Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aushängebogen 1
ausztráliába 2
avatva 3
az 766
azalatt 3
azáltal 1
azazhogy 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
2030 a
766 az
538 hogy
472 s
351 nem
Jókai Mór
Egy ember, aki mindent tud

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-766

    Part
1 I | harminchárom indok arra, hogy az ember mindent tudjon.~Azután 2 I | eszményképéül, azt rendesen abban az osztályban fedezzük fel, 3 I | fedezzük fel, amelynél – azemberkezdődik. Ettől 4 I | olyan jól tudta, hogy mi az a Kochmor, Trararumgenger, 5 I | természettudós, járatos az egzotikus flóra és fauna 6 I | találtak.~Gróf Rengeteghy Ottó az ötvenes években (ti. nem 7 I | közé számíttatott. Nemcsak az egész osztrák Dienstreglement-t 8 I | de teljesen au fait volt az európai minden nagyhatalmak 9 I | melyik fegyvernemben van az előnye? mi értéke van a 10 I | háborúban? mire használható az orosz opolcsenie? mi különbség 11 I | svájci nemzeti hadsereg és az angol riflemenek között? 12 I | pokoltalálmányú torpedókkal, hogy az kénytelen volt neki tisztességes 13 I | ha hozzákezdett, nemcsak az eddig követett hadviselési 14 I | párbajban mindig megvagdalta az ellenfeleit.~És végül – 15 I | csináljon. Most huszárkapitány. Az első fényes lovassági fegyverténye 16 I | kémszemlészet: a visszatérőt várja az alezredesi cím. Azután egy 17 I | egy döntő ütközet, ahol az oroszlánrész az ő dandárjának 18 I | ütközet, ahol az oroszlánrész az ő dandárjának s éppoly bátor, 19 I | kívánságot is. Napirendre került az olasz-francia-osztrák háború. 20 I | kijött a coverből.~Csak az a nagy baj volt ránézve, 21 I | ránézve, hogy ezt a covert az olasz úgy összevissza szeldelte 22 I | nyílt csatákban. Ottónak az egész hadjárat végeig alig 23 I | tiszttársainak:~– Látjátok, az egész maleficháború alatt 24 I | tudományomnak vettem hasznát, s azt az inasomtul tanultam; egy 25 I | tudomány abbul áll, hogy az ember a hadjáratban a nyeregkápáján 26 I | levő két pisztolytok közül az egyikbe ne töltött pisztolyt 27 I | igaza volt János vitéznek. Az egyik tokban most is ott 28 I | harmadik cső szalámi járja, s az engem nagyon sok halálveszélyből ( 29 I | Csúnya zene! Mikor megvillan az ágyú, akkor egy másodpercig 30 I | borja után, s mikor elcsap az ember füle mellett, azt 31 I | hu!”, s csak akkor ér oda az ágyú dörgése: bumm!~Ottó 32 I | Sebastopolnál.~S mikor meglátta az első halottat iszonyúan 33 I | volna előtte a világ. – Ez az ágyúláz.~– Mi ez? – mondá 34 I | valahányszor egyet szólt az ágyú, mindannyiszor azt 35 I | szívvé változott volna, s az is verne; ugyanannyit ivott 36 I | mondá, kiköpve undorral az utolsó kortyot.~– Talán 37 I | utolsó kortyot.~– Talán az enyim jobb leszmondá 38 I | nagyot húzott belőle. Hát az meg mint a pokolbeli tűz 39 I | pálinkában? – kérdezé prüszkölve az ostoba huszártul.~A balga 40 I | a patikában.~– Huh, hogy az ördög vigye el kendet! – 41 I | most már azt képzelé, hogy az keresztülrágja a beleit! 42 I | jött; annak kréta kellett; az meg nem volt.~Végre jön 43 I | huszársvadrony menjen rohamra az ellenséges ágyúüteget helyéből 44 I | por utána.~Hát amint rohan az ellenséges üteg felé, azon 45 I | azon veszi észre, hogy az sincsen egyedül; a rejtő 46 I | Három egy ellen! Mit csinál az ember ilyenkor? Erről nem 47 I | sorolja.~Pedig hát megtörténik az. Ottó azt látta, hogy nemcsak 48 I | azt látta, hogy nemcsak az a három, de az egész chasseur-zaszlóalj 49 I | hogy nemcsak az a három, de az egész chasseur-zaszlóalj 50 I | már harminc lépésre van az ellenfél tömege, a kardot 51 I | csövet egymás után kilőni: az hat emberhalál; aztán a 52 I | kecskeszakállas fickóra, mire az átkozott kecskeszakállas 53 I | a kezében, azzal célzott az ellenségre. Azt azután, 54 I | csak nem sült el, odavágta az ellenség fejéhez; arra azután 55 I | míg végre visszatévedt az elébbi állomására, s amint 56 I | hogy mi történt vele.~Hogy az általa vezetett roham kudarcot 57 I | azt láthatá abból, hogy az osztrák ágyúüteget visszavonták 58 I | elfoglalt állásából.~– De mi az ördög lelt tégedetmondá 59 I | olyan jól tudsz vívni? Ha az a tudatlan János vitéz ott 60 I | tudott. – Ottó megajándékozta az órájával.~– Csak már a szalámit 61 I | jutott, s a pimasz franciák az osztrák prófuntokkal még 62 I | mezőn, azt mondva, hogy az csak arra . S az emlékezetes 63 I | hogy az csak arra . S az emlékezetes ütközet után 64 I | fennmaradt a bécsi bonmot: hogy az olaszországi hadjárat azért 65 I | hátamat, nézzen bele, mi az?~– Kettő közül az egyik – 66 I | bele, mi az?~– Kettő közül az egyikmondá János vitéz; 67 I | hiszen meg van sebesítve: az a bolond francia ide bökött 68 I | valakinek.~Pedig hiszen hát az nem szégyen, hátulról kapni 69 I | sebet lovassági csatában, ha az embert körülfogják; de csak 70 I | de csak mégis restelli az ember.~Hanem a hideg éjszaka 71 I | nem lehet hanyatt feküdni. Az ember négy eset közül háromnál 72 I | veszélyesen megsebesülve az érem túlsó oldalán (auf 73 I | Reversseite des Medaillons). S az ilyen sebek kegyetlenül 74 I | közepett is legfőbb gondja az volt a sebesültnek, hogy 75 I | nem lehet hanyatt feküdni? Az első azt állítá, hogy abban 76 I | szemközt céloz s hátul talál. Az ötödik végre parancsolá 77 I | akinek ő szokott udvarolni.~Az imádott hölgy azt fogadta 78 I | meggyöngítve, egész erejét az osztrák központ áttörésére 79 I | foghatta volna. Hibázott az osztrák fővezér is, amiért 80 I | hadügyminisztérium, amiért az infanteria köpönyegére kétoldalt 81 I | hamarább kelt fel, mint az osztrák hadműveletek megkezdettek, 82 I | katonának nem imádkozni: az tudva van.~Mikor a sebek 83 I | bizonyosság kedvéért odakötözik az ágyához, akkor érkezett 84 I | vagy hova? S otthon olvasá az újságbul, hogy Aurelia papája 85 II | fölment Pestre: akkor éppen az volt a hangulat az előkelő 86 II | éppen az volt a hangulat az előkelő körökben, hogy a 87 II | legmagasabb társaságokba. Az akadémia s a Kisfaludy-társaság 88 II | hallgatóságot egy harmadrészben az arisztokrácia szépe java 89 II | képezte: s boldogok voltak az előkelő uraságok, kik magán 90 II | rendes látogatója volt az akadémiai gyűléseknek, végigszenvedte 91 II | azután születik egy : mikor az ember rátalál a lóra, lesz 92 II | hogy néha a le is dobja az embert, s nincs huszár.~ 93 II | a regényíró dolga mégis: az csak infanterista. (Nem 94 II | végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum nyomán, 95 II | modorban vannak írva, mint az ökörszántás: a kezdet jobbrul 96 II | spanyol perograllokról, az angol Jack Puddingokrul, 97 II | angol Jack Puddingokrul, az olasz Maccákrul, Bambocciokrul 98 II | tudott helyesen idézni az Epistolae obscurorum virorumbul; 99 II | ugyanazt értse meg, amit az írója gondolt.~Rájött, hogy 100 II | versírónak könnyű. Leírja az első sort, annak az utolsó 101 II | Leírja az első sort, annak az utolsó szavához keres egy 102 II | hogyan hajt ki a prózaírónal az egyik gondolat cikkszárából 103 II | levele?~Ez a titok! „Érteni az íráshoz” ésírni tudni” 104 II | beavatott körökben, aminek az volt az alapja, hogy a grófnő 105 II | körökben, aminek az volt az alapja, hogy a grófnő regényeket 106 II | francia nyelven, s ez volt az írói álneve.~Azok a regények 107 II | azokban semmi. Hanem éppen az volt bennük az elismerésre 108 II | Hanem éppen az volt bennük az elismerésre méltó, hogy 109 II | Én adom önnek a mesét, az alakokat, a bonyolulatot, 110 II | alakokat, a bonyolulatot, az eszméket, ön pedig kidolgozza 111 II | lesz?~Fantissának tetszett az ajánlat; talán az ajánló 112 II | tetszett az ajánlat; talán az ajánló még jobban; s azontúl 113 II | vadászni. Mire Fantissa eladta az opálékszereit és utánavágtatott 114 II | még zafírékszere; annak az árával utánahajtatott Ausztráliába. 115 II | aztán Ottó gróf alul mind az öt világrész kifogyott, 116 II | chatouillából pedig mind az ötféle ékszer: akkor Ottó 117 II | fotográfiája.~Ottó gróf ebből az esetből megtanulta, hogy 118 II | regényíráshoz nagyon jól tudhat az emberin theoria”; de „ 119 II | theoria”; dein praxiaz első dolog az, hogy a regényét 120 II | in praxi” az első dolog az, hogy a regényét saját maga 121 III | etnográfiai gyűjtemény is, melyet az általa meglátogatott vad 122 III | egész tárcacikk van írva az ő ritkasággyűjteményéről: 123 III | prókátorok, tabuláris assessorok, az írók; megebédelnek három 124 III | ötig üres a kaszinó; – csak az olvasóteremben bujdokol 125 III | bien content rebellis, s az előszobában várja amaz ismeretes 126 III | amaz ismeretes inas azzal az ismeretes kalucsnival és 127 III | kalucsnival és esernyővel azt az ismeretes öregurat, aki 128 III | játszott tovább, végre az utolsótul is elhagyatva 129 III | frère et cochon játszás az írókkal már rég meghaladott 130 III | rég meghaladott álláspont. Az írók sem mentek többet a 131 III | nem lehetett civakodni; az úrnők sem hívták őket többet: 132 III | nequiter humiliant.~Ennek pedig az lett a következése, hogy 133 III | következése, hogy már most az egész társaság megtudta 134 III | kezűleg készített…~– Önnek az úti kalandjait valóban meg 135 III | Írja le!~– Írja le!~Ha az a kitömött oroszlán ott 136 III | a kitömött oroszlán ott az állványon egyszerre megelevenült 137 III | hogyírja le!”~No! És? Ha az az oroszlán megelevenülne, 138 III | írja le!”~No! És? Ha az az oroszlán megelevenülne, 139 III | meglőné azt újra. Hát ha az a minden oroszlánnál rettenetesebb 140 III | oroszlánnál rettenetesebb fenevad, az „írjunk le valamit”, ismét 141 III | Ha a grófnő elfogadja az albumom dedikációját, hát 142 III | dedikációját, hát meg lesz az írva.~A grófnő hamisan mosolyogva 143 III | játékból!~Ottó gróf meg szokta az ígéretét tartani.~Azazhogy 144 III | még nem ebéd. Mit csinál az ember, ha otthon akar étkezni?~ 145 III | grófnak, mint a kisujja, már az ott volt nála. S ha egyszer 146 III | S ha egyszer ott volt, az övé volt egészen: neki volt 147 III | rajtahagyva. Ettől csak az ásó-kapa választja el valaha.~ 148 III | küldeni különös díszkötésben az európai fejedelmek feleségeinek, 149 III | brazíliai császárnénak, az indiai kormányzónak, az 150 III | az indiai kormányzónak, az orosz cárnénak, a japáni 151 III | elkezdenek tanulni magyarul. Az európai szenzáció oly nagy 152 III | egyik-másik használatban volt: az algíriak franciául, a kelet-indiaiak 153 III | a mexikóiak spanyolul, az oroszok németül.~Bojtorján 154 III | még németül sem: ő volt az az újdondász, aki kifuttatta 155 III | még németül sem: ő volt az az újdondász, aki kifuttatta 156 III | újdondász, aki kifuttatta az amerikai hajót „Stapel” 157 III | dorbézolókat” csinált, s aki az olasz operatársaságnál megénekeltette 158 III | ő, csak magyarul. Hanem az igaz, hogy magyarul úgy 159 III | vele ebédelt, vele teázott; az ő borait itta, az ő szivarjait 160 III | teázott; az ő borait itta, az ő szivarjait szítta; ha 161 III | szítta; ha utazott, kísérte az ő költségén; színházba az 162 III | az ő költségén; színházba az ő páholyába járt; hintaját 163 III | a nyaka. Bojtorján írta az albumát.~S amit írt, az 164 III | az albumát.~S amit írt, az olvasható volt. Bojtorján 165 III | a grófnak fametszőt is. Az is zseniális ember volt: 166 III | Bojtorján Ottó grófnak; az meg elszökött az előlegezett 167 III | grófnak; az meg elszökött az előlegezett pénzzel, s az 168 III | az előlegezett pénzzel, s az elzálogosított kőlapokat 169 III | pompásan haladt előre, az már igaz.~Amint egy-egy 170 III | nyomdábul, futott Bojtorján az „Aushängebogen”-nal Ottó 171 III | grófhoz; Ottó gróf pedig vitte az íveket egyenkint Zsombolyi 172 III | tőle; sohase látta a gróf az árát.~Ottó gróf pedig egyre 173 III | ívenkint tanulmányozni; mert az ember elveszti az olvasmányban 174 III | mert az ember elveszti az olvasmányban az élvezetet, 175 III | elveszti az olvasmányban az élvezetet, s csak a sajtóhibákat 176 III | türelmetlen; – és hogy annak az irányában, aki belé szerelmes, 177 III | árul el.~Végre elkészült az utazási album.~Valóban pompás 178 III | Melanie grófnőhöz: ez volt az a pillanat, mely a kölcsönös 179 III | egykedvűséggel pörgeté végig az aranyszélű lapokat ujjai 180 III | hogy Melanie-nak dedikálta az úti albumát.~Ennek a szerelmének 181 III | Bojtorján, ahhoz kellett az a kis pénz.~Hanem azt meg 182 III | Következik a hatása. Az csakugyan hét országra szóló 183 III | diadalai koronáját képezte az, hogy megválasztotta a magyar 184 III | tagjának: ő pedig aztán aláírt az akadémia palotájára ötezer 185 III | forintot.~Úgy, hogy ha azt az összeget, amit erre a művére 186 IV | fogadalmat tett, hogy csak most az egyszer szabadulhasson ki 187 IV | egyszer szabadulhasson ki az irodalmi szent Hermandadból, 188 IV | többet bele nem keveredik.~Az ám! Csakhogy könnyű oda 189 IV | onnan kijönni!~Nem addig van az, hogy az ember megírt egy 190 IV | Nem addig van az, hogy az ember megírt egy könyvet, 191 IV | vége; következik a kritika!~Az bizony még a mi jámbor firkáinkat 192 IV | osonunk be velük; – hát még az olyan könyvet, mely hatlovas 193 IV | provokálva valamennyit.~Annak az embernek, akimindent tud”, 194 IV | embernek, akimindent tud”, az a nagy veszedelme van, hogy 195 IV | csakegyettud, de azt az egyet jobban tudja, mint 196 IV | annál jobban szomjazzák azt az oroszlánok.~A magasztaló 197 IV | hogy még csak most kezdődik az igazi betlehemi gyermekgyilkolás.~ 198 IV | megjelenni nem szabad: aminek az az oka, hogy itt jönnek 199 IV | megjelenni nem szabad: aminek az az oka, hogy itt jönnek össze 200 IV | vesszenek minden vásárban: az asszonyi nem végképp ki 201 IV | hanem mozaisták, s hogy az ajasch Dahomeyben nem miniszter, 202 IV | miniszter, hanem hóhér, az is asszony.~Megrótták érte, 203 IV | volt Ádám születéshelye, s az özönvíz kiindulási pontja; – 204 IV | hogy a Genezáreth partján az almákban hamu van (hát aztán, 205 IV | aztán, hogy tenyészik tovább az ilyen hamut termő gyümölcsfa?); – 206 IV | hanem ha már tudni akarja az igazit: hát „Páriel”.~Ízetlen 207 IV | túlzásnak nyilváníták azt az állítását, hogy a bisznátok, 208 IV | Kiszámították neki, hogy Sukovszkij, az orosz néphimnusz írója már 209 IV | beszélt.~Rásütötték, hogy az ozelot, a megszelídíthető 210 IV | megszelídíthető párduc, mellyel az indus nábobok szarvasra 211 IV | hivatalos kemence, melyben az elkobzott csempészdohányt 212 IV | Amerikában nem mindegy: az egyik szabad telepítvényes, 213 IV | melyet fallal vettek körül, s az „abaton” nem fogadalmi templom, 214 IV | ki belőle: talán inkább az ott „confiderazio”-nak nevezett 215 IV | Erősen kétségbe vonták azokat az állításait, mintha Mozambique-ban 216 IV | gyereket vásárolni. Régen volt az! Marco Polo idejében.~Kétségbe 217 IV | idejében.~Kétségbe vonták, hogy az ingiálokkal együtt vadászott 218 IV | Asztrakánig nem tehette meg azt az utat annyi idő alatt.~Valami 219 IV | glossator utánajárt, hogy az albumában előforduló egzotikus 220 IV | egzotikus növények nevei mind az alfabét A-tól M-ig terjedő 221 IV | szedte volna ki azokat, s az N betűnél már elhagyta volna 222 IV | ércszobrainak hazája Párizs; az aranybíbor, mely Asztarté 223 IV | gyárában, de olcsóbb áron; az özönvíz előtti borostyánkő 224 IV | Baphomet-bálványának mutat be, az nem más, mint egy sziámi 225 IV | sziámi házioltár.~S hogy az eresz alatt se maradjon 226 IV | beletenni: lesz anagyon; az fogja népszerűvé tenni a 227 IV | között.~Igen bizony, de ezzel az egész finnista ligát magára 228 IV | magára lázította, ez pedig az uralkodó párt a magyar akadémiánál. 229 IV | szász levelező megadta neki az Augsburger Allgemeineban 230 IV | magas közönség ellenszenvét az a gonosztevő, aki könyvtölteléket 231 IV | könyvtölteléket csinál, kivált ha az egy tévútra vetemült nostras ( 232 IV | önvallomásánál fogva, részint az adatok összeállítása nyomán” 233 IV | Freiét”?, olvastad-e már az „Allgemeinét”? olvastad-e 234 IV | Teszkeré”-t?, olvastad-e már az „Europaikosz herenisztesz”- 235 IV | olvastad-e már a „Punch”-ot?, az „Ulk”-ot?, a „Floh”-t?, 236 IV | hogyannakörülni kell! Az az írónak, ha benne van 237 IV | annakörülni kell! Az az írónak, ha benne van minden 238 IV | interpellálóknak, hogyolvasta az ördög!”~Hát hiszen az igaz. – 239 IV | olvasta az ördög!”~Hát hiszen az igaz. – Az ördög nem csak 240 IV | Hát hiszen az igaz. – Az ördög nem csak olvassa a 241 IV | hát a kritikusnak nem elég az, hogy megfőzze a mérget, 242 IV | másikban a kaszinónak, s az illető cikket gondosan körülrámázták 243 IV | kellett állni Ottó grófnak az ördög mellé, hogy együtt 244 IV | persze nem volt igazuk. (Az irigy kutyáknak!) Eleinte 245 IV | Kutyabagoson is oly kedvelői az egerek a bibliográfiai tanulmányoknak, 246 V | cím!~Évek kellenek, míg az ember ezt a szagot lekancsérolhatja 247 V | Weekly Dispatch-t?~– Mi az a csúnya állat?~– Újság.~– 248 V | vesztegetni. Énekelje csak az én nótámat, s majd én leszek 249 V | nótámat, s majd én leszek az ön publikuma.”~Vagy ha már 250 V | kitanultam a contrebasse-t, az acustica canonica és esztétika 251 V | laikusnak egyformák. Tudom mik az ambrozi és a plagáli templomihangok? 252 V | a menzúra és a fúga? mik az oktávák, quinták, consonanzok? 253 V | quinták, consonanzok? mi az akkord és harmónia? mi a 254 V | Cappella?” elmondok csak azS” betűből tizenkétféle 255 V | üteny- és effektusnemet az énekmódban: slargando, smanioso, 256 V | nekem csak ezt tanuld meg. Az a címe, hogy „csók-keringő”.~ 257 V | Kitalálta a módját, hogyan lehet az embernek a maga kedvét is, 258 V | egyúttal betölteni?~Mit tesz az ember, ha el akar rejtőzni? 259 V | Sokaságot gyűjt maga körül. Amit az ember tánc közben egy szép 260 V | mondaná mindenki, aki az ablakon benézne, hogy ez 261 V | kitüntette. Maga is feljárt az énekiskolába, mikor Signore 262 V | mikor Signore Spirifanti az „ut-re-mi-fa-sol” titkaiba 263 V | ut-re-mi-fa-sol” titkaiba az adeptusokat bevezette, s 264 V | magas baritont tenorrá? Sőt az ügy iránti buzgalma annyira 265 V | a vállalat sikerül, úgy az „Osztrákmagyarmonarchialajthainnenirésze ( 266 V | ezt szedő úr!) megbuktatja az Italia unitát, s mai nap 267 V | hamisan énekelni, azt azután az utolsó taktusig következetesen 268 V | ésszerűen berendezte magának az életet, ahogy csak kívánni 269 V | minden reggel kihangzik az utcára a nyitott ablakon 270 V | utcára a nyitott ablakon át az énekgyakorlat, s éjjelenként 271 V | énekgyakorlat, s éjjelenként azah la gioia!”, ugyanazok 272 V | ah la gioia!”, ugyanazok az úrhölgyek nemcsak hogy nem 273 V | lehet vele karonfogva menni az utcán.~S hogy a rossz világ 274 V | a színházból, másik este az altistánét, harmadik este 275 V | baj. Juliska kisasszonynak az a Kúhnságos (új szó, de 276 V | elköltött százat. Így volt az ezeresekkel is; mentül több 277 V | gróf, akinél mindig kész az indemnity.~Ottó gróf bizony 278 V | Ottó és Juliska között; az a paradírozás azzal a konzervatóriummal 279 V | mint parlamenti komédia. Az egész világ tudja, hogy 280 V | férfiakra még hagyján, de minek az a többi énekesnő? – Valóságos 281 V | türelmetlenkedő zsarnokát, hogy hiszen az egész világbolondító intézmény 282 V | tubákospikszisekkel, melltűkkel ellássa az egész orchestrumot, rendezőt, 283 V | inkább nekiadta volna.~Arra az estére Ottó gróf minden 284 V | leste Juliska kisasszonyt az öltözőszoba előtt, míg bebocsáták. 285 V | működött egyszerre; hol az egyik volt felül, hol a 286 V | emberfőt; mikor rázendült az ormótlan nagy tapsolás, 287 V | leénekelte a kollégáját, hogy az csak némán tátogott mellette.~ 288 V | tapsonc-had pedig verte össze az első lábait és tapsolt mindennek; 289 V | is. Kilátás volt , hogy az előadás brilliáns skandalummal 290 V | várta azt be Ottó gróf. Az első felvonás után fülére 291 V | úgy elutazott még abban az órában Budapestről, hogy 292 V | elő nem jött Silindiából; az pedig nem valamelyik Indiának 293 V | hanem egy oláh falu valahol az Utópiai állam szélén: – 294 V | meg magát.~Hogy mi lett az énekiskolájából? A Malibranok, 295 V | vannak. Fentebb előadtuk az előnyeit. Egy diadalmas 296 V | paptól, se arra nem vár, amíg az országgyűlés tárgyalni fogja 297 V | fellépő primadonna, kinek az első vendégszereplése volt, 298 VI | valaki talán csak ismeri), s az ottani társadalmi viszonyokba 299 VI | viszonyokba be van avatva, az előtt megoldhatlan rejtvény 300 VI | hogy mivel tölthette ott el az idejét egy álló esztendeig 301 VI | meg nem lő, melynek a bőre az utókor számára fennmarad, 302 VI | ábrándteljes magány, amelyben az ember naphosszant írhat 303 VI | másutt, mint a pópánál; – az se tinta, hanem bodzalekvár.~ 304 VI | Silindián, akik eltűrik, ha az ember a szemük közé néz; 305 VI | szegletével ahintva fölfelé.~Erre az lett volna Ottó gróftul 306 VI | A jámbor Pakulár Gligor (az volt a kasznár neve) eleinte 307 VI | amiket a hajdani családfő (az uralom senioratus volt) 308 VI | fákra: elkezdett aggódni az egészségi állapotja fölött.~ 309 VI | legelső gondolat természetesen az, hogy boldogtalan szerelmes. 310 VI | antidotuma. Hanem ezt a nemét az ellenméregnek mindjárt eleve 311 VI | kellett gondoskodni. Mert az valóban nagy nyereség volna 312 VI | nyereség volna Silindiára, sőt az egész Rézalljára nézve, 313 VI | Legelőször is a postamester. Az kiszolgált katonatiszt volt, 314 VI | katona volt. Tud is beszélni. Az első látogatásnál mindjárt 315 VI | végre, mikor nekiszorították az Arnónak, s nem volt híd, 316 VI | magasságáig, s ott elkezdé az állítólagos kolléga felé 317 VI | Maga nagy szamár!~No, az aztán kegyelmesen nyugdíjaztatott. 318 VI | fogva dobta ki Ottó gróf az első látogatás után.~Pakulár 319 VI | tudományos dolgokrul értekezni. Az aztán elmesélte a grófnak 320 VI | Gyecárt” meglátja, azokat az albumának második kiadásába 321 VI | jön be a kapun, bezárta az ajtót előtte, s kikiáltott 322 VI | ajtót előtte, s kikiáltott az ablakon, hogynem vagyok 323 VI | nyiagrai kisasszony mellé: az is mindig a lelkekkel bomlik.~ 324 VI | téve, s azt kérdezte:~– Ki az?~– Dejsz én meg nem mondom. 325 VI | mindent, s kikopogtatják az asztallábbal.~– Hát valami 326 VI | elszalad, ha a kezét ráteszi, s az almáriomok köszöngetnek 327 VI | gróf nevetett.~– Merre van az a Nyiagra?~– De isz én meg 328 VI | hegedűk muzsikálását, s az ő zsebében is összekötözték 329 VI | szedett parazsakkal játszani, az ablakon ki- s berepülni, 330 VI | ki- s berepülni, s a fejét az égő kandallóba bedugva tartani 331 VI | hajszála elégett volna. Látta az Orinokon a vitalizált csónakot 332 VI | beszélt I. Napóleonnal az olasz saláta legjobb készítésmódjáról, 333 VI | úszik a Genfi-tón); látta az emlékkövet, mely a Szaturnuszból 334 VI | Mr. Harris verseit, miket az a psychográf segélyével 335 VI | írni.~Aztán Ottó gróf nem az egyedüli okos ember, aki 336 VI | közvetlen érintkezésében az élő világgal. Amerikában 337 VI | Bizonyosan előre tudta már az utóbbinak Metternich hercegnével 338 VI | is a szellemidéző, neki az is mindegy. ASpirit”-ok 339 VI | Egyenesen odavezette a házához. Az egy tisztességes, régi divatú, 340 VI | Szereti-e?~Hogyne szeretné az ember háromórai lovaglás 341 VI | lovaglás után a levelensültet? Az Isten áldja meg az a cikográpot! 342 VI | levelensültet? Az Isten áldja meg az a cikográpot! De hát ki 343 VI | a cikográpot! De hát ki az?~Mert hogy Határyné asszonyságnak 344 VI | szárnyán vannak már. Ez az utolsó akkor született, 345 VI | utolsó akkor született, mikor az a nagy veszedelem volt a 346 VI | Valószínűleg e rémesemények hatása az anyára okozta a gyermeknél 347 VI | lunatikusságot, melyről most az egész környékben hírhedetté 348 VI | knockinggé, elkezd kopogni az ágyban, s felkölti az alvót.~ 349 VI | kopogni az ágyban, s felkölti az alvót.~Polyxena kisasszony 350 VI | Polyxena kisasszony megjelent az elfogadó-teremben, s valóban 351 VI | négyes ismerkedés után már az első találkozásnál annyira 352 VI | vele együtt cikográpozzon.~Az ármányos cikográp egy háromlábú 353 VI | ez a plajbásszal leírja az alátett papírra a feleletet.~ 354 VI | ember teszi a két kezét az asztalra, úgy, hogy kinek-kinek 355 VI | csodatüneményeket idéz elő.~Az első napon Ottó és Polyxena 356 VI | tökéletes volt közöttük, hogy az asztalláb már nem is írta, 357 VI | Ottó gróf úgy találta, hogy az mind tökéletesen úgy van; 358 VI | tökéletesen úgy van; csupán az órában téved néha a pszichográf, 359 VI | észlelték a csillagok befolyását az emberi organizmusra, a sziderikus 360 VI | volt a materializmus: ő az egész titkos világ befolyását 361 VI | Polyxena kisasszony. – Mert nem az tesz egy napot, amikor a 362 VI | Föld megfordul maga körül, az csakegy föld”; hanem amíg 363 VI | megfordul önmaga körül, s az tesz huszonöt földfordulást, 364 VI | vágyteljesen tekinte fel az égre. Arcán az a kifejezés 365 VI | tekinte fel az égre. Arcán az a kifejezés ragyogott, mintha 366 VI | szűz kedély volt, kinél az élvezet csak a rokonszenvek 367 VI | ellenszenvvel fogadta (mint szokták az alvók) azt a szót, mely 368 VI | odafordult Ottóhoz, azzal az ideges fellángolással arcán, 369 VI | küzdő szemérem, védve magát az ajkak árulása ellen.~Ottó 370 VI | Engedje kitalálnom, mi az? – szólt az egész kezet 371 VI | kitalálnom, mi az? – szólt az egész kezet kezébe szorítva, 372 VI | rebegé:~– Milyen szép volt az, mikor együtt jártunk a 373 VI | csillagok virányain!~Ennek az eszmének csak egy természetes 374 VI | amit nem tudott: akkor az lett volna erre a válasza, 375 VI | volna erre a válasza, hogy az útra hívó gyöngéd teremtést 376 VI | megyünk együtt Silindiába; te az enyim, én a tied; leszesz 377 VI | közbenjáró szellem a másvilágról, az Isten nyugtassa meg őket.~ 378 VI | politikai jósnő. Tőle származott az a közkézen forgó jóslat, 379 VI | közkézen forgó jóslat, amit az ötvenes évek elején mint 380 VI | elefejtették.~„1850: – gyász az öltözetben;~1851: – minden 381 VI | De soká számítottunk arra azitt vanesztendőre! És 382 VI | őket? A természeti adomány: az idegéter megvan hozzá; azt 383 VI | Ottó gróf szerint mindent az anyag és a világerő alkot; 384 VI | pedig mindent a szellem és az akarat. És ez éppen így 385 VI | így volt ! Hiszen éppen az ellentétek vonzzák egymást: 386 VI | pozitív pólus, a a negatív; az anyag a férfi, a szellem 387 VI | a férfi, a szellem a ; az erő a férfi, az akarat a 388 VI | szellem a ; az erő a férfi, az akarat a . E kettő találkozásából 389 VI | spiritiszták fejedelmei az igazi „felkent fők”.~Ottó 390 VI | Dal Cin, s keresztüllát az embereken, mint Veronica 391 VI | ugyanazon pillanatban lepje meg az álom mind a két utazót.~ 392 VI | közlekedési eszköze a fény. S ez az „alkalmatosság” nem vár. 393 VI | egy perccel később ül fel, az már csak a következő vonaton 394 VI | következő vonaton indulhat, mely az elsőtől éppen 42 500 mérföldnyire 395 VI | természetű vallomás volt az.~– Mikor ön házunknál marad 396 VI | hajnalig nem bírtam elaludni; az órák háromnegyedet háromra 397 VI | a feje alját bizonyosan az enyémmel ellenkező irányban 398 VI | háromig nem tudott aludni. Az ok közös volt.~Ottó gróf 399 VI | elszunnyadni. Távol volt tőle az a profán gondolat hogy hátha 400 VI | beszámolni a gyapjúval, meg az esett birkákkal, – a krétáról 401 VI | ellensége: a „számok”.~Mikor az emberhinniakar, szörnyen 402 VI | mégis mennyire lehetséges az a vállalat, amire ő fogadkozott?~ 403 VI | hogy állunk a Szíriusszal? Az a legutóbbi hozzávetések 404 VI | omnibuszt nem tudnak kitalálni az utazásra, mint a fényt, 405 VI | utazásra, mint a fényt, ezzel az alkalmatossággal éppen negyvennyolc 406 VI | mint materialista, ehhez az expedienshez nem folyamodhatik.~ 407 VI | arravalók a szellemek, hogy az ilyen kétségek között gyors 408 VI | mama is meg volt nyerve az expedíció számára (nem együttutazónak, 409 VI | viszonyokat látszott előkészíteni; az asztrálszellemek által tisztára 410 VI | pányvázva a fűre. Ez nekik az abrak.~Határyné asszonyság 411 VI | háromlábú cikográp pingál az asztalra, szívesebben látja 412 VI | asztalra, szívesebben látja az asztalon a háromlábú bográcsot, 413 VI | paprikás pörkölttel; s ennek az úrnak semmi járása a csillagokba, 414 VI | magában a Neptunusba kívánta az egész Toprongyossyt; ami 415 VI | kell azt festeni, fekete az magátul is, mint a korom; 416 VI | korom; a haját pedig nincs az a süveg, amely le bírja 417 VI | le bírja szorítani; sűrű az, és kemény, mint a sodrony; 418 VI | ottléte alatt folytonosan az ő rovására élcel; őt szurkálja 419 VI | abszurdus bolondokat, miket az fideliter elhisz, s tódítja, 420 VI | fideliter elhisz, s tódítja, ha az mondott valami nagy szamárságot, 421 VI | a nevét bevallja: hogy ő az a Toprongyossy Benedek, 422 VI | Toprongyossy Benedek, akinek az ármányos újságíró egyszer 423 VI | Beneked”. – S miután ő ezt az élcet harminc esztendő óta 424 VI | tudják.~Ottó grófnak feltűnt az, hogy mikor egyszer-másszor 425 VI | konyhakötény volt eléje kötve, s az arca piros volt a konyhatűztől. 426 VI | csupa vasbul van!~Sőt még az is megtörtént, hogy mikor 427 VI | is megtörtént, hogy mikor az ebédhez felhoztak a puliszkát, 428 VI | üdvözölte, kiáltván: „hahó! ez az én testi eledelem!” (Leibspeise), 429 VI | pazarolni! – De nem úgy lesz az! Valami nagyszerű asztaltáncoltatási 430 VI | ketten rátesszük a kezeinket az asztalra; azzal egyszerre 431 VI | vitalizáló delejtáncolat, az ebédlőasztalból lesz „table 432 VI | felemeli a lábát; felüti az álladat, s azzal úgy eltáncol 433 VI | kisasszony nem állította helyre az életdelejes láncolatot; 434 VI | életdelejes láncolatot; az asztal recsegett ugyan, 435 VI | a magnetizált puliszkát az utolsó befaló falásig, s 436 VI | a világ minden szellemét az égi űrbe szétkergetni. Davenportnak 437 VI | mert a szellemeket bántotta az, hogy egy néző úgy ült a 438 VI | savanyúvízben lakik. Néha az is megszólal nála: (mikor 439 VI | nagyon elkomorodott. Szokásuk az a délelőtt víg kedvű temperamentumoknak, 440 VI | emlékszik már .~(Csakhogy az az elébbeni szenior volt, 441 VI | emlékszik már .~(Csakhogy az az elébbeni szenior volt, gróf 442 VI | akkor a grófnak!”~– Most is az ez; csakhogy szálankint 443 VI | angol találmány.~– Hát az a nagy sinkorán kutyája 444 VI | látogatását ismételni, amíg ez az úr itt időzik. S hogy azt 445 VI | Benedek letelepedik, nem madár az, hogy odábbrepüljön. – Hét 446 VI | máhaz egy hétre leszen az eskető. A gyermek nem akart; 447 VI | melynek érintése alatt az asztal táncolt és csudadolgokat 448 VI | már szellemileg egészen az övé volt, lélekben vele 449 VI | én pedig nem adom, mert az enyim”. S így visszaküldeni 450 VI | levelet. Hanem Ottó gróf ezt az egy tudományt nem tanulta 451 VI | hitte eddig felőle, hogy az csak szellemtárs akar lenni; 452 VI | szellemtárs akar lenni; csak az egekben akar nászutazást 453 VI | kell!~A legelső gondolatja az volt, hogy szalad Silindiáról, 454 VI | vőlegény csakugyan elmondta az eskető esperesnek is azt 455 VI | eskető esperesnek is azt az élcét, hogy aztán az ő nevét 456 VI | azt az élcét, hogy aztán az ő nevét a matrikulába se 457 VI | Vacsora után pedig kihordták az asztalokat (a cikográp rég 458 VI | marad számára egyéb, mint az ideál fotográfiája…~…Polyxena 459 VI | el őt aztán a Szíriuszba? az az ő dolga.~ 460 VI | őt aztán a Szíriuszba? az az ő dolga.~ 461 VII | elismerem; hogy azoknál ez az én hibám volt; de a jelen 462 VII | volt; de a jelen esetnél az egész olvasóközönség a tanúm, 463 VII | mondom. Hát arra volt neked az eszed adva, hogy kifordítva 464 VII | Ábrándulj ki… Kezdd el már az eszedet és vagyonodat valami 465 VII | célra használni… Mi volna az?… Mi volna egyéb, mint a 466 VII | négyezret, néha semmit. Például az idénMég az igásmarhák 467 VII | semmit. Például az idénMég az igásmarhák számára való 468 VII | menti magát, hogy nagy volt az aszály, nem esett az eső… 469 VII | volt az aszály, nem esett az esőItt van ni: az ázsiai 470 VII | esett az esőItt van ni: az ázsiai indolencia! Dehogy 471 VII | Egyiptomban esik valaha az eső? Mégis Kanahán az. Már 472 VII | valaha az eső? Mégis Kanahán az. Már a fáraók idejében öntözték 473 VII | fáraók idejében öntözték az országot a Nílussal. A kínaiak 474 VII | alapítva. A mexikóiaknak már az inkák idejében voltak öntöző 475 VII | koronátul” várja a segítséget. Az angol farmer gőzmozdonnyal 476 VII | mód szerint Frankhonban, s az indigótenyésztésbe egészen 477 VII | azt mondja, hogy hol hát az a manna?~Hiszen sok igazsága 478 VII | dologban Ottó grófnak, s ha úgy az inasesztendőn kezdte volna, 479 VII | nagy tudományban, amit még az sem tud egészen, aki holtig 480 VII | kedélyhangulatban eszébe jut, hogy az ő bálvándi birtoka mellett 481 VII | csak, mikor ott volt nálok. Az öreg akkor azt mondta neki: 482 VII | valami csodaszépség. De ha az ember feleséget keres, minek 483 VII | csodaszépek közül válogatni? Az valódi sértés egy férjre 484 VII | nézve, mikor azt olvassa az újságból nyomtatva, hogy 485 VII | újságból nyomtatva, hogy az ő feleségeszép”. Mit szabad 486 VII | Mit szabad azt észrevenni az ugrifülesnek? Becsülöm érte 487 VII | ki milyen szép. S mihelyt az asszony azt hagyja magának 488 VII | is azt mondatni magának, az is hűtlenség. A tükör is 489 VII | Spiegel”, „le miroir”, s ezt az asszonyok tudják jól. Azért 490 VII | jól. Azért legtöbbet ér az, aki nem nagyon szép. A 491 VII | mezőgazdasági foglalkozásba. Az ember egészséges mellette.~ 492 VII | már akkor késő ősz lévén az idő, a régi tiszttartó az 493 VII | az idő, a régi tiszttartó az őszieket mind elvettette, 494 VII | után megjött a nagy esőzés, az mind szépen ki is kelt már. 495 VII | helyébe; meg is teszi, ha az igás barmait, kiteleltetés 496 VII | a takarmány szűk lévén az idén), amint a szántást 497 VII | kellett még hagynia erre az esztendőre, amit már együgyű 498 VII | mndig szabad volt. Ottó gróf az első látogatásnál mindjárt 499 VII | idetelepedése kettős feladatával. Az egyik a gazdálkodás, a másik 500 VII | nincsen-e még lefoglalva?~Az elsőre nézve Erdőváry szolgált


1-500 | 501-766

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License