet, akit kihoztam a kristálykoporsóbul; s
4616 II | el; hagytam a víz színén kihülni. Volt már tutajom, hatrétbe
4617 II | Az még most is a félig kihűlt vas forróságával bírt, s
4618 I | tele volt már a barlangból kihurcolt ősállatcsontokkal, amik
4619 II | kivált ha az hirtelen van kihűtve.~Egyszerre csak e szörnyű
4620 II | majd könnyű lesz azokat kihúzgálni. A szalonna alatt volt azután
4621 II | fogunk, ott a szivattyú, majd kihúzzuk vele. A hajó megint felszínen
4622 II | földrengés szünetet tartott, kiindulni kémszemlészetre a kristálybarlangból.
4623 I | volt őket a többiek közül kiismernem arrul a halzsírhagyta örvrül,
4624 II | gyors nyargalás, tökéletesen kiizzasztott, csuromvíz lettem; egy párszor
4625 II | rögtönözhettem a kettő között egyenes kijárásul.~Ezen keresztül kivontattam
4626 I | annyit tudnom, hogy van innen kijárat egy más üregbe.~Ez a sziklaüreg
4627 II | veres medvét látok a vízből kijönni. Azt a veres színt ugyan
4628 I | aggodalommal szimatoltam a belőle kijövő illatot. Pompás étvágyingerlő
4629 I | én szerencsém! Még itt is kijutott számomra a sorstól az a
4630 II | Hozzá kellett látnom, hogy kikalapáljam a lábait ezekből a kristálycsizmákból,
4631 II | szemmel látható volt, s mik kikelésük első órájában mint fellegző
4632 I | miniszterei voltak; azok is kikeresték a javát; a legapróbbak,
4633 II | felakasztottam a kénzsinegre, s aztán kikeresve a meredélynek egy előrerúgó
4634 II | terjeszt, hogy az embereket kikergeti vele a városból. Legelébb
4635 II | A halászok még akkor is kikerülik, ha döglötten találják.
4636 II | az angol telivérnek való. Kikerülni pedig semerre se lehetett.
4637 I | hogy egyszer a cachelot kikerülve a cet farkcsapását, oda
4638 I | medvéimet elkergették a kikezdett mastodon mellől.~Nem használt
4639 II | és egy sima fényes lapból kiki saját magát lássa másodalakban
4640 I | mélységből az új óriások, kiknek én voltam keresztapjuk,
4641 I | pedig felugrottam fektemből, kiköhögtem és prüszköltem magamat kegyetlenül,
4642 II | egyenlő magasságban állt a kikötő partjával, úgyhogy gyaloghidat
4643 II | ez már a szárazföldre is kilátogat.~De már ez állatok születését
4644 I | hosszú nyelve vérpiros, s kilátszik, mikor a száját feltárja.
4645 II | életkorára hét-, nyolc-, kilencszáz esztendőt. Hát csak úgy,
4646 II | mutat, midőn a szabadba kilépnek. Olyan ég és olyan föld,
4647 II | levegő!~Hanem aztán, mikor kiléptem a szabadba oly hosszú földalatti
4648 I | a szájába s aztán megint kilökte onnan. Ez volt a reggeli
4649 II | kőszénüregben, s a kráter torkán kilövellő lángoszlop vitássá teszi
4650 II | négyszögmérföldnyi terület, egyik végén a kimagasló Zichy-előfokkal; s attól
4651 II | hangja. Csendes, kísértetes, kimagyarázhatlan hang; hasonló azon ritkán
4652 I | hetvenöt kilogramm: akkor még kimarad a vízből hat centiméternyi
4653 I | s tévedésből Galiba neve kimaradt a lajstromból, s midőn másnap
4654 I | velem tovább. Egyszer aztán kimaradtak az összeköttetést képező
4655 I | kristályalakítás? Oh a kristály nagyon kíméletes a magába zárt idegen testhez;
4656 II | egész szárazföldről: azok kimenekültek a jégkontinensre.~Leginkább
4657 I | aggódni vakmerő vállalatom kimenetelén. Ez a barlang tele van olyan
4658 II | híg nedvét kancsóval lehet kimerni, elébb gondoskodnom kellett
4659 I | félig meg voltam vakulva és kimerülve.~Az volt hátra, hogy egészen
4660 II | megfogva a leány kezét, kimondám nagy ünnepélyesen a Chalizeh
4661 II | akinek a nevét nem szabad kimondani…)~Jól van, öreg! Hát megmutatom
4662 II | virággal illatozott a „kimosh” és a „chabatzelet”, az
4663 I | konzerves edényemet tisztára kimossam a tóban. Én a cetet nagyon
4664 I | konyhámhoz.~A Papin-fazekat kimostam (vizet csináltam jégbül),
4665 II | tengeráramlat, s a szélirány kimozdítá helyéről, s továbbvitte
4666 II | vasrudammal könnyű volt néhányat kimozdítanom, míg akkora rést törhettem
4667 I | sajttömeggé idomult át. Ezt Kínában csak a gazdagok ehetik.
4668 I | nagy hiba. Tudjuk, hogy a kínaiak egyik kedvenc csemegéje
4669 II | miknek jó illata ehető húsát kínálja. De amellett bűzös penészfajok,
4670 II | szürcsölni, sőt a princet is kínálta nagyon; és jó kedvében meghengergőzött
4671 II | ételektől pedig, amiket kínáltam neki, még jobban.~Nem kellett
4672 II | Bábinak az osztaléka. Nem is kínáltatta nagyon magát. Valódi hús-California
4673 I | örömem e száz milliókat érő kincsben. Nekem ez csak egy újabb
4674 I | vettem. A Ferenc József-föld kincsei eszerint a magyar területre
4675 II | uralkodó. Vannak iszonyú kincseim a föld alatt; és nincs semmi
4676 I | vannak nyomtatva. Minden kincseinél a földkebelnek, mik eddig
4677 I | után ismerték barlangjuk kincseit.~S mily végtelen kincsek
4678 I | kincseit.~S mily végtelen kincsek voltak azok!~Körös-körül
4679 I | hegykristálypince százezreket érő kincseket rejt.~Az én börtönöm fala
4680 I | kő minden fala.~És mégis kincset tartalmazott az!~Közepén
4681 I | a rám váró legiszonyúbb kínhalált. Hogyan? Hát azzal a szerrel,
4682 II | ragyogó vészhozók mind kinn voltak a parton: élettelenül.
4683 II | sziklafolyosó talaját, s mikor nagy kínnal előrehatoltam Bábi hátára
4684 I | amivel a doktorok szokták a kínos operációk alatt a pácienst
4685 II | körülfog fonálcsápjaival, az kínosan vonaglik és megdermed. Ha
4686 I | korában, mint mai világban egy kinőtt vadkan. A legkarcsúbb állatot
4687 II | mint egy rózsa titokteljes kinyílása a hajnalsugárnál.~Én felsikoltottam
4688 II | hogy az áronvirág, mikor kinyílik, kelyhében meleget támaszt.
4689 I | legnagyobb ijedelem.~Amint kinyitám az ajtót, egyszerre nekem
4690 II | a méhdöngést, s ha ismét kinyitom, megint itt van.~Közelebb
4691 I | egész barlangot, s mire kinyitottam a szememet, már nem volt
4692 I | kísértet, a „dinornis”.~Kinyújtott fejével teljes három öl
4693 II | hasonlít egy kesztyűujjhoz. Kinyúlik végtelenül. A nyitott részén
4694 I | Mind valamennyi az alsó, kinyúló állkapcájában, amiknek a
4695 II | körrajzokat.~És ekkor egy kínzó pokolbeli gondolat lepett
4696 II | quálok huszonnégy óra alatt kiölték a polipokat.~Elnéztem bámulva
4697 I | hallatott eközben. Aztán kiöltötte hordó vastagságú nyelvét;
4698 I | megpihent.~Az út felén nyelvét kiöltve lihegett.~Én elővettem csutorámat,
4699 II | hátuljára került. A belőle kiömlő petróleum most már nem folyja
4700 II | környékben minden tüzet kioltanak; mert az ártézi kút csövén
4701 I | mondám, hogy a Davy-lámpát is kioltotta a széneny!~Az ám. És mégis
4702 I | Hanem azután, hogy a lámpást kioltottam, s csak a kandallóban vereslő
4703 II | és petróleum a jéglapot kiolvasztaná alóla: akkor felmenekülünk
4704 II | rendelkezésemre, mint a négy bendő.~A kiolvasztáshoz való készülékeim is, mondhatom,
4705 I | fokig melegült vendégei kipárolgásától. Viszont annyival fojtóbb
4706 I | az anyja hátára esett, s kiperzselt egy foltot a bundájából.
4707 I | folyamodni, azt ismét a már kipróbált módon a medve derekára kötve;
4708 I | talán a földalatti koboldok királya, aki abban a réztrónban
4709 II | megfejek. Jegyben járok egy királyleánnyal, aki által legitim jogokat
4710 I | őskisasszony!~(Nem hiszem, hogy királyleány ne lett volna! Még egyszer
4711 I | mentett meg. Megérdemli, hogy királynak nevezzem; mert derék, bátor
4712 I | milliom! A fehér medvék királynéja maga volt az, akitől én –
4713 II | állt a kúttól; s ettől a kirohanó gáz meggyulladt, és egy
4714 II | feleségem a legrégibb nemes kisasszony a földön, s hogy amit ti
4715 I | megfordított propellert farkával a kisded cet alá furakodni, hogy
4716 I | sziklafolyosó többrendbeli kisebb-nagyobb barlangok által volt megszaggatva,
4717 I | leghosszabbak, azután a kisebbek. Alakjuk olyan, mint az
4718 I | igen természetes gondolat kisegített a bajból. Hirtelen elővettem
4719 II | megelőző szél mint fütyülés kísér, vagy nagy madárszárnyak
4720 II | mikor egyedül, egy sas kíséretében elindult elfoglalni Franciaországot;
4721 II | akkordjait sírbolti rémzengéssel kíséri az engemet rejtő kristálypince-gömb,
4722 I | nyalt a nyakamon, hogy a vér kiserkedt utána.~De hát hogy láttam
4723 II | gyűjteményei, mikkel az ősember kísérleteit tevé titokteljes anyjánál,
4724 II | leszökni. Lehet, hogy ezen a kísérleten derékban kettétörik; de
4725 I | titka.~Most én azt medvén kísérlettem meg.~Hanem annyi elővigyázattal
4726 II | bedörzsölést intéznem.~Először kísérletül egy folton erősen feldörzsöltem
4727 I | állva, mint egy királyi kísértet, a „dinornis”.~Kinyújtott
4728 II | el mertem követni, hadd kísértsem meg ezt is.~Eszközöknek
4729 II | egészen szabadon áll: de kísértsük meg.~Letettem a hévmérőt
4730 II | Nahámával és Lámekhkel, kísérve hű medvémtől, a csodaképpen
4731 I | tenyerével paccsot adott, mint a kiskutya, s az orrát odadörzsölte
4732 I | csak itt hagyták! Megyek s kisütögetem őket egyenkint. Talán nem
4733 II | vagy amit a Memnon-szobrok kisugárzanak; amit a földindulást megelőző
4734 II | világítani. Az egyetemes kisugárzás sokszorozott szivárványkarikákat
4735 I | a villanyindukció-gépből kisugárzó fényt: a hanghullám csillámlott
4736 II | kristálycsonkba, amiből soha sem lehet kiszabadítani.~Elővettem sikerkoronázta
4737 I | s nekiálltam a mastodon kiszabadításának. Alkalmas eszközeim segélyével
4738 I | mielőtt az egész tetem kiszabadítására elvesztegetném az erőmet.
4739 II | cselekvénye? Az, hogy a lábait kiszabadítja és úszik. Az én lábaim oda
4740 I | Nekiálltam csákányommal, hogy kiszabadítsam azt a mész közül, mely igen
4741 II | kettéhasítottam a polipot késemmel, kiszabadítván veszedelmes zsákjából szegény
4742 II | kalapácsütés után egészen kiszabadultak az apósom lábai belőle.
4743 I | ordítás odafenn! A medvék mind kiszaladtak a barlangból.~Végre hozzájutottam
4744 II | szénnel rakott serpenyőbül kiszállt, szétterjedt a hajó fölött,
4745 I | sugallata volt, mely az emberi kiszámításnak előtte jár: nem akart a
4746 II | Naháma homlokát.~S oh mily kiszámító, mily ravasz még az ősasszony
4747 I | óraművel volt ellátva, s kiszámított időre önmagát robbantotta
4748 I | megnyernem.~Ahogy psychologice kiszámítottam, úgy lett. A lépcsőn felkapaszkodó
4749 II | a jégtáblák üregei közé, kiszámítva a robbanás irányzatát, s
4750 II | televény mocsárfenék, mikor kiszáradt, terítve lett a dinnyés „
4751 II | tintahal szagához, s csak kiszáradva ad helyet annak a drága
4752 II | megnyúlt szomorúra, hol kiszélesedett kacagóra; a szélei hullámzottak,
4753 II | voltaképpen ezzel a darab földdel.~Kiszemeltem magamnak a Zichy-hegy északnyugoti
4754 I | magnézium sodronyt meggyújtva, kiszemléltem, merre van a továbbvezető
4755 II | e forráson át a tengerbe kiszivárgott, mind ott kell rejtőzni
4756 I | laboratóriumból hoztam el, pompásan kiszivattyúztam a másik emlőbül a tejet.
4757 II | hólyag őt megöli, nedveit kiszívja, s csak csontjait, bőrét
4758 II | testre kötve a belső hőséget kiszívják; megitatott, bekötözött.
4759 I | költve minden csemege s kiszürcsölve minden spiritusz: akkor
4760 II | hogy a gyönyörű bálványt, kit eddig legalább szemeimmel
4761 II | sötétkét szemek voltak, egészen kitágult pupillákkal, de még merően
4762 I | A kitalálhatatlan irat~Mint nagyon tisztelt
4763 I | lemásoltatá egymás után a kitalálhatlan nyelvű jegyzeteket, s megküldé
4764 I | ez Bábi!~S hogy egyszerre kitaláltassa velem a rejtélyt, megrázkódik
4765 I | tapadó csiga az egész évadot kitartja a medvecsaládnál. Jóízű,
4766 II | kellett tartanom.~Nyolc órai kitartó küzdelem után, melyben Bábi
4767 I | megkívántattak. A hajórul kitelt minden. Volt ugyan egy kis
4768 II | nem fog az egész szigetre kiterjedni, azt előre sejthetém; az
4769 I | szerkesztőségében közszemlére kitétettek.~A Hon szerkesztősége, mint
4770 II | csörrei. Ez ámbradarabot kitettem száradni. Megér hatezer
4771 I | emelkedésnek és szállásnak volt kitéve. Hisz még az újabb időkben
4772 II | csináltam.~Mikor egészen kitisztítottam a cachelot belsejét, s bevilágítottam
4773 II | az, mely ama hasadékon át kitódulva, a holdvilágot úgy rengeti,
4774 II | fellobbantja. A gyulladás kitör a jég alá, mely mérföldnyire
4775 II | maradásáról gondoskodjam.~A kitörendő robbanás oly hatalmas lesz,
4776 II | szél dél felől. A volkán kitörése ezzel egyidejűleg fokozódott;
4777 II | feszült várakozás a végzetes kitörésre minden álmot elűzött szemeimről.
4778 II | egy növényfejedelem fog kitörni nemsokára: még nem tudni,
4779 I | volna benne: – e helyéből kitolt palatömeg összevissza kuszált
4780 I | De nem a gratulációkra s kitüntetésekre volt én nekem szükségem,
4781 II | sziget zegzugos körvonalait kitünteti, kétségtelenül a nagy tömeg
4782 I | fűzöld drágakövek még jobban kitűnjenek, körülöttük mint sötét bársony
4783 II | bibliából tanultam (ami kitűnő therapeutikai tankönyv),
4784 II | arra a helyre, amit célomul kitűztem.~A patriarcha legelőször
4785 II | látszottak lenni. Ha egyszer kiürítettem őket, hat óra múlva megint
4786 I | jegesmedvék nemzete közt kiütött a forradalom!! Marakosznak!~
4787 II | annyi bizonyos. A földrengés kiűzte őket onnan. Sőt valószínűleg
4788 II | hatezer font sterlinget.~A kivágott bendőkből tömlőket készítettem
4789 II | másznom a vitorlarúdra, s kiválasztanom a legkövérebb vadludat;
4790 II | vagy feküdt a legelőször kiválasztott helyén, a roppant malachitsziklán,
4791 II | meg e veres felhők között, kiváló sápadt zöldes fényű tányérjával.
4792 II | szét is törni az üveget, kivált ha az hirtelen van kihűtve.~
4793 II | emberi testnek megvan az a kiváltsága, hogy tökéletesen porrá
4794 I | láthassak.~Valami veszedelmes kiváncsiság csiklandozott. Ahol férfi
4795 I | voltam. Valami veszedelmes kíváncsiság lekötve tartott. Látni akartam
4796 I | bajom új szövetségeseim kíváncsiságával, kik minden előttük ismeretlen
4797 I | medvéknek a majmokkal közös kiváncsisági és utánzási ösztönét, bizonyos
4798 II | mustrát szoknyának asszony nem kívánhat; a brit zászlóból lesz gyönyörű
4799 II | se cethalsajt, csak egy kívánsága volt:~– Parperoth!~Ez a
4800 I | maga után. Egy lándzsadöfés kivégzi, amit egy ember kiheverne.
4801 II | árbocokat vitorlarúdjaikkal, kivehetem a kötélzetet, az ágyúk lőréseit.
4802 I | egy sötét üreg szádja volt kivehető; valószínűleg folytatása
4803 I | hogy a tárgyak körrajzai kivehetők legyenek.~Ezeket a köveket
4804 II | kötényébül egy csipetet kivett abból a haszontalan szemétből,
4805 I | behúzva az egész teste, kivéve az arcát s a két felemelt
4806 I | ürege engemet innen valahová kivezet.~A folyosórul könnyű volt
4807 II | istenasszonyához.~Így ellátva aztán kivezettem őket a szabadba.~Azt hittem,
4808 II | a halzsírtól?~Nem az. A kivilágítás éppen nem látszott meglepni,
4809 II | orchideák) tíz óra alatt kivirágzottak, s itt tapasztaltam, hogy
4810 II | irányt vesz fel, mely őt kiviszi az öbölbül, s eltávolítja
4811 II | befeketítette, örültem is, nem is a kivívott eredménynek.~Az eddig tiszta,
4812 II | kijárásul.~Ezen keresztül kivontattam a szánkót, melyet igen természetesen
4813 I | megfogadtam neki, hogy senkit mást kívüle nem szeretek, se a föld
4814 II | azbeszt palástja nem ehhez a klímához való jelmezek.~Nekem elébb
4815 II | mindennemű kristályok, mik a klór, réz és ammoniák vegyülékeiből
4816 I | már akkor elpárolgott a kloroform a bundámról), s odaültetett
4817 I | mártott kendővel, nehogy a kloroformtól magam is megszelídüljek,
4818 II | állat két szájjal. Csinálnak koalíciót. Mentől többet eszik, annál
4819 I | fénylével, barackvirágszín kobaltvirággal, egy helyütt egy egész sáv
4820 I | fedezett fel a maastrichti kőbányában, s kiemeltetett nagy költséggel,
4821 I | lég, mint ezt a budapesti kőbányai víztartók ásásakor gyakran
4822 II | A kőbe nőtt após~Naháma valóban
4823 I | csontvázak voltak, de a kőben, mely lágy volt akkor, mikor
4824 I | csoda! Ez talán a földalatti koboldok királya, aki abban a réztrónban
4825 I | nem álltak meg a barlang kőboltozatánál: keresztültörték azok a
4826 I | tizennyolc láb magas.~Sokáig kóboroltam a jéglapon alá s fel minden
4827 I | a Balaton mellől valami kocapuskás elriasztott. Eljárnak azok
4828 II | oroszlán, csíkok, sávok, kockák, liliomok, gömbök és csillagok,
4829 I | világosabb színű belsejéből kockákat aprítottam, s közéjük szeldelve
4830 II | Ekkora hosszugrást nem kockáztathatunk: az angol telivérnek való.
4831 I | eljutni, néhol öles ugrásokat kockáztatva a sima mágnesvas sziklákra.~
4832 I | Bureaus sehr gesucht! – Aztán kocsi elejbe is lehet őket majd
4833 II | uralkodók; bokor nagyságú mohok, kocsonyaként rezgő moszatok, puffadozó
4834 II | eltűnik, s a helyén egy rezgő, kocsonyás átlátszó tömeg marad, melynek
4835 II | meg.~Letettem a hévmérőt a kődarab aljára, s mellé térdeltem,
4836 I | hat egymáshoz illesztett kődarabot.~Az, hogy magam hogy megyek
4837 II | sziklára, s az alaktalan ködbe bámultam, mely a déli láthatárt
4838 II | Tegetthoff sebesen haladt a ködben kelet felé. Meg kellett
4839 II | újra összeborult körüle a ködgomoly, mely a föld színén hömpölygött,
4840 II | mélyen hatolunk is be a ködgomolyba, a további gázvolkán fénye
4841 II | kellett őt fordítanom; a ködön keresztül lobogó volkán
4842 II | menjen fel az égbe.~Az itteni ködös, páraterhes légben természetesen
4843 II | földön lomha köd. S eget és ködöt veresre fest a hegytetőkbül
4844 II | tájék déli része sűrű szürke ködtömegbe van burkolva. E ködvilágnak
4845 II | ködtömegbe van burkolva. E ködvilágnak kell most nekimennem, hogy
4846 I | érintkeztek, messze izzók voltak a kölcsönösen adott tűzcsóktól; a tüzességtől
4847 II | egyenlő tropikus hőséget kölcsönöz neki. E hőség a kőszénréteg
4848 II | Istene, szentséges Jehova, kölcsönözd nekem életadó leheletedet!~
4849 II | támadhat, hogy az önsúly kölcsönözte roham által olyan irányt
4850 I | volt az, akitől én – tejet kölcsönöztem!~ ~
4851 I | életet még újra föl lehetne költeni.~Forróság és borzadály váltogatta
4852 I | azt a két ősembert életre költhetném, ha a jégbarlangba az otthagyott
4853 II | azzal rohant – nem az életre költhöz, hanem hozzám, a feltámasztóhoz;
4854 I | hetek múlva ásnak ki, és úgy költik újonnan életre.~Miért ne
4855 II | Szigetvár ostromakor ámbrával költötték fel halálából, hogy a csüggeteg
4856 I | van hát a világ? Ha életre költöttél bennünket, add ide nekünk
4857 II | fordítja azt), tőle erednek a költők, zenészek, énekesek és kántorok.~
4858 I | kőbányában, s kiemeltetett nagy költséggel, s elnevezte azt a maga
4859 I | kapták.~Mikor aztán el volt költve minden csemege s kiszürcsölve
4860 II | szokta magához csalogatni a kölykét. Talán az ősvilágban, mielőtt
4861 I | kis lelke van. Gyávább a kölyökkutyánál, s a legcsekélyebb seb megöli.
4862 I | boltozata, talapja jég. A könenylámpa fényében ezüstből látszik
4863 I(1)| Drummond-féle könenylámpás = gázlámpás~
4864 I | elővettem Drummond-féle könenylámpásomat1, egy csavar elfordításával
4865 I | természetbúvárnak semmi sem volt könnyebb, mint ezen kollódiumlapokat
4866 I | tárnafolyosó nyílásáig.~Itt nagy könnyebbségemre volt Bábi barátsága. A mászással
4867 II | készti, s a szemekből a könnyet kicsordítja.~És közbe-közbe
4868 I | acháttal.~A félkör egész könnyűséggel összejárható volt; felmászhattam
4869 II | s meghasogatta egyetlen köntösét, az amianth palástot és
4870 II | eredetiségében.~Mikor az öreget az új köntössel ilyen jó kedvre hangolta,
4871 II | örült.~Mikor feladta rá a köntöst, mely egyszerre patriarchai
4872 I | hogy kénytelen voltam rajta könyörülni, s megállítottam a gépet.
4873 II | tudod a Schulchán Áruchot könyv nélkül!~„Kájim li” szóval
4874 II | Nephitinnek tartják a Mózes I. könyve III. részében említett „
4875 II | sikere, mint ezt Mózes I. könyvéből tudjuk, az, hogy az áldozat
4876 II | rémét, a polipot, aki száz köpölyű karjával egy embert meg
4877 II | befagyott dágvány szérüjének körében látszik meg még a hótul
4878 I | a jéglejtőn csupán az ő körmeikkel lehetett felkapaszkodni;
4879 I | kesztyűt húztam fel, ami körmeinek gyakorlatba vételét lehetetlenné
4880 II | fonásban gátul vannak a nagy körmök. Azokat hát feláldozta ennek
4881 II | megnyitnak, akkor elébb a környékben minden tüzet kioltanak;
4882 II | kidomborodó szörnyalak óriási körrajza. Széles fej, hátgerinc,
4883 II | a dágványból kidomboruló körrajzokat.~És ekkor egy kínzó pokolbeli
4884 II | halandó ember. Mi az egész kört látjuk ragyogni.~Tehát az
4885 II | puhányok; medúzafőhöz hasonló körül-kígyó szörnyetegek, amik közül
4886 I | dioritfal meredélyén egy körülbelül félméternyi széles előugrása
4887 II | hangolta, akkor elkezdte körülcirógatni, hízelgett neki, az ölébe
4888 II | függött.~Akkor aztán egyszer körülcsavartam a párkány sziklacsúcsán
4889 II | álmot engedtünk magunknak, körülfeküdve természetes kerevetünket,
4890 II | a szárazföldet csupán a körülfekvő jégtömegek tartják innen
4891 II | megöli. Ha egy nagy állatot körülfog fonálcsápjaival, az kínosan
4892 I | természetes lépcsőként az üreget körülfutó karzatig. A kalcedon néhol
4893 II | tó környékén, s a volkán körüli hegyoldalakon. A növényeket
4894 I | kristály-oszlopcsarnokot, elindultam azt körüljárni.~Az egész oszlopcsoport
4895 II | vágtam, egyikkel szorosan körülkötöttem azt a kristályoszlopot,
4896 II | tervemet alapítottam, az a körülmény volt, hogy amaz ősemberek
4897 I | mikor egy növény gyökerei körülnövik egy cserépedény oldalait.
4898 I | széttátva s a nyelvével körülnyalva a pofáját a kész lakoma
4899 I | alakuló kristály testét körülölelte, két kezét ijedten feje
4900 II | lábain alul.~Akkor halzsírral körülöntöttem a két prizmát, betömve a
4901 I | drágakövek még jobban kitűnjenek, körülöttük mint sötét bársony alap
4902 I | egyszerre elhagyta menedékét, s körülszaladva az örvény párkányzatán,
4903 I | előnyomulásának. Hogy ez a hajzat így körülszőhette ezt a testet, élni kellett
4904 II | jégtáblák jégcsapokkal voltak körültámogatva; majd egy nyilt tó állta
4905 I | elindultam húsbányámban körültekinteni. Valóban húsbánya volt az.~
4906 II | pávafark fényrétegei, mik körülvesznek bennünket, mint egy holdudvar,
4907 II | éreztem már a nehéz bűzt, mely körülvett, csak a közeledő, az erősödő
4908 I | egy jégbarlang fenekére, körülvéve poláris fenevadaktól? Mit
4909 II | mely a sziget zegzugos körvonalait kitünteti, kétségtelenül
4910 II | kerekek, villák, golyók, kösöntyük, fésűk, sülök, kakastarajak,
4911 II | számára azbesztharisnyákat kössön. Az éghetlen kőselyemlábtyűvel
4912 II | fiatalságát az ámbrának köszönheté. Az ámbra minden életerőt
4913 I | odaajándékozzuk a múzeumnak, s még mi köszönjük meg, hogy helyet adnak neki.
4914 II | hidalja át a barlangot.~De köszönöm én az ilyen aranyhidat.
4915 II | az ivásra, tőlem Nahámára köszöntötte azt, s mikor üres lett a
4916 II | mint a fekete opál, mint a köszörült halyotis csigahéj, mintha
4917 I | I. KÖTE~
4918 I | folyvást a lebocsátott kötélbe kapaszkodva, amíg a meredély
4919 II | postakürtök, harangok, zegzugok, kötélcsomók, 8-asok, kacskaringós sújtások,
4920 I | csak össze kellett tákolnom kötelekkel és hajóeszkábákkal a hat
4921 I | feltartóztatott a továbbcsúszásban, e kötélen visszakapaszkodtam a jégbarlangba.~
4922 I | és föld alatt ez az első kötelessége a házasulandó embernek.~
4923 I | Azokat le kellett magam iránt köteleznem. Könnyű volt őket a többiek
4924 I | Kénytelen voltam ismét a kötélhágcsóhoz folyamodni, azt ismét a
4925 I | övemből lógott le csákányom, kötélhágcsóm a derekam körül kerítettem,
4926 I | gondolatját. Leoldtam derekamról kötélhágcsómat, annak a kötélhurkát az
4927 I | kürtőn felkapaszkodni a kötélhágcsómmal.~Legnagyobb bajom volt a
4928 I | utána kellett másznom a kötélhágcsón, mely az ő derekához volt
4929 I | kötélhágcsómat, annak a kötélhurkát az ő derekára bogoztam,
4930 I | bundámról), s odaültetett a kötéltrónra maga és Bábi közé.~De nem
4931 II | ablakain, himbálóztak a kötélzetén. Birtokukba vették az egész
4932 II | vitorlarúdjaikkal, kivehetem a kötélzetet, az ágyúk lőréseit. Olyan
4933 II | a tojáshéjba, s aztán a kötényébül egy csipetet kivett abból
4934 II | II. KÖTET~
4935 I | elaludt.~(Vége az első kötetnek)~
4936 II | megtanítottam harisnyát kötni.~Ez nem nevetni való tréfa!~
4937 I | cseppfolyó test jegeccé alakul, a kötött meleg elszabadulása által
4938 I | éppen a barlang nyílásánál kötöttem volna ki. Így pedig, nem
4939 II | előrehatolni, miket talpaim alá kötöztem. Ez nagyon fáradságos utazás
4940 II | halszálkából készítettem neki kötőtűket, s megtanítottam harisnyát
4941 I | kivehetők legyenek.~Ezeket a köveket úgy híják, hogy „fénymágnesek”,
4942 II | csodálatos harmóniája a zengő köveknek, mely az emberi ideget együttérezni
4943 I | jég alól. Legfelül feküdt, kövérsége fenntartotta. A tapintása
4944 II | még azután három hónapot követel a gyümölcs teljes megérlelésére.
4945 II | első növényt, a vízilencsét követi.~A naida felemészti az ázalagot,
4946 I | hogy jön a nyakukra a jég?~Következik az is.~A földkéreg hullámzásával
4947 II | meg saját magamat annak következményeitől?~Az első nem volt nehéz.
4948 I | irtóztató lökés és dörzsölés következtében az egész dolerit tömeg,
4949 I | s a foltok szabályosan következtek egymás után, balrul és jobbrul
4950 I | az égcsattanás mérveit, s követné azt a vulkánkitörésnek földrengető
4951 I | elleni merényletet el nem követnem: az, hogy ha én ezt megölöm,
4952 II | annyi vakmerőséget el mertem követni, hadd kísértsem meg ezt
4953 II | valamennyit.~A robbanást követő pillanatban elkezdett az
4954 I | visszhangzó tompa dörömbölés követte, mintha sziklatömegek gördülnének
4955 II | földrészünk elhalad, északi irányt követve.~Távcsövem előtt feltűnnek
4956 I | járt keresztül a kemény kövön, mint a vas a nedves agyagon!
4957 I | Oldalfalaiban a sziluri alakítás kövületeit fedeztem fel.~Hévmérőm ehelyütt
4958 I | borotválja a pofámat, s közbe nagyokat prüsszent egyenesen
4959 II | könnyet kicsordítja.~És közbe-közbe felharsan a volkán torkából
4960 II | megtölti a jégtorlaszok közeit; az illó nafta egy része
4961 I | kürtőlyuk lesz az, amely a közelebbi nagy üreghez vezet. Most
4962 I | vonta magára figyelmemet.~Közelebbről tekintve, ráismertem, hogy
4963 I | másik kettőt vontattam el a közeléből; akiket azután szépen megnyúztam,
4964 I | óriási jégcsaporgonához közeledjem, s amint annak átlátszó
4965 II | mely körülvett, csak a közeledő, az erősödő derűt láttam
4966 I | vicsorgatta rám, mikor feléje közeledtem.~Ez tiszteletreméltó fájdalom.
4967 I | egy vén medve állt őrt, közeledtünkre jelt adott a barlangba,
4968 I | Bábi meleg bundáját érezzem közelemben.~Később egy más tünemény
4969 I | nagyon sokat aludt. Érezte a közelgő téli álom időszakát.~Nem
4970 I | karmesteri ütenyre, nem közelítené meg ezt a horkolást. Olyan
4971 II | körös-körül, amik lassankint közelítenek felém s ez alvó lényhez,
4972 I | angol mérföldnyi sebességgel közelítettünk a Zichy-előfok felé. Ezt
4973 I | elhagyatottságban jólesett egy élő állat közelléte, aki legalább hallgatja,
4974 I | sziklák képezték, felváltva közelről tarkabarka magvas, messziről
4975 I | Egy roppant kristályprizma közepében egy emberalak állt előttem.~
4976 I | párkányokkal, s a barlang közepét kettéválasztó szédületes
4977 II | felé, s e vakító színpompa közepette csendesen libeg végig egy
4978 II | csodálatos teremtés volt. Valami középlény a ma született gyermek,
4979 I | miszerint minden indítvány a közjóllét előmozdítására s a fejedelem
4980 I | tengerésznek magunk fogjuk közölni az Üstökös hasábjain.3~ ~
4981 I | végett a nyelvtani osztállyal közöltetvén, a mi kezünkbe jutottak,
4982 I | hogy a tenger hőmérséke is közölve volt a barlanggal. Állandóan
4983 II | egy tökéletes kör, melynek központjában úszunk, s mely köröskörül
4984 I | Hon” szerkesztőségében közszemlére kitétettek.~A Hon szerkesztősége,
4985 II | szalonnakifőzésből még egy közvetett előny is származott rám
4986 II | szorítkozni, mely a naftavolkán közvetlen közelébe esik, s mely az
4987 II | Ezzel van kapcsolatban közvetlenül a máj. A cetnek külön epehólyagja
4988 II | ez a minden építészek, kőfaragók és háziurak őse. Jubál találta
4989 I | kristályzatok ragyogtak elém a sötét kőhasadás közül. – Otthagytam aranyat
4990 II | gyapotot, csepűt. Külső kérge kőkemény, kvarcanyag, azért rothadatlan,
4991 II | egy csírájában is óriás kókusz.~S a növényzettel együtt
4992 II | sima narancssárga négyszögű kőlapokkal. Ez is természet alkotása,
4993 I | szájába négy centiméter kolbásznál több be nem fér, és így
4994 I | fönnmarad. E négy centiméter kolbásznyi plus kiderítette az egy
4995 I | méter hosszúságú füstölt kolbászok, amik akként osztattak fel,
4996 I | Belehajítottam azt, s a kőlemez rögtön feljött a tó színére,
4997 I | nem egyebek, mint vékony kollódiumlapok, amik fotográfia segélyével
4998 I | volt könnyebb, mint ezen kollódiumlapokat egy kétezerszer nagyító
4999 II | látni, az a nyugodt, hideg, komoly, apatikus fénytányér, mely
5000 I | maga is érezte a feladat komolyságát s minden ugrás után megpihent.~
5001 II | volt, falai fénytelenek, komoran egyhangúak.~A talaj közepére
5002 I | bukfenceznek, s képes egy jókora kompot úgy kettévágni a farka egy
5003 I | aminőkkel nagy városokban a kőművesek szokták magukat felcsavargatni
5004 I | lámpásnak egy odairányozása. A koncentrált vakító fénytől a legmérgesebb
5005 I | csoportok közé hajigált koncokat fel sem vették. Egymás hegyén-hátán
5006 I | ilyen hatalmas ősvilági koncot felhoztam eléje, mindannyiszor
5007 II | egy „naevus”, s azon a kondor szőrpehely még most is fekete.~
5008 I | megnyílt, két egymásra dűlő kőnem képezte: a diorit, melyről
5009 I | felé száll, az ő hatalmas konstitúciójának nem ártott meg oly mértékben,
5010 I | úszó jégtutaj hozta ide. A kontinensen van oka a föld mélyében
5011 I | dinornis-tojással siettem vissza konyhámhoz.~A Papin-fazekat kimostam (
5012 I | láttam, hogy nem fogok közös konyhát tartani a polgártársaimmal.~
5013 I | sem egy doboz gulyáshús konzerv; de bár egy palack tokajit
5014 I | nézte. Talán tudta, hogy konzervem medvehúsból van. A jegesmedvék
5015 I | esztendőre ellátom magamat konzervvel.~Neki is türkőztem mindjárt,
5016 II | beelégedni, hogy összetörte, a kőolaja víz színe fölött tovább
5017 II | mérföldnyire alá van aknázva kőolajjal. Millió és millió hektoliterei
5018 II | volkánkitörés s a nagy tömeg kőolajnak a jég alatti felrobbanása
5019 II | végbe a kataklizma, melyet a kőolajrobbanás okozott?~Mikor Amerikában
5020 II | lemeztelenített hegyormokrul kopáran meredeztek fel a plutói
5021 I | csusztatót kerestem ki a kőparton, s onnan aláeresztettem