| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egy ember, aki mindent tud IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
4006 VIII| De nőtlenségi fogadalmat letenni mégis tartózkodik.~Odahaza, 4007 V | milyen nagyszerű eszmét létesített, mikor már benne volt, s 4008 IV | szegeztetve, kiküldé Kutyabagosra, letétette a granáriumba, ahol azok 4009 VII | Ottó gróf, a Magyarországon létező s nagy jövővel bíró ifjú-konzervatív 4010 V | csakugyan híres portentumok lettek-e? vagy visszamentek a varrógéphez, 4011 VI | miért ne válhatnának magyar létükre?~Lám egy magyar gróf, Szapáry, 4012 VII | teljesen derült volt, midőn leült. – Vannak képviselők, akik 4013 VIII| vízgyógyrendszerre adja magát, s szabad levegőt keres.~Meglepi az elhagyatottság 4014 VII | egy nagy fekete tenger; levél, virág, magtokok olyanok, 4015 VI | bul „cikográp”. Hanem a levelensült fölséges volt azért. Ezt 4016 VII | uralkodók nagyköveteikkel leveleznek, s au fait volt az udvari 4017 VII | tanácsot adta, hogy le kell levelezni a szőlőt, ha nem akar érni 4018 IV | Végre egy nagyszebeni szász levelező megadta neki az Augsburger 4019 IV | Füles bagoly”-t?, a „Fekete leves”-t?, a „Kladderadatsch”- 4020 I | helyzet regényességéből sokat levont.~Aurelia kisasszony nem 4021 VII | magyarok nem kellettek; mikor a liberális politikusok kerültek felül, 4022 VII | hogy „nun, wie geht’s, lieber Doctor?”~Vagy egy gróf Andrássyról, 4023 IV | ezzel az egész finnista ligát magára lázította, ez pedig 4024 VI | azok között a „Banner of Light” napilap harmincezer előfizetőt 4025 VI | Mutatta a grófnak a Banner of Lightot és a Start, amiket ugyan 4026 IV | gyümölcsfa?); – hogy a Big Bon Lik tóban özönvíz előtti embercsontokat 4027 VIII| újjáteremti. Elpusztítja a likőrös palackokat, tűzbe hányja 4028 VIII| mienk. A becsület nem tűr se likvidációt, se Ausgleichsverfahrent. 4029 VII | reformereknek, a bankárok likvidálnak, a főtisztek kvietálnak, 4030 VI | Karcsú, gyöngéd termet, liliomfehér arc, legkisebb háborító 4031 I | Bismuther, Schottenfaller, Linkwechsler, mint akármelyik Baldowerer ( 4032 VII | mint mezei gazdát érte. Egy Lipót-rend alakjában jött az meg, amit 4033 VII | gőzmalmot; megőrleti a búzaját lisztnek, kiküldi Brazíliába; ott 4034 IV | statisztika, botanika, heraldika, literatúra, architektúra, stratégia, 4035 II | meggyőződésre, hogy többet ért ő a literatúrához, mint ezek a poéták, tudósok, 4036 III | megérkezését hirdetni a Pesther Lloydban, egy pár tetovírozott indusfej 4037 VI | többé olyan állatot meg nem lő, melynek a bőre az utókor 4038 VII | birka-osztálytanácsos és ló-titkár volt nála. Büszke is volt 4039 VII | jövedelmeznie, mint a Reuß Lobenstein uralkodó fejedelemségnek… 4040 VII | egyikének. Amerikában a „Locofocos”-okkal egy követ fújt. A 4041 VII | ám már ennek a sok diák locus communisnak!)~Vége van: 4042 I | követendőkrül is: várharc, lökrendszer (Stoss-System), hegyiharc, 4043 I | hottentotta találmány; a löveg fele útján visszafordul: 4044 VI | szurkálja szarkazmusokkal, őt lövöldözi csípős apercukkel, őt csiklandozza 4045 VII | bőrödet összeszabdaltattad, lövöldöztettél magadra, s megfeküdted a 4046 VIII| oroszlánok helyett verebekre lövöldözzön, s hogy a szép hölgyeknek 4047 VI | hajnalban átvezetteté magát lóháton a hegyeken keresztül Nyiagrára. 4048 VI | lehetne fogni a fénynek, mint lokomotívot; de Ottó gróf, mint materialista, 4049 VI | pohárszékhez! Feleségévé lenni egy lomha bútordarabnak, aminek férj 4050 VII | kacajkoncert félbeszakitásának lőn eszközlője. Bojtorján barátunk 4051 VII | jakjaiért elismerő oklevelet a londoni exhibitionbül.~S nem ez 4052 I | hogy a franciák bumeránggal lőnek: ez hottentotta találmány; 4053 VII | keszeget fog benne, meg lópiócát; azokat besózza, elteszi 4054 II | mikor az ember rátalál a lóra, lesz belőle huszár. Így 4055 VI | Fallersleben és Bulwer Lytton lord; van saját hitágazatuk, 4056 VIII| teremtés, a házmester leánya, Lóri, ki gondot visel rá, ápolja, 4057 VIII| megint hazamegy, s a szép Lórinak esküszik, sorba csókolva 4058 I | akarva, le kellett szállni a lórul, hogy a tábori kórházba 4059 VII | őexcellenciájának meg a losonci vasútrészvényeknek, s eltávozott.~ 4060 III | őzet, fácánt a gróf rakásra lőtt, abban szépen megosztozott 4061 VII | pusztáit, rengetegeit, s lőtted halomra a vadakat… S aztán 4062 VII | bizony hagytad magad tenni lóvá… No ne haragudjál rám… hiszen 4063 VII | tisztelője volt Schmerling lovag bámulatosan nagyszabású 4064 I | imádott hölgy azt fogadta lovagjának, hogy ha megsebesül a csatában, 4065 VII | Ottó gróf a kalapját, a lovagkorbácsával a nyargonccsizma szárára 4066 VI | szeretné az ember háromórai lovaglás után a levelensültet? Az 4067 VII | egy paripán is át lehetett lovagolni; mindennap szívesen látták. 4068 I | öntözőcsatornákkal, sövényekkel, hogy a lovasságnak nagyon kevés hasznát lehetett 4069 VII | istálló helyett, s juhász, lovász csupa birka-osztálytanácsos 4070 I | káromkodtak körülötte, a lovát három ló közé odaszorították, 4071 VII | Ekkor…~Közbejött egy pesti lóverseny.~Ottó gróf addig minden 4072 VII | Ottó gróf addig minden lóversenyen jelen volt. Futtatott, startolt, 4073 VI | úgy ült a széken, mint a lovon. Nem is kellett Toprongyossy 4074 IV | vére” van: tant pis pour lui, annál jobban szomjazzák 4075 I | kötve, kvietált, hazament Luka-Nényébe, vagy hova? S otthon olvasá 4076 VII | ciprust”, s ezeknek vezére, lumene, diabolus rotaeja – Bojtorján.~ 4077 VI | okozta a gyermeknél azt a lunatikusságot, melyről most az egész környékben 4078 VI | Hofmann Fallersleben és Bulwer Lytton lord; van saját hitágazatuk, 4079 IV | nevei mind az alfabét A-tól M-ig terjedő betűivel kezdődnek, 4080 VII | bejjel tanulmányozta (a Mabille-ben). A Monroe-doktrínáról nem 4081 II | Jack Puddingokrul, az olasz Maccákrul, Bambocciokrul és Scaramuzzákrul, 4082 II | egyformán hangzanak; carmen maccaronicumokkal, mikhez más adja a rímet, 4083 VII | szavakat: „honoratu adunataru!” Macellariutól. Olvasta Machiavellit, s 4084 VII | Macellariutól. Olvasta Machiavellit, s bírta Welker Staatslexicona 4085 VII | keresztül, mint Deus ex machina, ott nem terem Ottó gróf 4086 VI | meggyógyítani ráénekléssel, mint madame Dal Cin, s keresztüllát 4087 IV | amikből madár lesz, s olyan madarakat, amik virágkehelyből kelnek 4088 V | előtt meginni egy pohár madeirát. Juliska kisasszony aztán 4089 V | Halloway!”~Berlinben olasz madonna: „Signora Delila di Santo 4090 V | Savanyinszky Afanazia!”~Madridban török princessz: „Alibeh 4091 V | kantatéről, szonátákról, madrigálokról, pszalmódiákról és oratóriumokrul. 4092 V | énekesnek „nincsen füle”, a maestro nagy kitartással hogy csinál 4093 IV | akaró munka minek szed fel magába olyan meséket, hogy Kufa 4094 V | kitaníttatom, s csinálok magából híres énekesnőt.~Juliska 4095 VII | magadat tenni, bizony hagytad magad tenni lóvá… No ne haragudjál 4096 VII | összeszabdaltattad, lövöldöztettél magadra, s megfeküdted a kórházat… 4097 V | hamisan; tűzbe jött, kitett magáért, nem ügyelt a karnagyi pálcára, 4098 VII | tárgyhoz tartozik! Kérem magamat félbe nem szakíttatni”.~– 4099 VII | magunknak egyet, s kikérem magamnak, hogy az én csillagomat 4100 VII | látszott venni hősünket. Magánál az udvarnál való tisztelgése 4101 VI | igen kedves ábrándteljes magány, amelyben az ember naphosszant 4102 V | szagot lekancsérolhatja magáról. Évek és különféle illatszerek. 4103 VII | Bojtorján mind a két szemöldökét magasra felhúzta, s nyelve hegyét 4104 VI | csücskeit felemelte a fülei magasságáig, s ott elkezdé az állítólagos 4105 IV | szomjazzák azt az oroszlánok.~A magasztaló reklámok két hét alatt elhangzottak; 4106 VI | varázsló befolyása van egy magasztos lényre, mely azt három falon 4107 VI | kell azt festeni, fekete az magátul is, mint a korom; a haját 4108 IV | et?, olvastad-e már a „Magazin for town and country”-t?, 4109 I | hibát Napóleon követte el Magentánál, amikor minden taktika ellenére 4110 VI | rafináltabbá tudta tenni a mágikus élvezetet.~Ottó gróf megtanította 4111 VI | befolyását a jódozmon, a magnale magnum és a vibrációk elméletéből 4112 III | szalonban polgárjogot (pardon! mágnásjogot) nyer; a gróf meg fogja 4113 VII | egy kémkedéseiről hírhedt mágnást brevi manu epurált a felsőházból?~ 4114 VI | csak fejleszteni kell. A mágneserő a gyakorlás által nő. Feladatai 4115 VI | mindennap átlovagolt.~A magnetikus raport egyre intenzívebb 4116 VI | csendesen. – A betyár megette a magnetizált puliszkát az utolsó befaló 4117 VI | fejében; hogy abban minden magnetizmus egyszerre paralizálva lett.~ 4118 VI | befolyását a jódozmon, a magnale magnum és a vibrációk elméletéből 4119 VII | ott rögtön legyaratolni a magrul a gyapotot, mert ha az beletörik; 4120 VII | angol farmer nem látott. A magtárak a harmadik emeletig teltek 4121 VII | gazda, hogy otthagyja a magtárban a búzáját, vár vele, míg 4122 VII | jeléül hoztak el hazulról magukkal; katonásan szalutálta a 4123 VII | következetességgel ki tudják maguknak vívni ezt a kiváltságos 4124 VII | csillagok közül választunk magunknak egyet, s kikérem magamnak, 4125 VII | leányom, hagyj bennünket magunkra”.~S aztán következik a felajánlott 4126 VII | fölvételét, hogy az „ilyen fajnak magva szakadjon”.~Vagy arrul a 4127 III | hallgatásba, mint Ottó gróf a magyarázasba. – Ottó gróf kitűnő festész 4128 VII | magaslaton van? – annak magyarázata a helyzetben, körülményekben 4129 VI | megértette a médiumok által annak magyarázatát, s olvasta Mr. Harris verseit, 4130 III | gróf a részletekig kimerítő magyarázatokba bocsátkozott múzeuma tárgyainak 4131 VI | is hozzátette Ottó gróf a magyarázatot:~– Maga nagy szamár!~No, 4132 VII | Erdőváry végig hagyta magának magyarázni, hogy mi legyen a poharakkal, 4133 VII | Rengeteghy Ottó gróf, a Magyarországon létező s nagy jövővel bíró 4134 II | én lefordítom franciából magyarra, s kiadjuk mindkettőnk szerzői 4135 VII | családok bürokratának nevelt magzatait; – vállalkozó zseniket, 4136 VI | eljegyezte leányomat, Polyxenát; máhaz egy hétre leszen az eskető. 4137 IV | akkor nem mondaná azokat mahomedánoknak; holott azoknak saját vallásuk 4138 VII | napokkal megelőzte e nevezetes maidenspeech-et.~Ottó gróf könyv nélkül 4139 IV | Bebizonyíták neki, hogy Majmatszun városban lehetetlen volt 4140 III | egészen: neki volt testálva, majorátussá téve, elidegeníthetetlen, 4141 IV | űzni s ezekért pulykát, malacot, szerecsen gyereket vásárolni. 4142 I | tiszttársainak:~– Látjátok, az egész maleficháború alatt egyetlen egy tudományomnak 4143 IV | apostol. Hogy nevetnek a malheurjén! Hogy adják szájrul szájra 4144 V | gyönyörűség volt ránézni.~Volt Malibran, Alboni, Catalani „in spe” 4145 V | lett az énekiskolájából? A Malibranok, Albonik, Ronconik csakugyan 4146 IV | annyi idő alatt.~Valami maliciózus glossator utánajárt, hogy 4147 IV | Olvastad-e már a „Pall Mall Gazette”-t? – Benne vagy!~– 4148 VII | elterülő táblákat, amiken a mályvarózsaalakú, sárgás, testszínű virágok 4149 VI | kell egypár óra.) Már a mama is meg volt nyerve az expedíció 4150 III | ideig másodmagával és két mamlasszal (Strohmann) játszott tovább, 4151 VII | de a politikai dicsvágy mámorától szabadulni nehéz. Akik itták 4152 VII | szabadulni nehéz. Akik itták e mámorító italt, tudják, hogy attul 4153 V | hogy nem bírnak többé a mamzeleikkel, s professzorok panaszkodtak 4154 VII | Bentham iskolájába, onnan a Manchester- és a Lancaster-iskolákba; 4155 VII | törekedéseiből. Határozottan a Manchester-iskola hívének vallá magát. Tagja 4156 VII | Ottó grófnak kezében volt a mandátum.~Ez ugyan Kolumbusz-tojás.~ 4157 VII | mondja, hogy hol hát az a manna?~Hiszen sok igazsága volt 4158 IV | utazókra számítva; hírhedett mantuai szivárványozott üvegkorsójának 4159 VII | kémkedéseiről hírhedt mágnást brevi manu epurált a felsőházból?~Vagy 4160 VI | megtisztelve találnám. – Maradak stb.”~Ottó gróf a Szíriuszból 4161 VII | aztán eredj fel Bécsbe, maradj ott, és soha gazdaságról 4162 VI | professzorok akarnánk lenni, ki maradna diáknak? Ő csak publikum, 4163 V | Ottó gróf énekiskolájába. Marchandes des modes-ok és cukrászok 4164 V | Juliska kisasszonytul a Zöld Marcit meg a Piros Pannát.~A harmadik 4165 IV | vásárolni. Régen volt az! Marco Polo idejében.~Kétségbe 4166 I | maga felé rohanni: három marcona, barnapofájú alakot, ördögi 4167 I | veszett el, mert a hadsereg marhái mind a táborkarnál voltak 4168 VII | vértályog, lépfene és keleti marhavész; az árvíz, a feneketlen 4169 VIII| jobbját István király napján. Mariazellbe fogadalmi ajándékokat küld. 4170 I | János. Nekem szörnyen marja valami a hátamat, nézzen 4171 VI | kézláncolata által hajtva, érezte a markában a szellemektől hozott gyümölcsöket, 4172 III | a címtáblákhoz szükséges marokent előteremtse.~Hanem a mű 4173 VI | szereti-e még a gróf? Akkor marokkal ette.~Ottó gróf mondá neki, 4174 I | hetedik fejéhez, s azzal újra marokra kapni a kardot!~Úgy tett.~ 4175 III | magát karambol-partiban a marqueurrel egy fiatal dandy, akinek 4176 VI | tréfált. Ő egész komolyan martalékul engedte magát annak a dicsvágynak, 4177 VII | biztosítá.~Nec arte, nec Marte! -– Dat tibi regna Venus.~( 4178 III | gróf tűrte tőle mindezt mártír nyugalommal, mert a kezében 4179 VII | regisztrátor hüvelykujját tubákba mártottan kegyetlen arckifejezéssel 4180 VII | szépség, hódító tekintet, márványarc, rózsalehelettel, lángoló 4181 IV | rántva: egy példányban neki, másikban a kaszinónak, s az illető 4182 VIII| sem akarná elszalasztani a másikért.~Egyszer aztán az a suhanó 4183 VII | törekszik, hogyan tudná a másikkal megnyeretni a partit? Hogy 4184 VII | vezetik át egy hegyről a másikra a vizet, s rizst termesztenek 4185 VII | különösen a gazdasági mindenféle masinákat pedig radikaliter megutálta.~ 4186 I | gombot nem varratott, hogy masírozás alatt a két szárnyát fel 4187 III | mutogatta kitömött állatjait másnak, mint éppen csak jó barátjainak; 4188 VIII| múzeum és télikert helyett másodemeleti garzonszállást tartson, 4189 VIII| az a suhanó denevérszárny másodikat legyint az agyhátuljára.~ 4190 III | hazaszállingóztak, s egy ideig másodmagával és két mamlasszal (Strohmann) 4191 VI | közlekedési eszközül, mely másodpercenkint negyvenkétezerötszáz mérföldet 4192 I | megvillan az ágyú, akkor egy másodpercig húz valami a levegőben, 4193 VII | kulcslyukon hallgatózzam; másodszor, és ha tudnám is, az már 4194 V | Miért áldozik egyébre is? másokra is? – Hiszen sub camera 4195 VI | nevessenek, vagy ő nevessen máson: a történet nevetni való.~ 4196 VI | több közbenjáró szellem a másvilágról, az Isten nyugtassa meg 4197 VI | feleségem mit izen nekem a másvilágrul? Szegény, nem tudott se 4198 V | világ tudja, hogy ez csak maszkírozása – a reáluniónak. Minek pocsékolja 4199 IV | Ezért még jobban a hátára másztak.~Végre elkeseredett, beszedette 4200 VI | lokomotívot; de Ottó gróf, mint materialista, ehhez az expedienshez nem 4201 VI | grófnál túlnyomó volt a materializmus: ő az egész titkos világ 4202 II | Byronból, Hugo Victorból, Matestasióból, Goethéből; ismerte a Frithiofssagát 4203 VI | hogy aztán az ő nevét a matrikulába se Bekenednek, se Benekednek 4204 VIII| volt az elnöke, Fixstern Matuzsálem volt az igazgatója.~És Rengeteghy 4205 IV | megvan, ami a kritika által „mautbaresnek” van deklarálva: geográfia, 4206 VII | hogy kapjon Kínából tíz mázsa ginsenggyökeret: abból aztán 4207 II | poéták, tudósok, írók és mecénások valamennyien.~S mi kell 4208 I | auf der Reversseite des Medaillons). S az ilyen sebek kegyetlenül 4209 VI | értette (mint tudjuk, ez a médianimizált halandóknál a gyönyörnek 4210 VI | délfelé szokott fölkelni. A médianimizáltak nappal alusznak s éjjel 4211 VII | kastélyba, ott megkapja a medicinát, s kap mellé egy forintot; 4212 VI | rászánhatja magát gavallér ember a médiuma kedvéért.~Csak a napot kell 4213 VI | Férjhez menni! Egy elsőrendű médiumnak! Hozzámenni egy eleven pohárszékhez! 4214 VI | sántított, amelyiket megtépett a medve.~Ottó gróf felvilágosítá 4215 VI | vadászkalandjaikról. Skipetariu esküdt medvéi megbirkóznak Ottó gróf tigriseivel. 4216 IV | volna a nagy Amuri pusztán medvékre, mert akkor nem mondaná 4217 VI | nagy rengeteg, amelyben medvére is lehet vadászni; de Ottó 4218 VII | programját felolvassák, s meetingeket hítt össze, ahol azt megmagyarázzák. 4219 VII | országházban.~Még azután is meg-meglepte a házat egy-egy véletlen 4220 V | azonban még nem akarta magát megadni annak a meggyőződésnek, 4221 IV | nagyszebeni szász levelező megadta neki az Augsburger Allgemeineban 4222 I | verekedni azt tudott. – Ottó megajándékozta az órájával.~– Csak már 4223 III | s magára vállalta, hogy megalkuszik bele; mert a nyomdászok 4224 VII | grófot az előszobáig, ott megállította egy bizalmas szóra.~– Ön 4225 VII | lakodalomból Ottó gróf, megállt a falitükör előtt, s így 4226 VII | amit tőle kapott, mint megannyi drága emléket, egymás fölé 4227 VII | Átlátja az ember, hogy megárt a vele élés. Esküszik, hogy 4228 VII | viszontagságok; aminek ezek különösen megártanak, olyan se flórát, se faunát 4229 VI | hogy még majd a grófot is megbabonázza! Nincsen is már Nyiagrán, 4230 VIII| Istennek szenteli magát.~Estére megbánja ígéretét; megint hazamegy, 4231 VI | oda a bűnöm hozzá, azt is megbántam. Azt akartam tőle megtudni, 4232 VII | visszakínálni: legszélső megbántás.)~S azzal vette Ottó gróf 4233 VI | bodzalekvár.~Olyan embernek is megbecsülhetetlen hely ez, aki szeret a holdvilágnál 4234 VII | Erdőváry gróf azonban szintén megbikacsolta magát, s azt állította, 4235 VI | Skipetariu esküdt medvéi megbirkóznak Ottó gróf tigriseivel. Hogy 4236 VI | Rengeteghy Leó gróf, Ottó gróf megboldogult nagybátyja, akire Benedek 4237 VII | egy szót sem szóltak, s megcáfolt olyan állításokat, amiket 4238 IV | rajta egy hajszálat sem megcibálatlan.~Bebizonyíták neki, hogy 4239 IV | szárazon, még itthon is megcibálták.~Ugyanis Bojtorjánt rávitte 4240 VIII| volna, mintha minden asszony megcsalta volna, mintha valópere volna 4241 VII | otthon van. Eléje sasíroz, s megcsókolja a kezét, és bárónőnek nevezi 4242 VI | nagy császár engedte kezét megcsókolni Bonaparte Lajosnak és Montijo 4243 IV | azt kiadta, szétosztotta, megdicsérték – s azzal vége! Dehogy van 4244 VIII| perc nagyot fordít rajta. Megdöbben. Rettegni kezd a rejtelmes „ 4245 III | tabuláris assessorok, az írók; megebédelnek három óráig; akkor dolgukra 4246 VII | olasz bárónak, aki szinte „megégett”, mint ama másik Sardanapal, 4247 VII | a víz fenekén. Ez aztán megél! Itt meg akinek ezer hold 4248 III | No! És? Ha az az oroszlán megelevenülne, Ottó gróf nyúlna a puskája 4249 VIII| Aztán mikor egyedül marad, megelevenülnek előtte azok az arcképek, 4250 III | ott az állványon egyszerre megelevenült volna, nem szökött volna 4251 III | tiszteletdíjat, abból nagyon szépen megélhetett volna.~ 4252 VII | történetében.~A hír napokkal megelőzte e nevezetes maidenspeech-et.~ 4253 VII | őrizkedvén azt az egyetlenegyet megemlíteni, ahová valósággal el akar 4254 II | hírlapok által országosan megénekelt brilliánt, smaragd, opál, 4255 III | az olasz operatársaságnál megénekeltette a „Stagionét”. Nem tudott 4256 I | darab krétát kellene rá megenni hirtelen. A kréta neutralizálja 4257 VI | egymásról.~Annyira mentek, hogy megérezték a távolból egymás közeledtét 4258 VIII| mondjuk, hogy őszül: de megérik, mint a búza.~E kettős felfedezést 4259 III | ritkaságai gyűjteményének megérkezését hirdetni a Pesther Lloydban, 4260 VII | között ez volt olvasható:~„Megérkezett s rögtön fogadtatott az 4261 VII | borjústul. Mire Magyarországra megérkeztek, még megvolt egy tizedrésze. 4262 VIII| is, hogy a szakálla kezd megérni. Nem mondjuk, hogy őszül: 4263 VII | grófot ez elhatározásában megerősíti. E kiábrándult és kijózanodott 4264 VI | hogy abból azt egészen megérthette. Hogy kergették a vörös 4265 VII | Ottó gróf még nem volt megérve ily elhatározásra.~Az egykori 4266 VI | sokáig. A Spirit rapping megérzi annak a közellétét, akivel 4267 VI | kísérlet se sikerül. Azt megérzik a szellemek, s nem jelennek 4268 VI | elnézte csendesen. – A betyár megette a magnetizált puliszkát 4269 VII | először megnyírják, azután megfejik, azután befogják. Elnézte 4270 VII | híressé lettél róla; jól megfejtek, jól megvertek érte… Aztán 4271 VII | lövöldöztettél magadra, s megfeküdted a kórházat… Aztán miért?… 4272 VII | félrehúzva.~Erre a regisztrátor megfelelt, szintén pantomimikai beszéddel, 4273 VI | legény a talpán: termetén megfeszül a zsinóros dolmány, s reng 4274 IV | mi jámbor firkáinkat is megfináncolja, mikor a városba behozzuk, 4275 VII | nagynevű urak, majd ha azok megfizetik, amivel „az ő boráért” tartoznak, 4276 III | becsületbeli kötelesség még aznap megfizetni: annálfogva másnap már nem 4277 VI | 1869: – jó kedvedért majd megfizetsz;~1870: – sorsod tenkezedben;~ 4278 VI | szebben, mint Flammarion.~Megfogadta neki „szellemére”, hogy 4279 VII | is várta be rá a választ, megfogta a gróf karját, betolta az 4280 V | neki, hogy „most mindjárt megfogtalak, ha egyet nyikkansz!” Alig 4281 V | kisasszony – szólt erre megfogva a népdalnoknő kézcsuklóját –, 4282 VII | a szőlőt, ott megsült és megfőtt. Ottó gróf novemberben zaklatni 4283 IV | kritikusnak nem elég az, hogy megfőzze a mérget, azt be is kell 4284 VIII| hitbuzgalomnak. Amit a bűnös italokon meggazdálkodott, odaadja Péter-fillérnek. 4285 VI | mondja, hová? Hanem aztán meggondolta a dolgot. És nagyot nevetett. 4286 VI | amikor a boldogult férjét is meggyilkolták. Valószínűleg e rémesemények 4287 I | Solferinónál, amikor a balszárnyát meggyöngítve, egész erejét az osztrák 4288 VI | látnoknő; midőn ficamokat fog meggyógyítani ráénekléssel, mint madame 4289 I | legyenek tréfa tárgyai, ha meggyógyulnak.~Csak a tábornok indult 4290 VII | megtérítik a fuvarját; s ha meggyógyult, megint jöjjön vissza jelenteni 4291 VII | több; s mind visszajött az meggyógyultan, egy sem halt meg: olyan 4292 VI | világerő alkot; Polyxena meggyőződésében pedig mindent a szellem 4293 V | akarta magát megadni annak a meggyőződésnek, hogy egyedüli magas szféra 4294 VI | még a végrendeletében is meghagyta, hogy a temetésénél se muzsikáljanak, 4295 VI | különben vámpír lesz belőle, ha meghal; hát inkább hozzáadtuk. 4296 III | játszás az írókkal már rég meghaladott álláspont. Az írók sem mentek 4297 V | három este egymásután mindig meghallgatta Juliska kisasszonytul a 4298 VII | Kezdtek nevetni rajta. Ezt meghallotta. Nem bírta elképzelni, mit 4299 VII | miben van a dolog? Akkor megharagudott, elment. A szép beszéd kárba 4300 VI | bírta egészen befejezni.~A meghatározott napon, mikor a geodémon 4301 IV | oda innen azért, hogy őt meghazudtolja? s aztán utoljára is „dzungar” 4302 VII | aznap megkapta Ottó gróf a meghívást Sardana bárónő holnaputáni 4303 VI | azt, amit lát; de azért meghódol.~A spiritiszták fejedelmei 4304 VI | midőn ideálját egész a meghódolásig vitte, amidőn imádója megtérülten, 4305 VII | beszélek: olyanokat fogok meghonosítani.~Erdőváry gróf azonban szintén 4306 VII | szivart.~– Megkapod, ha meghonosítod a jakot! – erre fogadtunk.~ 4307 I | ember.~Hanem a hideg éjszaka meghozta a seblázt, s Ottónak, akarva 4308 I | János vitéz; hanem aztán megigazítá magát, mikor a bekecs és 4309 V | hogy jó lesz előadás előtt meginni egy pohár madeirát. Juliska 4310 II | tudósok és írók.~Ottó gróf megirigylette a kitüntetett osztály állapotját.~ 4311 I | Rengeteghy Ottó élettörténetét megírjuk, mert ez tudott mindent, 4312 III | azt Ottó gróf, hogy „majd megírom én”, hanem csak azt, hogy „ 4313 IV | addig van az, hogy az ember megírt egy könyvet, azt kiadta, 4314 IV | szembetűnjön mindenkinek. S akkor mégiscsak oda kellett állni Ottó grófnak 4315 VIII| bukhatatlanságát.~A legelső megismerkedés után Rengeteghy Ottó és 4316 IV | hogy a grófot kínai útjában megismertesse a magyarok őseivel, kik 4317 VII | első látogatásnál mindjárt megismerteté Erdőváryt idetelepedése 4318 VII | Rengeteghyre a birkafajnak megismertető jeleit. Hanem aztán meg 4319 VII | de mondjuk, hogy Nr. IV.) megismertette a szőlője állapotját Rengeteghy 4320 V | Juliska kisasszony aztán megivott hármat.~Ekkor aztán keverve 4321 VI | pszichográfoztak.~A méltóságos asszony megjegyzé, hogy ezt Xéni nem minden 4322 II | tarokkjátszó a kaszinóban. (Megjegyzendő, hogy Ottó gróf is kitűnő 4323 VIII| kinevetik.~Csak a hű ápoló megjelenésére hagynak fel a varázstánccal. 4324 VI | szellemét a vékony kárpiton át megjelenésre készti, mint Davenport, 4325 VI | előadásain, s látta a sötétben megjelenő lángokat, hallotta a repülő 4326 VI | akik Polyxena hívására megjelentek, s a háttérből vállain keresztül 4327 VII | amint a nagy aszály után megjött a nagy esőzés, az mind szépen 4328 IV | üvegkorsójának mintáját megkaphatja otthon Kossuch gyárában, 4329 VII | ásatni, hét lábnyira már megkapni a vizet, de az sekély víz, 4330 VII | kapom meg az ezer szivart.~– Megkapod, ha meghonosítod a jakot! – 4331 VII | leskelődik, mert akkor dacból is megkárosítják; lakjék mentül többet otthon; 4332 VII | irodában a pálcáját, s egyúttal megkérdezte az irodafőnöktül, hogy tulajdonképpen 4333 VII | színehagyott selyemruhában, a megkeselyedett hamis fürtökkel, a nagy 4334 II | végigszenvedte a felolvasásokat, megkeserítette a kaszinóban a tiszteletbeli 4335 I | az osztrák hadműveletek megkezdettek, s elősegíté a franciákat, 4336 VII | hogy a tárcáját kivegye, s megkínálja őexcellenciáját egy kis – 4337 V | kompromisszumra lépni Ottó gróffal, s megkínálni őt a nemzeti színház igazgatóságával.~ 4338 VII | szalutálta a főtiszteket, s megkínálta tubákkal a látogatók neveiben 4339 VII | kárára a regény meséjében megkívántató egységnek, szüntelen más 4340 VII | legmagasabb kitüntetést megköszönni.~Isten hozzád indigó-plantage! 4341 VIII| megszürkült s a tarkója megkopaszodott: törvény által kiskorúvá 4342 VI | szerzőnő szíves volt nekem megküldeni a jóslat folytatását, melyet 4343 III | volt.~Először is Bojtorján megküldte hetvenkét hírlapnak a tiszteletpéldányokat; 4344 IV | A világ minden részéből megküldték szépen térti vevény mellett 4345 VI | 1868: – ne siess, mert meglakolsz;~1869: – jó kedvedért majd 4346 I | sohlai fegyvergyárban, s meglakta a bécsi ágyúöntödét. Ha 4347 III | megválasztja tiszteletbeli tagnak. Meglássa!~Ottó gróf el volt ragadtatva 4348 VI | Meziást” meg a „Gyecárt” meglátja, azokat az albumának második 4349 VII | illetőt. Az kegyeskedik őt meglátni, és leereszkedőleg mosolyog. 4350 VI | is, hogy a szomszédokat meglátogassa. Ezt megvárták tőle.~Polyxena 4351 III | gyűjtemény is, melyet az általa meglátogatott vad és szelíd népek között 4352 IV | régen meghalt, amikor ő meglátogatta azt Szentpétervárott.~Ráolvasták, 4353 VI | honleány. Azért írjuk le, mert meglehet, hogy már elefejtették.~„ 4354 VII | fiókjában már aláírva a nagy meglepetést szülendő új kinevezések; – 4355 VIII| s szabad levegőt keres.~Meglepi az elhagyatottság érzete. 4356 VIII| Ezzel egyidejűleg jár az a meglepő tünemény is, hogy a szakálla 4357 VIII| hozzá. – Te ez ideig összes meglevő birtokodat – a szeniorátuson 4358 VII | kórtüneményeket, s egypárszor meglódult benne az ösztön, hogy a 4359 III | ismét felelevenedik: azt is meglövi újra.~– Ha a grófnő elfogadja 4360 III | nyúlna a puskája után, s meglőné azt újra. Hát ha az a minden 4361 IV | került, mint mikor Patkót meglőtték, mint mikor Dumonceau-t 4362 VII | szónoklatából. A szomszédjai azután megmagyarázták neki, hogy miben van a dolog? 4363 II | kellett segítségül hívnia, aki megmagyarázza neki, hogy mit írt? mert 4364 VII | meetingeket hítt össze, ahol azt megmagyarázzák. Beutazta a falvakat, beszélt 4365 VII | megszelídül, s az ember megmámorosodik.~Mit kell tenni? Desztilláltatni 4366 VI | úr, kérdezze meg azoktul; megmondanak azok mindent. Azok tudnak 4367 VI | a kopogó szellemek előre megmondani!~Ottó gróf magában a Neptunusba 4368 VII | magának egy idegen férfitól megmondatni, hogy „szép”, már egy kicsit 4369 V | pszalmódiákról és oratóriumokrul. Megmondom, hogy mi a „Style da Cappella?” 4370 VII | Szívesen. Mikor aztán már megmondták a bérkocsisnak, hogy hova 4371 III | szivarozás közben; majd én aztán megmutatom, hogy mit tudok abból csinálni. 4372 III | kitűnő festész is volt; megmutogatta a grófnőnek szép vázlatait, 4373 VII | szárára vágott, s eltávozott. Megneheztelt. A grófra is, a leányára 4374 VI | leveleket fog elolvasni; midőn a megnevezett elhunyt szellemét a vékony 4375 I | kórodában. A többit elvitte a megnevezhetlen seb. Gondoskodva lett róluk, 4376 VII | fej megvan, a párt hamar megnő hozzá. Olyan az, mint a 4377 VII | a gazdálkodás, a másik a megnősülés. Tett is kérdést aziránt, 4378 VII | hogyan tudná a másikkal megnyeretni a partit? Hogy lesnek egymás 4379 VIII| keresztyén lady patronnesse. Ez megnyeri őt magas célú egylete számára. 4380 VII | halhatatlanná téve, hogy a megnyerő csak üvegen át nézhet majd 4381 VII | kapjanak.~Hanem az ezer szivart megnyerte Ottó gróf, s kapott a kiállított 4382 VII | Tibetben, hogy a jakot először megnyírják, azután megfejik, azután 4383 VIII| eszét elővenni. – Fixstern megnyugtatá Ottót, hogy lehet mindezeket 4384 VI | E nehéz feladatnál egy megnyugtató felfedezést tett Polyxena 4385 IV | bisznátok, kik semmi állatot megölni nem engednek, mikor kedvenc 4386 VII | kaucsukcsövek segélyével mindennap megöntözi a búzaját. Kap húsz magot 4387 VI | kasznár neve) eleinte nagyon megörült, mikor Ottó grófot a silindiai 4388 VII | lélektani talány csakugyan megoldást követel.~A szerencsétlen! 4389 VI | be van avatva, az előtt megoldhatlan rejtvény fog maradni, hogy 4390 VII | meg engemet is úgy, ahogy megőrizted azokat a papiros rongyokat, 4391 VII | a tagján egy gőzmalmot; megőrleti a búzaját lisztnek, kiküldi 4392 III | rakásra lőtt, abban szépen megosztozott vele. Ebéd után együtt pikétezett 4393 VI | Ezeket a betűket ő írta, mégpedig nem a cikográppal, hanem 4394 II | rímre, lesz belőle vers.~És megpróbálkozott vele.~Akkor aztán úgy tapasztalá, 4395 VII | mint inkább a forintokért. Megpróbálta másnap a forintosztást „ 4396 VII | soha; s ha éppen nagyon megragadja a gazdászati szenvedély, 4397 VII | Európában, ha most ez alkalmat megragadjuk, s elkiáltjuk egyhangúlag 4398 VI | mindkét kezével görcsösen megragadva Ottó kezét.~– Jöjjön el 4399 VII | ismerős bankárház által megrendelt magának Tibetből egy egész 4400 I | kombinált s vakmerően kivitt megrohanás. Ez érdemeket ád neki a 4401 IV | hanem hóhér, az is asszony.~Megrótták érte, hogy komolynak látszani 4402 I | fogadta lovagjának, hogy ha megsebesül a csatában, odasiet hozzá 4403 I | Vannak igen veszedelmes megsebesülések, amikkel nem lehet hanyatt 4404 I | Mind nagyon veszélyesen megsebesülve az érem túlsó oldalán (auf 4405 VII | forró nap a szőlőt, ott megsült és megfőtt. Ottó gróf novemberben 4406 VII | Megtették neki. Akkor aztán ahol megsütötte a forró nap a szőlőt, ott 4407 VI | fel e szóra. Öröme telt a megszabadulásban; de egyúttal túlföldivé 4408 V | szokása volt, hogy a számára megszavazott büdzsén mindig szeretett 4409 IV | Rásütötték, hogy az ozelot, a megszelídíthető párduc, mellyel az indus 4410 VII | állítása szerint a vadállat megszelídül, s az ember megmámorosodik.~ 4411 V | kötött viszony mindenkor megszentelt viszony. Azt titkolni sem 4412 III | nagy lesz, hogy Schmerling megszeppen, s visszahúzza a februári 4413 VIII| az összezsugorodást nem.~Megszokhatja valaki azt, hogy milliomai, 4414 VIII| lesújtott kezdi kerülni a megszokott társaságokat, s új ismeretségek 4415 VIII| gazdag, azok előtt, akik megszokták tőle sokat várni!~Ez csendes 4416 VI | savanyúvízben lakik. Néha az is megszólal nála: (mikor kirúgja a dugót 4417 VI | Tamerlánt, azt mondták, hogy megszólalásig volt találva), beszélt I. 4418 VII | és a Lancaster-iskolákba; megszólaltatta Montesquieu-t és Senecát, 4419 VI | kisasszonynál ebben a nagyon megszorító pszichofiziológiai feladatban.~ 4420 VIII| járt, hogy mire a szakálla megszürkült s a tarkója megkopaszodott: 4421 VII | tennie az ablakába), s azzal megszűnik miniszter és patrónus lenni.~ 4422 VII | ezer forintra megy: én megtakarítottam azt mind, minden bankjegyet 4423 VIII| reszket.~Ez ő volt!~A mindenre megtanító!~Az repült feje fölött el, 4424 I | tudott mindent, ami csak megtanulható, és tanult mindent élete 4425 V | értett; de egy hallásra megtanult mindent. Ütenyre nem szeretett 4426 VI | más híres lelkek által, megtartva a görög, kínai, gót, zsidó, 4427 VII | tőkéket kamatbiztosítással megtelepülni segítsen.) Hanem egy kis 4428 VI | lábán sántított, amelyiket megtépett a medve.~Ottó gróf felvilágosítá 4429 VII | forintot; ha messziről jött, megtérítik a fuvarját; s ha meggyógyult, 4430 VI | figyelmeztette egy ilyen domború, jól megtermett, karcsú derekú, piros orcájú, 4431 VI | meghódolásig vitte, amidőn imádója megtérülten, vezekülten lábaihoz fekszik, 4432 I | valami prototypont keresünk a megtestesült tudatlanság eszményképéül, 4433 VI | mondja neki, hogy mindent megtesz érte: – akkor azt kívánja 4434 II | Balduin bárónak nagyon megtetszett a kész munka. Azt mondta 4435 VII | nem akar érni a fürtje. Megtették neki. Akkor aztán ahol megsütötte 4436 I | förmedt rá Ottó kapitány, s megtiltá neki, hogy a kapott sebről 4437 III | viselt, búcsú fejében még megtisztelte a grófot azzal a bizalmával, 4438 VI | alkalammal. Családamat nagyon megtisztelve találnám. – Maradak stb.”~ 4439 III | előítélet, aminek a jegét megtörte gróf Zsombolyiné; általánosan 4440 VII | gróf engedte mindezt magán megtörténni: meg volt fogva az ember 4441 VI | vasbul van!~Sőt még az is megtörtént, hogy mikor az ebédhez felhoztak 4442 VII | borult: „hozta Isten!” – megtörülgette a frakkja ujjával a gróf 4443 VI | úr itt időzik. S hogy azt megtudja, mikor ment el? mindennap 4444 VI | megbántam. Azt akartam tőle megtudni, hogy a boldogult feleségem 4445 VI | izgalom szerteszét;~1858: – megürül sok magas polc;~1859: – 4446 VI | cikográp.~Ottó gróf végre megunta ezt a mulatságot, s szedte 4447 VII | masinákat pedig radikaliter megutálta.~Azt, hogy Piroska grófnőtül 4448 I | elhárítani; párbajban mindig megvagdalta az ellenfeleit.~És végül – 4449 III | Magyar Tudományos Akadémia is megválasztja tiszteletbeli tagnak. Meglássa!~ 4450 III | koronáját képezte az, hogy megválasztotta a magyar tudós akadémia 4451 VIII| hozzászokhatatlan gondolat megvallani azt, hogy ő már nem gazdag, 4452 VI | védszellemeiknek” neveit is megvallották egymásnak. Polyxena kisasszony 4453 VI | rosszul megy;~1852: – a megváltó még el nem jő;~1853: – még 4454 VI | módjában lett volna neki azt megváltoztatni; csak azt kellett volna 4455 VII | amint a baj kezdődik, hanem megvárja, míg belehal, s akkor lamentál 4456 VI | szomszédokat meglátogassa. Ezt megvárták tőle.~Polyxena kisasszony 4457 III | alatt. Ottó grófnak illett megvennie Petermann földismei munkáját, 4458 VIII| most, mikor már megbukott, megvénült, összerokkant.~Úgy gondoskodik 4459 VII | diákul, a rutén képviselőknek megveregette a vállait, s kiszedegette 4460 VII | róla; jól megfejtek, jól megvertek érte… Aztán miért?… Majd 4461 III | egy pár eladó lova; azt megvette tőle; sohase látta a gróf 4462 VIII| társulat a Dunán, erdőket megvevő s gyufának felkészítő társulat, 4463 I | fölött. Csúnya zene! Mikor megvillan az ágyú, akkor egy másodpercig 4464 VI | 1874: – no de most már hová mégy?”~E nagy celebritásokat 4465 III | szellemdús grófnőhöz; a szép Melanie-hoz.~Ez pedig a legrosszabb 4466 III | bánta már most nagyon, hogy Melanie-nak dedikálta az úti albumát.~ 4467 III | szerelmes, véghetetlenül melankoliko-kolerikus véralkatot árul el.~Végre 4468 VII | derült idő lett, s tartott a meleg egész novemberig: csak arra 4469 VIII| tűzvér. Tíz lépésnyiről melegített. – Eredetére nézve a szemita 4470 VIII| a vánkosomra. Ölelj meg. Melegíts fel, hogy a kezemet neked 4471 VI | kérni?~Ottó gróf villanyos melegséget érzett e forró szavaknál 4472 VII | a frakkja ujjával a gróf mellére akasztott érdemrendet (hogy 4473 VIII| leszédült az íróasztala mellől. Azok túlhaladták összes 4474 I | eines wahren Soldaten”, ezt mellőzi Fagyejev „Die Taktik im 4475 V | gyűrűkkel, tubákospikszisekkel, melltűkkel ellássa az egész orchestrumot, 4476 VI | lépcsőzetes feljárással, melynek mellvédjén sorba rakott ecetes üvegek 4477 V | panharmonikonon, harmoniakkordon, melódionon, aeolodikonon, viola de 4478 II | volt bennük az elismerésre méltó, hogy szerzőjük kötetszámra 4479 VI | Örvendetesen jelentem, hogy méltóságas Toprongyossy Benedek úr 4480 VII | képviselő csak akkor ébred fel mély szónoklatából. A szomszédjai 4481 VI | gróf abba a remek albumába, melyből ő nagyon szeretne egy példányt – 4482 VIII| egy tárgyon töpreng; abba mélyeszti el egész lelkét, nem tud 4483 VII | következőleg az olyan szerelem, melyhez nem fér a féltékenység, 4484 I | szervezetében; tudta kinek melyik fegyvernemben van az előnye? 4485 VI | gyermeknél azt a lunatikusságot, melyről most az egész környékben 4486 VIII| ami tenyerébe van írva Memento Mori.~Ez a perc nagyot fordít 4487 V | Schubert, Boieldieu, Meyerbeer, Mendelssohn, Flotow, Halévy, Auber, 4488 IV | hogy Nod szolgált Káinnak menedékül; – hogy a Caspiae Portae 4489 II | Ausztráliába. Ottó gróf menekült Mexikóba: buffalót vadászni, 4490 VII | véve. Voltak törzsgulyái, ménesei, híres merinónyája; csakhogy 4491 VII | teremni, mely vetekedett a ménesivel. Keveset termett, az igaz, 4492 VII | szerkesztőségébe volna menetele, ha elvinné odáig a gróf 4493 VII | nem lehet. Holnap ki kell mennem az erdőre, ha valami gazdag 4494 III | visszahúzza a februári pátenst; – mennyi érdemrend fog özönleni a 4495 VIII| egyszerre a földhöz is, a mennyországhoz is; – de egyiket sem akarná 4496 VII | attasé, s egyszer segített Mensikoffnak felölteni históriai nevezetességű 4497 I | gallérjába kapaszkodtak, mentekötőjénél fogva rángatták, a fél kengyelét 4498 VII | táblabíró-jószágigazgató ugyan azzal menti magát, hogy nagy volt az 4499 IV | készítik, s maguk fel vannak mentve a hadakozás alul, nem nazarénusok, 4500 VI | végigülte a lakomát. A menyasszony most is halavány volt; de 4501 V | a kettős kontrapont, a menzúra és a fúga? mik az oktávák, 4502 VI | jelbeszédre eltátott szájjal meredt el, nehogy valamiképp félremagyarázza 4503 VIII| fűrészporbul facementtetőt csináló merénylet; pusztavásárló és parcellázó 4504 VI | másodpercenkint negyvenkétezerötszáz mérföldet haladva, elég gyors szállítási 4505 VI | nagyméltóságos úr?~Ottó gróf mérgében azt felelte neki rá, hogy:~– 4506 I | mondá neki a tüzérkapitány mérgesen –, hogy még csak nem is 4507 IV | elég az, hogy megfőzze a mérget, azt be is kell venni.~A