| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egy ember, aki mindent tud IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
2504 III | után, hatvanast csinált hátsó kézbül, kétszer számította 2505 IV | mikor kisült, hogy Kallab hatszázezer levelet elégetett a postán, 2506 I | sebesült hős természetesen csak háttal fordulva beszélhetett velük, 2507 VI | hívására megjelentek, s a háttérből vállain keresztül kandikáltak.~ 2508 VIII| szárnycsapása érte volna feje hátulját. Elszédül, s mikor magához 2509 III | osztott a gróffal egymás után, hatvanast csinált hátsó kézbül, kétszer 2510 III | tiszteletbeli tagjának; hatvantól usque 200 frtig terjedő 2511 VI | organizmusra, a sziderikus erő hatványát saját idegeiken, s adtak 2512 VI | egyúttal túlföldivé lett hatványozva ez öröm azon felfedezés 2513 VI | amit egy tizenkét fontos haubitz kiütött a szájából; de ő 2514 III | aztán ismét a societas, a haute volée, a páholyközönség, 2515 V | korában volt ötven forint havi fizetése, ő abból elköltött 2516 V | külön szállást tartott, havidíjt fizetett, s nehogy a világ 2517 III | III.~Ottó gróf háza egész természetrajzi múzeum 2518 VII | hogy csak hajtson a Bécsi Hazába; ő maga visszagyalogolt 2519 VI | becsületes embert nem hányta ki a házából Ottó gróf; mert igazán jóhiszemű, 2520 V | A legelső győzelem után hazaeresztetik a konzervatórium – minden 2521 III | természetrajzi múzeum lett hazaérkeztével, amennyi kitömött állatot 2522 VI | nélkül minden igaz magyar hazafi és honleány. Azért írjuk 2523 VII | másik gróf Zichyről, aki egy hazafias hírlapi cikkért becsukatta 2524 V | Német Színházat már csak a hazafiság tartja, most Ottó gróf fog 2525 VII | tőkepénzeket könnyűszerrel, hazafiúi aláírás útján beszerezhetni. ( 2526 VI | Egyenesen odavezette a házához. Az egy tisztességes, régi 2527 IV | korinthi ércszobrainak hazája Párizs; az aranybíbor, mely 2528 II | ékszer: akkor Ottó gróf hazamenekült Budapestre; – Fantissa ide 2529 I | meg lett kötve, kvietált, hazament Luka-Nényébe, vagy hova? 2530 VII | aki nem nagyon szép. A házaséletnek vannak bizonyos céljai. 2531 VII | engedtessék meg a papoknak a házasodás.~Erre Ottó gróf feláll, 2532 VII | akarja-e hat, hogy a papok házasodhassanak, vagy sem?~Ottó képviselő 2533 VI | anélkül, hogy szerelemre, vagy házasságra gondolna valaki.~Másnap 2534 V | fogja a keserves polgári házasságról nemakarvanyögő törvényjavaslatot; 2535 III | miután társai lassankint hazaszállingóztak, s egy ideig másodmagával 2536 VII | kvietálnak, a reichsrathok hazaszállnak; a hű bécsi magyar zsurnaliszták 2537 VII | látja, hogy amint belép a házba, egy baloldali szónok végzi 2538 VII | fizessen az neki egyévi házbérül palotájáért, midőn ő a gróffal 2539 VI | Szirnyosba. Vendég állt a házhoz: Toprongyossy Benedek úr 2540 IV | nem más, mint egy sziámi házioltár.~S hogy az eresz alatt se 2541 VIII| egy szelíd kis teremtés, a házmester leánya, Lóri, ki gondot 2542 VI | ottmaradt gyakran a nyiagrai háznál, s olyankor esténként észlelték 2543 VII | szónok végzi éppen beszédét, házrengető hahotája mellett a padoknak. – 2544 VII | ragaszkodások jeléül hoztak el hazulról magukkal; katonásan szalutálta 2545 VI | vallomás volt az.~– Mikor ön házunknál marad éjszakára, olyankor 2546 VII | váltóláz nagy munka idején, hébe-hóba egy kis asztagfelgyújtás 2547 I | Mikor a sebek már éppen hegedőben voltak, s amikor a betegnek 2548 V | elkezdett vezetni, előrerohant; hegedű, oboe, furulya alig győzött 2549 VI | lángokat, hallotta a repülő hegedűk muzsikálását, s az ő zsebében 2550 V | tudok játszani zongorán, hegedűn, fiszharmonikán, carillonon, 2551 V | fiszharmonikán, carillonon, theorbán, hegedűzongorán, panharmonikonon, harmoniakkordon, 2552 VII | nézetei voltak a németországi hegemónia kérdésében. Persignyvel, 2553 VI | 1861: – előttünk áll a nagy hegy;~1862: – a múltnál rosszabb 2554 VI | hüvelykujjai egymást, két kisujja hegye pedig társáét érinti, akkor 2555 VI | gróf jobb keze kisujjának hegyéhez értette (mint tudjuk, ez 2556 VI | átvezetteté magát lóháton a hegyeken keresztül Nyiagrára. Feltalálni 2557 I | barnapofájú alakot, ördögi hegyes kecskeszakállal, kuglihupf 2558 VI | della Pace; midőn ujjai hegyével a sötétben leveleket fog 2559 I | lökrendszer (Stoss-System), hegyiharc, ágyúcsata, éjjeli harc ( 2560 VII | berendezett szőlője: egy egész hegyoldal, amit még a régi vincellér 2561 VII | s rizst termesztenek a hegyoldalban. Magyarország címerében 2562 VII | bambuszcsöveken vezetik át egy hegyről a másikra a vizet, s rizst 2563 I | redanokkal, előretolható vas helepolisokkal, úgy lebombázta gyújtó carcassokkal, 2564 I | a kínos helyzetnek: egy helyben ülni és hagyni magára ágyúztatni; – 2565 VII | és festőmályvát vettet a helyébe; meg is teszi, ha az igás 2566 I | az ellenséges ágyúüteget helyéből kivetni.~Legalább vége a 2567 VII | tudakolására mindazokat a helyeket elszámlálta Ottó gróf, amiket 2568 VII | mindennap ott ült a szokott helyén, s folyvást szemüvegezte 2569 VII | egyszerre hogy szalad a helyére, hogy dugja el minden ember 2570 VII | hitelezzen, mert én nem fizetek helyette”. – Talált ottan ismeretlen 2571 VII | bírja őket elfogni, fog helyettük magának egy csomó bolond 2572 VIII| Mi téged gondnokság alá helyeztetünk, s azontúl jövedelmeidet – 2573 II | e tekintetben.~De a sors helyrehozta a természet mulasztását.~ 2574 VII | Mill Stuartot egy ízben helyreigazította. Jelen volt az angol parliament, 2575 VII | gépeket, miket a szüretelés helyszínére kell vontatni, s ott rögtön 2576 V | róla komolyan tanakodni a helytartótanácsnál, hogy e veszély elhárítása 2577 III | cirkuszba, estélyre; jönnek helyükbe megint a tudósok, a táblabírák, 2578 VIII| csillagok változtatják a helyüket.~Ottó gróf ez időtől fogva 2579 VII | van? – annak magyarázata a helyzetben, körülményekben és az időkben 2580 I | kivetni.~Legalább vége a kínos helyzetnek: egy helyben ülni és hagyni 2581 VIII| láthatáron, s átmegy a túlsó hemisphaeriumra. Ezzel egyidejűleg jár az 2582 VII | viselős, tízszarvú bogaraktól hemzsegő, szikízű, hínárszagú, békafürdötte, 2583 IV | például a magyarok egyszer a Hentzi szobra fölé Budán egy nagy 2584 IV | Olvastad-e már a „New-York Herald”-ot? – Benne vagy!~– Olvastad-e 2585 II | Szentpétervárott, s lett belőle orosz hercegasszony.~Ottó grófnak nem maradt 2586 VII | Schwarzer Peter”-t Metternich herceggel, s szincerizált „Old Pam”- 2587 VI | az utóbbinak Metternich hercegnével leendő hírhedett afférjét.)~ 2588 V | Tsitserkoff Anatolia, hercegnő!”~Szentpétervárott amerikai 2589 I | magán, amiről Plon-Plon hercóg lett históriai nevezetességgé 2590 IV | olvastad-e már az „Europaikosz herenisztesz”-t?, olvastad-e már a „Punch”- 2591 IV | ellenkritikákat, s azokat a heretikus szerkesztőkkel fölvétesse. 2592 IV | szabadulhasson ki az irodalmi szent Hermandadból, soha többet bele nem keveredik.~ 2593 VIII| még van drámai erő, van heroizmus; – de nem szokhatja meg 2594 VII | drótféreg, a földi bolha, a hesszeni légy, az atkás talaj, a 2595 VII | Csak Bojtorján üldözi még hetedhét országon keresztül a hajdani 2596 I | kilőtt pisztolyt odavágni a hetedik fejéhez, s azzal újra marokra 2597 VII | gőzgépitatásra használják, minden héten három nap pauzálni kell 2598 VII | hívatott, arra a kérdésre, hogy hetenkint hány nap lehet az osztrák 2599 VII | ki magadnak, hogy ha te hétpercentes pénzt veszesz föl a jószágodra 2600 VI | leányomat, Polyxenát; máhaz egy hétre leszen az eskető. A gyermek 2601 VIII| a szép Fixsternné férje hétszámra Bécsben lakott – s a feleségét 2602 VII | búcsút vegyen.~A kompakt párt hetvenhétfelé szalad. Az ifjú-konzervatívek 2603 VI | kegy;~1872: – úrrá lesz sok hetvenkedő;~1873: – okulunk a saját 2604 VII | óráig egy „fox-hunting” hevélye után. A keleti kérdést Szadik 2605 I | egyik tokban most is ott hever a revolverem kilövetlen, 2606 VI | teremtés mirákuluma!~Ottó gróf hevült képzeletében már látta kettőjük 2607 VII | súgá a grófnő szerelmes hévvel. – Ne vegye tőlem rossz 2608 II | szerelmesnek lenni” és „szeretni”.~Hiába! A természet mostoha volt 2609 I | minden győzelem csupa merő hibák elkövetése által lett előidézve. 2610 VII | elismerem; hogy azoknál ez az én hibám volt; de a jelen esetnél 2611 VII | tanúm, hogy nem én vagyok a hibás, hanem a regényhősöm, aki 2612 VI | nekiszorították az Arnónak, s nem volt híd, valamennyi szekerével átúsztatott 2613 VII | retortával, a barometrummal, hidrométerrel, az ózonméterrel: szükséges 2614 VI | teleírva más csillagbeli hieroglifokkal, s megértette a médiumok 2615 VII | hűtlenség. A tükör is férfi, hímnemű: „der Spiegel”, „le miroir”, 2616 VII | hamis fürtökkel, a nagy hímzett táskával karján, ki szüntelen 2617 VII | egész a seprűjéig, amit úgy hínak, hogy „napidíj-lefoglalás”.~ 2618 VII | bogaraktól hemzsegő, szikízű, hínárszagú, békafürdötte, állott, pállott 2619 III | színházba az ő páholyába járt; hintaját fiákernek használta; ha 2620 VIII| két fakó „turcsi” legyen a hintója elé fogva, hogy páholy helyett 2621 IV | olyan könyvet, mely hatlovas hintón utazik, s azzal a pretenzióval 2622 VI | Ottó gróf hallgatta sokáig Hiób türelmével e hárijánoskodásokat, 2623 III | conveniens dolog. Aki abban a hírben állt, hogy a hölgyeket a 2624 III | gyűjteményének megérkezését hirdetni a Pesther Lloydban, egy 2625 VII | de a hooibrenkes szőlőben híre sem volt, hogy a szőlő barnulni 2626 VII | esti lapokban a személyi hírek között ez volt olvasható:~„ 2627 III | szöveget olvashassa; e lendület hírére a magyar úrhölgyek is rögtön 2628 VII | írtál viselt dolgaidról, híressé lettél róla; jól megfejtek, 2629 VI | most az egész környékben hírhedetté lett; de még a külföldi 2630 VII | Zichyről, aki egy kémkedéseiről hírhedt mágnást brevi manu epurált 2631 III | tiszteletpéldányokat; hetvenkét hírlap küldött vissza érte árjegyzéket 2632 IV | írónak, ha benne van minden hírlapban. Ha szidják is, ha rugdalóznak 2633 VI | hívők száma, s van húsz hírlapjuk, azok között a „Banner of 2634 III | Bojtorján megküldte hetvenkét hírlapnak a tiszteletpéldányokat; 2635 II | ékszereiről is. Voltak neki a hírlapok által országosan megénekelt 2636 V | szövege nem szivárgott ki a hírlapokba.~Azzal nyugtatta meg mindannyiszor 2637 III | reklámok fejében, s hetvenkét hírlapra kellett a grófnak előfizetni 2638 VIII| szomszédok? hogy hajadoni hírneve odavesz.~S Ottó gróf jól 2639 VI | ötvenes évek elején mint a „hiszekegyet” tudott könyv nélkül minden 2640 IV | földbe régiség gyanánt, hiszékeny utazókra számítva; hírhedett 2641 VII | azért mégis minden ember azt hiszi, hogy ért hozzá. A csizmadiának, 2642 VI | Bulwer Lytton lord; van saját hitágazatuk, melyet a rochesteri nagy 2643 VIII| kedélyével adja át magát a hitbuzgalomnak. Amit a bűnös italokon meggazdálkodott, 2644 VIII| espano-hungarian bank, szakállra hitelező takarékpénztár, kiházasító 2645 V | Juliska kisasszony is a maga hitelezőit, hogy csak várjanak, amíg 2646 VII | bárónő búcsút se vesz a hitelezőitől, úgy megy el a férjét keresni; – 2647 VII | az én fiamnak senki ne hitelezzen, mert én nem fizetek helyette”. – 2648 VI | gróf félig-meddig maga is hitt a spiritizmusban. Amerikában 2649 VII | No, hát jöjjön ide – hívá őt nyájas szóval Piroska 2650 VIII| neked nyújthassam. Aztán hívass papot, hadd mondjam meg 2651 VII | verflixter Kerl”. – Szép hivatal lehet az!~Végre hosszas 2652 VII | ajtón, mintha ő volna a hivatalfőnök; bevezette a várakozási 2653 III | Bojtorján?~Mikor már vége volt a hivatalnak, amit Bojtorján olyan jó 2654 VII | miniszter búcsút vesz a hivatalnokaitól, s elmegy Svájcba utazni; – 2655 VII | magyarországi ideiglenes hivatalnoki testület fölött, azzal a 2656 VII | Amint a magyar kancellár hivatalszobájában megjelent, hogy nevét a 2657 VII | állameszméinek.~Hogy ennyi ismeret és hivatás mellett miként nem jutott 2658 VIII| magával.~Egy napon aztán egy hívatlan látogató érkezett Rengeteghy 2659 VII | igazgatója, mikor Haynau elé hívatott, arra a kérdésre, hogy hetenkint 2660 III | s mikor a gróf magához hívatta, egyúttal kénytelen volt 2661 VIII| önzetlenséggel.~Soha nőféle oly híven nem ragaszkodott hozzá, 2662 VII | Határozottan a Manchester-iskola hívének vallá magát. Tagja volt 2663 VII | jobboldali jegyzőnek, hogy hívja fel szólásra. – Az bona 2664 VII | pénzem. Holnap, ha meg nem hívnak ebédre, nem tudom, mit főzetek 2665 II | embert kellett segítségül hívnia, aki megmagyarázza neki, 2666 VI | a válasza, hogy az útra hívó gyöngéd teremtést egyszerre 2667 VI | Amerikában nyolcmillióra megy a hívők száma, s van húsz hírlapjuk, 2668 III | civakodni; az úrnők sem hívták őket többet: víz és olaj 2669 VII | karjait, s azt mondá:~– Hm. De hát mit csináljak?~Erre 2670 VII | november végéig, még csak a hó le nem esett: akkor szüreteltek. 2671 VIII| elég volt az, de az élet hóbortjaira nem telt belőle.~Meg lehet 2672 VIII| Eddig titkolta, tagadta a hódításait: most kezd dicsekedni velük.~ 2673 VII | kényre-kegyre” adja meg magát a hódítónak;~ha pedig Rengeteghy Ottó 2674 V | szerelemnek, hanem köteles hódolatnak.~Ha Juliska kisasszony csupán 2675 VII | azt a sztereotíppá vált hölgyalakot, a színehagyott selyemruhában, 2676 III | ritkaságok létezését, s a hölgyek kíváncsisága is fel lett 2677 III | abban a hírben állt, hogy a hölgyeket a földtekén körülhurcolja 2678 VIII| lehetett.~Egyszer egy szép hölgynek vetette magát utána, már 2679 VII | penészféreg, az áska, a vándor hörcsög és mezei egér, a métely, 2680 VII | lehetett a kipattanó tokokbul a hófehér gyapotpelyhet. Rendkívüli 2681 VI | Hugo Victor, Flammarion; Hofmann Fallersleben és Bulwer Lytton 2682 VIII| visszacsalni tőlük a pénzt, hogyha lehet.~Oly magaslaton pedig, 2683 VI | véghetetlen sok meghalt nagy ember hogyléte felől tudakozták ki Lucretia 2684 IV | Dahomeyben nem miniszter, hanem hóhér, az is asszony.~Megrótták 2685 VII | kifeszíteni, s ezért a titokért holdankint öt forintot fizetni a felfedezőnek. 2686 VII | becsületbeli kötelessége, ha a holdat napnak nézte, bebizonyítani, 2687 VI | megbecsülhetetlen hely ez, aki szeret a holdvilágnál kiülni a fa alá, s elgitározni 2688 VI | kiválasztani. Egy szép derült, de holdvilágtalan estét kell kilesni. Aznap 2689 VII | anglussal (morvaországi hollandus volt ugyan, de mondjuk, 2690 III | garde-robe-ját rendesen holmi bizalmatlan szaracénusok 2691 VII | meghívást Sardana bárónő holnaputáni estélyére és az azontúliakra. 2692 IV | mondaná azokat mahomedánoknak; holott azoknak saját vallásuk van: 2693 VII | az sem tud egészen, aki holtig azt tanulta; és azért mégis 2694 VI | szellemek a zsebkendőt. Látta Home-ot a markába szedett parazsakkal 2695 I | régészetben; – gyakorolta a homeopathiát és hydropathiat, a Schrott-kúrát, 2696 VII | s jó szerencse, ha csak homeopathiával gyógyít.~Ottó gróf a nagy 2697 II | fordításban, végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum 2698 VIII| a bölcsesség lakhelye, a homlok, addig nő, addig nő, míg 2699 VIII| ember észreveszi, hogy nő a homloka!~Éspedig nem azért nő, mintha 2700 VIII| ágya szélére, s hűs kezét homlokára teszi.~Olykor aztán úgy 2701 VI | divatú, ősi kastély volt, a homlokrészén kiülő rondellákkal, elöl 2702 III | hogy azon túl minden három hónapban megjelent a grófnál, bejelenteni 2703 VII | gróffal ugyanakkor „egy hónapos szobáért kétszázezer forintot 2704 VI | minden igaz magyar hazafi és honleány. Azért írjuk le, mert meglehet, 2705 VII | a financminiszter, hogy honnan fizesse az adósságainkat? 2706 I | voltak összpontosítva. – (Honni soit qui mal y pense.)~Amint 2707 VII | nyomdai számlák, elmaradt írói honoráriumok, függő szubvenciópausálék, 2708 III | célzást ejtett el generózus honoráriumokra.~Ez a szó fölöttébb érzékenyen 2709 VII | parlamentben e szavakat: „honoratu adunataru!” Macellariutól. 2710 VII | ága a földmívelésnek nem honosulhat meg: a mi fő feladatunk 2711 VII | kisegítő volt egy derék erdélyi honpolgár.~– Te, bajtárs. Én tudok 2712 V | többi énekesnő? – Valóságos honvédsereg! – Haszontalan pénzkidobás. – 2713 VII | novemberben zaklatni kezdte Hooibrenket, hogy mi lesz a szőlőjével? 2714 VII | hooibrenkezni fogja. Ki nem látott hooibrenkezett szőlőt? Aki nem látott, 2715 II | idézni eredeti szöveggel Horácból, Byronból, Hugo Victorból, 2716 VIII| biztosító, Dunába vizet hordató, strike-akklimatáló társulat; 2717 VII | fogni a legújabb tanzimát horderejét Törökország újjáalakulására, 2718 VII | angol farmer gőzmozdonnyal hordja körül a szántóföldjén a 2719 VII | miért?… Játszottál komédiát horvát szűkölködő testvéreink javára, 2720 I | idehátul egy zászlóalj; de azok horvátok, fekete szíjuk van; nem 2721 I | kisasszony. A két sebesült hős természetesen csak háttal 2722 VII | VII.~Nekünk regényünk hősét kell követnünk, ki, nagy 2723 VII | hivatal lehet az!~Végre hosszas várakozás után nyílt a miniszter 2724 VII | a pápánál, s beszélt óra hosszat Antonellivel latinul. Proudhonnal 2725 VII | s húzza az arcát komoly hosszúságra.~– No, ugye hogy szeretetreméltóan 2726 VII | tenyerére látszott venni hősünket. Magánál az udvarnál való 2727 VII | tárgyakról, aminők a száraz, hótalan tél, a késői fagyok, a nyári 2728 I | franciák bumeránggal lőnek: ez hottentotta találmány; a löveg fele 2729 VII | anglus (Nr. III.) már meg is hozatta Brightonbul a gyapottisztításra 2730 VII | ha valami gazdag utazót hozna elém a sors, akit kifosszak. 2731 I | magában: vajha Aureliát ide ne hozná a gyermeki szeretet.~Márpedig 2732 VII | Leginkább a leányának a hozományára.~A birkákat, a jakokat és 2733 VII | grófné egy kerek milliót kap hozományul. Csakhogy:~ha Erdőváry teszi 2734 VI | belőle, ha meghal; hát inkább hozzáadtuk. Jó ember úr. Nagyon instálam 2735 VII | kitüntetést megköszönni.~Isten hozzád indigó-plantage! gőzmalom! 2736 VI | szerzett a grófnak egy hozzáillő tudós embert, a járási útibiztost, 2737 VI | hangszeren anélkül, hogy hozzájuk nyúlna, mint miss Fox-Kane. – 2738 I | behozandó reform gyanánt.~Végre hozzájutott Rengeteghy Ottó gróf, hogy 2739 VII | általános figyelmétől kisérve, hozzákezd nagyszerű szűzbeszédéhez.~ 2740 I | volt a jelenléte; – mert ha hozzákezdett, nemcsak az eddig követett 2741 VI | olyan német levelet írt hozzám a háromlábú kisasztallal, 2742 VI | Egy elsőrendű médiumnak! Hozzámenni egy eleven pohárszékhez! 2743 VI | Szirnyos”-ba elmennek, hozzanak onnan valami receptet, hogyan 2744 VI | a szomszéd gróf ma eljön hozzánk látogatóba. Oly bizonyosnak 2745 VIII| ajándékozzon; s különösen hozzászokhatatlan gondolat megvallani azt, 2746 VII | fennforgó kérvényhez akar hozzászólni, mely pedig azt kívánja, 2747 VI | szimbolisztikát, élőszóval is hozzátette Ottó gróf a magyarázatot:~– 2748 VII | vették észre, hogy nincsen hozzávaló víz. Megmondta azt előre 2749 VI | Szíriusszal? Az a legutóbbi hozzávetések szerint háromezernégyszázötvenhétmillió-kétszázezer 2750 VI | becsületszavát adta Szent Hubertusnak, hogy soha többé olyan állatot 2751 VI | hogy kinek-kinek a saját hüvelykujjai egymást, két kisujja hegye 2752 VII | mire aztán a regisztrátor hüvelykujját tubákba mártottan kegyetlen 2753 I | töltöttem bele a patikában.~– Huh, hogy az ördög vigye el 2754 VII | virágok mint egy bronztenger hullámzottak. Már a magtokok is érő félben 2755 VIII| és a szép menyecske – nem hullott ugyan le az égből, de átköltözött 2756 III | skriblifexnek. Sunt, qui se nequiter humiliant.~Ennek pedig az lett a következése, 2757 V | de ha csak egy drachma humor lett volna benne, akkor 2758 II | novelláikat, verseiket, humoristák süstörögtették szellemi 2759 I | kigyógyul, kinevetik vele. Humoristicoletalis kóresetek.~Abban a szobában, 2760 IV | mint mikor Rózsa Sándor hurokra került, mint mikor Patkót 2761 VIII| gyermek odaül ágya szélére, s hűs kezét homlokára teszi.~Olykor 2762 III | érdekes dolgok.~Hanem hát: hús, zöldség, zsiradék, liszt, 2763 I | veszni. A hadsereg kenyere és húsa a győztes ellenfél martalékául 2764 I | pályakört csináljon. Most huszárkapitány. Az első fényes lovassági 2765 I | szándéka menni; azután megint a huszárok vették körül s cibálták 2766 I | szemközt robog a csörtető huszárokra.~Ottó három embert látott 2767 I | János vitéz ott nincs, s huszárosan ki nem vág, már el voltál 2768 I | dandároktól a parancs, hogy a huszársvadrony menjen rohamra az ellenséges 2769 I | kérdezé prüszkölve az ostoba huszártul.~A balga fickó mosolyogva 2770 III | mindjárt egy egész esztendőre.~Huszonhárom külföldi klub választotta 2771 VI | találkozunk össze. És így huszonnégy óra alatt odajutunk.~No, 2772 VI | önmaga körül, s az tesz huszonöt földfordulást, és így mi 2773 VII | ennek a törlesztésére megint húszpercentes pénzt szedsz fel váltóra; 2774 VII | hogy „szép”, már egy kicsit hűtelen. Még ha a tükörtül hagyja 2775 VII | mondatni magának, az is hűtlenség. A tükör is férfi, hímnemű: „ 2776 VII | mindennap lepárolt és jégbe hűtött vézzel traktálni meg a jakokat, 2777 I | ágyú, akkor egy másodpercig húz valami a levegőben, mintha 2778 VII | tóbul négyféle hasznot tud húzni: először potykát, keszeget 2779 I | mint akit a víz fenekéről húztak ki.~Még akkor sem tudta, 2780 VII | minden ember a fogait, s húzza az arcát komoly hosszúságra.~– 2781 I | gyakorolta a homeopathiát és hydropathiat, a Schrott-kúrát, a perkinizmust 2782 VII | valahol, s nagy csoda, ha az „ichor”-t fel nem találta; hanem 2783 VI | marad számára egyéb, mint az ideál fotográfiája…~…Polyxena 2784 VIII| újra találkozik hajdankori ideáljával, Zsombolyinéval. Az most 2785 VI | érzett e forró szavaknál idegeiben.~– Bármit… – volt válasza.~– 2786 VI | sziderikus erő hatványát saját idegeiken, s adtak egymásnak légyottokat 2787 VI | odafordult Ottóhoz, azzal az ideges fellángolással arcán, melyet 2788 VI | A természeti adomány: az idegéter megvan hozzá; azt csak fejleszteni 2789 VI | gyönyörteljes felfedezés. Hogy saját idegéterének oly varázsló befolyása van 2790 VIII| és legerősebbeket.~Csak idegizgató olvasmányokat tűr meg.~Egy 2791 I | kabátjukon a foltot. Van ugyan idehátul egy zászlóalj; de azok horvátok, 2792 VI | ablakon, hogy „nem vagyok idehaza”.~Egyszer meg aztán a jó 2793 VII | aggodalmait a magyarországi ideiglenes hivatalnoki testület fölött, 2794 VI | mivel tölthette ott el az idejét egy álló esztendeig Ottó 2795 V | Dávid király és Néro császár idejétől fogva Tartini, Mozart, Gluck, 2796 VII | felkapaszkodni.~Végre eljött az ő idejük is.~Indikálva volt az alkalom: 2797 VII | haszontalan dér, hogy a hazai ideszokott kukorica, szőlő oda se néz 2798 VII | mindjárt megismerteté Erdőváryt idetelepedése kettős feladatával. Az egyik 2799 I | tökéletesüléséről minden idevágó szakkönyvet áttanulmányozott; 2800 VII | személyes tapasztalatait az idevonatkozó tárgyakról, aminők a száraz, 2801 VI | s ez csodatüneményeket idéz elő.~Az első napon Ottó 2802 IV | már végigutazott rajta.~Idézték neki a tamul szótárt, mely 2803 I | értetni a japáni és kínai idióma szerint, tudott értekezni 2804 VII | akkor tanulmányozza az időjárás, a talaj természetét, jegyezgesse 2805 VII | helyzetben, körülményekben és az időkben rejlik.~Mikor az abszolutizmus 2806 VI | végbemehet, Ottó gróf örök időkre nevezetes emberré teszi 2807 V | azonban igen szép volt; telt idomai, nagy szemei, szép ajka, 2808 VI | testi arcnak, s új alakot idomít vonásaiból.~– Merjek-e öntül 2809 V | s milyen virtuozitással idomítja át a magas baritont tenorrá? 2810 III | elemekbül áll; de azoknak időszerinti megjelenése a legcélszerűbben 2811 VII | pedig eljöttnek látta az időt a példálózásra.~Egyszer 2812 VIII| a helyüket.~Ottó gróf ez időtől fogva kénytelen volt eddigi 2813 VI | ismételni, amíg ez az úr itt időzik. S hogy azt megtudja, mikor 2814 VII | lehet, mert mi mindnyájan ifjak vagyunk és örökké; itt csak 2815 VII | létező s nagy jövővel bíró ifjú-konzervatív párt vezetője.”~„Ifjú – 2816 VII | helyébe; meg is teszi, ha az igás barmait, kiteleltetés végett ( 2817 VII | Például az idén… Még az igásmarhák számára való takarmányt 2818 VII | Aki mindent tud, annak igazának kell lenni.~– És így én 2819 VIII| fejezve!~…Ha a sírkövek igazat mondanának, az övén ez állana:~~„ 2820 V | megkínálni őt a nemzeti színház igazgatóságával.~Ottó gróf maga is csak 2821 II | smaragd, opál, zafír és igazgyöngy garnitúrai. A brilliántékszerét 2822 VI | fokáig emelte Ottó gróf igazhívősége és sokoldalú tapasztalata.~ 2823 IV | hanem ha már tudni akarja az igazit: hát „Páriel”.~Ízetlen túlzásnak 2824 VI | hogy „Bekened”, s aztán úgy igazította ki, hogy „Beneked”. – S 2825 I | sebesültnek, hogy társai előtt igazolja azt a körülményt, miként 2826 VII | hát az a manna?~Hiszen sok igazsága volt a dologban Ottó grófnak, 2827 IV | kritikusoknak persze nem volt igazuk. (Az irigy kutyáknak!) Eleinte 2828 VII | valami különös?~Azt tesszük igenis, hogy a csillagok közül 2829 VII | mondott rá sem nemet, sem igent. Ez még most is megvan. 2830 III | bizalmatlan szaracénusok tarták igényper alatt. Színnyomót is szerzett 2831 VIII| tiara-egylet” gyűlésébe. Ott ígéretet tesz a főnöknőnek, hogy 2832 VII | Rendkívüli gyapotszüret ígérkezett. Az anglus (Nr. III.) már 2833 VIII| elfelejti, kiálmodja, amit ígért neki; akkor megy a misére, 2834 VIII| bordeaux-i helyett villányit igyék, hogy arany helyett tízesbe 2835 VI | úr ottragad a falun, hogy igyekeznek a jó emberek kitalálni, 2836 VIII| lenni, hogy háborítatlanul ihassék. Pálinkát iszik. Mindenféle 2837 II | II.~Itthon aztán Ottó gróf 2838 VI | gróf majd nyavalyássá lett ijedtében, azt hitte, Signore Spirifanti 2839 VII | kezdődött ama nevezetes 1865-iki válaszfelirati vita.~Ottó 2840 II | fordításban, végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum nyomán, 2841 V | magáról. Évek és különféle illatszerek. Kiváltképpen istállószag.~ 2842 VII | és bárónőnek nevezi az illetőt. Az kegyeskedik őt meglátni, 2843 II | chronostichonokkal, miket még illuminációk alkalmával transparentfeliratnak 2844 VIII| felavatottak egyúttal az Illuminat-rend tagjai: nőtlenségi fogadalommal. 2845 IV | S aki még hozzá pompásan illusztrálva, aranyos bőrbe bekötve, 2846 VII | kényszerülve voltak a közfigyelmet ilyenforma nyilatkozatokkal rájuk vonni: „ 2847 VII | üstökösöket vizsgálhatja; ilyenformán az ember belejön lassankint 2848 VI | nem ajándékba – hogy merne ilyesmit kívánni? – de csak elolvasás 2849 I | mellőzi Fagyejev „Die Taktik im Kleinen und Großen”. Ezt 2850 VI | nyomtatásban reprodukálni akkor; ím itt következik most:~„1861: – 2851 I | Márpedig a katonának nem jó imádkozni: az tudva van.~Mikor a sebek 2852 I | hadászatból semmit.~Csak azon imádkozott magában: vajha Aureliát 2853 VI | meghódolásig vitte, amidőn imádója megtérülten, vezekülten 2854 V | egy félig bolonddá tett imádót, – vagy kettőt.~ 2855 I | ő szokott udvarolni.~Az imádott hölgy azt fogadta lovagjának, 2856 VII | otthagyja az ember; de ha imádottunk, a főrangú hölgy egyúttal 2857 VII | elvenni, s ki őt viszont imádta, s akinek hatalmas befolyása 2858 VII | a házat egy-egy véletlen impromtuval, ami magában igen okos dolog 2859 III | előszobában várja amaz ismeretes inas azzal az ismeretes kalucsnival 2860 VII | Ottó grófnak, s ha úgy az inasesztendőn kezdte volna, még igen jó 2861 I | vettem hasznát, s azt az inasomtul tanultam; egy ostoba fiatal 2862 II | végigjárta Homér Iliását az ősi incunabulum nyomán, mely szerint a sorok 2863 VII | Be volt avatva a chiffe indéchiff rable-be, amelyben az uralkodók 2864 V | gróf, akinél mindig kész az indemnity.~Ottó gróf bizony elég sokat 2865 III | brazíliai császárnénak, az indiai kormányzónak, az orosz cárnénak, 2866 V | az pedig nem valamelyik Indiának a hátulsó része, hanem egy 2867 VII | megköszönni.~Isten hozzád indigó-plantage! gőzmalom! ártézi kút! Farewell 2868 VII | szerint Frankhonban, s az indigótenyésztésbe egészen be lett avatva a 2869 VII | Végre eljött az ő idejük is.~Indikálva volt az alkalom: a legmagasabb 2870 VIII| vállalatot a másik után indítá meg a szép Fixsternné férjének 2871 V | Hogy Signore Spirifanti indított-e pert szerződéstörés miatt 2872 I | már magában harminchárom indok arra, hogy az ember mindent 2873 III | a kedélyét, rájött, hogy indokolatlan szeszélyei vannak; hogy 2874 VII | Bartakovics érsekrül, ki azzal indokolta a félelmetes Bezirksvorstand 2875 VII | eső… Itt van ni: az ázsiai indolencia! Dehogy ázsiai! Hisz Ázsiában 2876 VI | csak a következő vonaton indulhat, mely az elsőtől éppen 42 2877 I | trombita rohamra harsog: indulj! előre! Ottó is sarkantyúba 2878 I | meggyógyulnak.~Csak a tábornok indult javulásnak: ami annál rosszabb 2879 VII | hogy hova hajtson, s el is indultak, akkor jutott eszébe Ottó 2880 IV | megszelídíthető párduc, mellyel az indus nábobok szarvasra vadásznak, 2881 III | Lloydban, egy pár tetovírozott indusfej lenyomatával együtt, naponkint 2882 VII | politikai pártküzdelmet leírni (infandum renovare dolorem); Ottó 2883 I | hadügyminisztérium, amiért az infanteria köpönyegére kétoldalt egy-egy 2884 VI | mosta a patakban a patyolat ingét, feltűzködve mint Diana, 2885 IV | Kétségbe vonták, hogy az ingiálokkal együtt vadászott volna a 2886 III | Bojtorján olyan jó volt, hogy ingyen viselt, búcsú fejében még 2887 VII | alapítva. A mexikóiaknak már az inkák idejében voltak öntöző vízvezetékeik; 2888 VII | imádottja, ebben nincs semmi inkompatibilitás – (hiszen olvassátok el 2889 IV | amiknek megjelenése országos ínséget jósol. Hogy a pézsmamacska 2890 VI | hozzáadtuk. Jó ember úr. Nagyon instálam nagyságas gróf urat, ha 2891 VI | Másnap aztán könyörögve instálta meg Gligor urat.~– Ugyan 2892 VII | hogy ez az ő antistese. Int a jobboldali jegyzőnek, 2893 VII | feltűnő titkolódzással integetve a szemeivel Ottó gróf felé, 2894 VI | magnetikus raport egyre intenzívebb folyamot képezett közöttük.~ 2895 VII | színre ismerte, s a pápai internationale gyűldéit, valamint a moszkvai 2896 IV | Ehelyett ő azt felelte a szíves interpellálóknak, hogy „olvasta az ördög!”~ 2897 VII | néger államokrul és a non interventio elvérül, a produkció, consum 2898 V | buzgalma annyira vitte, hogy intézete tagjait ő maga tanította „ 2899 V | ünnepélyesen, mikor jótékony intézeteik számára hangversenyeket 2900 VII | együtt a szép Pelikánnéhoz intézett sóhajtások is. S ez nem 2901 VII | a kérdést nem élőszóval intézte Bojtorján barátunk a regisztrátorhoz; 2902 III | monda:~– Hanem aztán ezúttal invita Minerva!~De iszen jövőre 2903 VII | egységnek, szüntelen más térre invitál bennünket; mindent elkezd, 2904 VIII| megcsalják a pénzéért, s iparkodik bosszút állni a férfiakon, 2905 VII | ne akklimatáljon. Azután iparkodjék tanulni attul a nagyon híres 2906 VII | búzáját, se guanót hozatni Iquique szigetéről: a múlt évi kényszerugarolás 2907 VI | ki táncol ugyan, de nem ír soha! S még ő legyen a kiadó 2908 II | A természet mostoha volt iránta e tekintetben.~De a sors 2909 VIII| kielégítésére fordítjuk, akiknek irántad jogos követeléseik vannak: 2910 V | baritont tenorrá? Sőt az ügy iránti buzgalma annyira vitte, 2911 III | türelmetlen; – és hogy annak az irányában, aki belé szerelmes, véghetetlenül 2912 VI | bizonyosan az enyémmel ellenkező irányban vetették. Erre hirtelen 2913 VI | túlvilági jelenések szolgáltak irányeszmékül.~Egyszer Polyxena kisasszony 2914 II | gondolat háborította volna írás közben.~Ottó grófnak eszébe 2915 II | Ez a titok! „Érteni az íráshoz” és „írni tudni” két egymástól 2916 IV | a szaktudós kegyetlen és irgalmatlan fenevad!~Jaj annak, aki 2917 VI | amelyben az ember naphosszant írhat verset, prózát: senki meg 2918 IV | persze nem volt igazuk. (Az irigy kutyáknak!) Eleinte arra 2919 IV | gondolatra jött, hogy cáfolatokat írjon rájuk, ellenkritikákat, 2920 III | rettenetesebb fenevad, az „írjunk le valamit”, ismét felelevenedik: 2921 III | élőszóval beszél. Hiszen ha úgy írna, ahogy beszél! A gróf elmondja 2922 VI | méltóságos asszony levele alá írnia, hogy: „én pedig nem adom, 2923 VII | aki egy magyar forradalmi író üldöztetésének elengedéseért 2924 VIII| elvállalt, leszédült az íróasztala mellől. Azok túlhaladták 2925 VII | vasútrészvényeknek, s eltávozott.~Az irodába lépve, egy hatalmas kacajkoncert 2926 VII | kancellár lakáig, megtalálta az irodában a pálcáját, s egyúttal megkérdezte 2927 VII | egyúttal megkérdezte az irodafőnöktül, hogy tulajdonképpen micsoda 2928 II | balrul jobbra; – a középkori irodalom kuriózumaival egész naphosszat 2929 II | felvilágítást adni a calotte irodalomról, a mindenféle nemzet ódon 2930 VII | beszélt nevettető adomákat az irodaszemélyzetnek, s Ottó gróf részesült abban 2931 II | körökben, hogy a magyar írókat, költőket, tudósokat csodálják. 2932 III | frère et cochon játszás az írókkal már rég meghaladott álláspont. 2933 II | minden megvolt, ami egy írónál becses tulajdon. Sokat olvasott: 2934 VI | őt csiklandozza pikáns iróniával, mond neki abszurdus bolondokat, 2935 VI | híres médium, de kiváló írónő a spiritizmus tanában, s 2936 IV | van Izraelben, mikor egy írót jól elpüfföl a kritika. 2937 III | Dolmány, pityke, darutoll, írótoll együtt ment ki a divatból. – 2938 II | már a feleségemmel együtt írsz regényt: hát vedd is el.~ 2939 VI | a külföldi újságokban is írtak róla. Mutatta a grófnak 2940 VII | S aztán miért?… Könyvet írtál viselt dolgaidról, híressé 2941 VII | elvezette a házat Bentham iskolájába, onnan a Manchester- és 2942 VII | az menjen érte, mert nem ismer rá a sok között, s még valami 2943 V | polikromatikus felfogásait. Ismerem a zene történetét Jubaltól, 2944 VII | állameszméinek.~Hogy ennyi ismeret és hivatás mellett miként 2945 VII | Károlyiról, ki Haynau algebrai ismereteire bízta, mit fizessen az neki 2946 VI | hanem voltak nagybecsű ismeretségei.~Legelőször is a postamester. 2947 VIII| megszokott társaságokat, s új ismeretségek martalékául esik. Azután 2948 VI | pedig „Polycrates”.~E négyes ismerkedés után már az első találkozásnál 2949 VIII| Legjobb. – Meg lehetett vele ismerkedni. Csillagnak hítták, de nem 2950 V | a hangjegyeket?~– Hogyne ismerném? A zsoltárban van elég.~– 2951 IV | magyar elem mellett.~Aztán – ismerni kell a jó publikumot. Micsoda „ 2952 I | szavait. Arra a tábornokra ismert a hangokbul, akinek van 2953 III | bocsátkozott múzeuma tárgyainak ismertetése alkalmával a grófnő kedveért.~– 2954 III | melyben művét kedvezően ismertették, ötszáz forintért a kaszinó 2955 VI | már nem fogja látogatását ismételni, amíg ez az úr itt időzik. 2956 VII | nagyhírű rutén Reichsrath-vezér Issecseszkul is látható volt e helyen – 2957 VII | számára palotákat építtetett istálló helyett, s juhász, lovász 2958 VIII| angol telivéreket tartott, s istállóját „écurie”-nek nevezte, ezután 2959 V | illatszerek. Kiváltképpen istállószag.~Ottó gróf azonban még nem 2960 VIII| biztatják, unszolják, térjen meg Istenhez; nyerje meg az utat az örök 2961 VIII| pusztavásárló és parcellázó istenkísértés; új várost építtető Bábel-vállalat; 2962 VIII| vonul; szerzetessé lesz. Istennek szenteli magát.~Estére megbánja 2963 VIII| királyunk dicsőséges jobbját István király napján. Mariazellbe 2964 VI | Merre van az a Nyiagra?~– De isz én meg nem mondom, hogy 2965 VII | zsurnalisztákat, kik nem isznak más bort, csak „ciprust”, 2966 I | meglátta az első halottat iszonyúan szétzúzott testtel lebukni 2967 VII | jéghideg, szénenyterhes ital kell, ami a Dhavalagiri 2968 V | szedő úr!) megbuktatja az Italia unitát, s mai nap mi árasztjuk 2969 VIII| Mindenféle nemeit az égetett italoknak, erőseket és legerősebbeket.~ 2970 VIII| hitbuzgalomnak. Amit a bűnös italokon meggazdálkodott, odaadja 2971 VII | nehéz. Akik itták e mámorító italt, tudják, hogy attul tökéletesen 2972 I | kendet! – választóvizet itatott meg velem! – szitkozódék 2973 III | vele teázott; az ő borait itta, az ő szivarjait szítta; 2974 VII | mámorától szabadulni nehéz. Akik itták e mámorító italt, tudják, 2975 III | már igaz.~Amint egy-egy ív kikerült a nyomdábul, futott 2976 III | meg.~A szép Melanie minden ívnél talált egy eszmezavaró sajtóhibát 2977 VII | tehénpásztor, annak tibeti ivóvíz is kell; mert ahhoz a mi 2978 VII | polemiázott, s Mill Stuartot egy ízben helyreigazította. Jelen 2979 VI | boldogult feleségem mit izen nekem a másvilágrul? Szegény, 2980 VII | miniszternek személyesen átadandó izeneteket.~S aztán egy szép reggelen, 2981 VI | mindennap átküldi a cigánypostát izenetért Nyiagrára.~De iszen küldhette 2982 IV | az igazit: hát „Páriel”.~Ízetlen túlzásnak nyilváníták azt 2983 VI | nem marad;~1857: – nagy izgalom szerteszét;~1858: – megürül 2984 VIII| palackokat, tűzbe hányja az izgató olvasmányokat, vízgyógyrendszerre 2985 VII | tudományokba; gyakran kénytelen is íziben maga doktor és patikárus 2986 VII | adta flaskában, úgy jobban ízlik neki. Rögtön elővett egy 2987 IV | Micsoda „tallyho!” van Izraelben, mikor egy írót jól elpüfföl 2988 II | perograllokról, az angol Jack Puddingokrul, az olasz Maccákrul, 2989 IV | Felvilágosíták felőle, hogy a „jak-fark” nem légycsapó, hanem királyi 2990 VII | gőzmalom! ártézi kút! Farewell jak-gulya! kopófalka! telivér! Szervusz 2991 VII | gróf, s kapott a kiállított jakjaiért elismerő oklevelet a londoni 2992 VII | egy igen nagy baj volt a jakkal. Az, hogy annak nem elég 2993 VII | communisnak!)~Vége van: nunquam jam carmina dicam!~A sikert 2994 IV | virágkehelyből kelnek ki; hogy a Jangce-Kiangba dobott hét pálca közül négy 2995 VII | verflixter Kerl dieser Pujdor Jáni – dörmögé fogai közt a regisztrátor.~– „ 2996 I | krisztianizmust; in thesi követte a janzenizmust, in praxi a mormonizmust; 2997 VII | öntöző vízvezetékeik; a japániak bambuszcsöveken vezetik 2998 VI | s ennek az úrnak semmi járása a csillagokba, legfeljebb 2999 VII | legyen, amelyből a csillagok járását, a napfoltokat és az üstökösöket 3000 VI | mulattatni.~Itten van a járásbeli esküdt, aki többet ért a 3001 VI | hozzáillő tudós embert, a járási útibiztost, aki végzett 3002 VIII| elkezdett tanulni: az első járást, az első beszédet.~Nem tudja, 3003 I | botanikus volt, természettudós, járatos az egzotikus flóra és fauna