| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Egy ember, aki mindent tud IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
5508 III | nyulat, őzet, fácánt a gróf rakásra lőtt, abban szépen megosztozott 5509 VII | hooibrenkezni akar valaki, rakasson le alagcsöveket a szőlejébe, 5510 VIII| kínzó képeket e falról; rakj tüzet a kandallóban, égesd 5511 VI | ugyan, mikor Benedek úr rákönyökölt, de nem próbálta meg a ficánkolást, 5512 VII | minden bankjegyet egymásra rakva, ami öntül jött. Vegye el 5513 VII | tenni lóvá… No ne haragudjál rám… hiszen nem bántalak… Van 5514 VIII| varázstánccal. Csak akkor rebbennek rámáikba vissza, amikor az a halvány 5515 VIII| dehonesztálná mindenki, aki ránéz.~Azért is szeret egyedül 5516 V | neki, hogy gyönyörűség volt ránézni.~Volt Malibran, Alboni, 5517 I | kapaszkodtak, mentekötőjénél fogva rángatták, a fél kengyelét leszakították, 5518 III | ugyan garcon volt, akinél rangjabeli hölgyeknek látogatást tenni 5519 I | fegyverténye után őrnagyi rangra emelkedik. Akkor jön egy 5520 IV | amikben Ottó gróf le volt rántva: egy példányban neki, másikban 5521 VII | Okent, s abbul Erdőváry ráolvasta Rengeteghyre a birkafajnak 5522 VI | átlovagolt.~A magnetikus raport egyre intenzívebb folyamot 5523 VI | eloszlatott. Előadása delejes raportot idézett elő Polyxena kisasszonynál, 5524 VI | aludt olyan sokáig. A Spirit rapping megérzi annak a közellétét, 5525 VII | vette át az Okent, s viszont rásütötte ellenfelére a könyvbül a „ 5526 IV | a tatár kánnal beszélt.~Rásütötték, hogy az ozelot, a megszelídíthető 5527 VI | Ennyi áldozatra csakugyan rászánhatja magát gavallér ember a médiuma 5528 VII | jövedelme van, s annak felét rászánja.~De Ottó gróf éppen azt 5529 I | kirántott gyilkos csövet; rászegezte azt a legelső kecskeszakállas 5530 VI | rüpők! – majd mi ketten rátesszük a kezeinket az asztalra; 5531 VI | csupán spiritiszta médiumok rátett kézláncolata által hajtva, 5532 IV | lámák a nehéz asztalt kezük rátevésével repülésre tudják bírni. 5533 IV | megcibálták.~Ugyanis Bojtorjánt rávitte a bűne, hogy a grófot kínai 5534 V | azt a sok emberfőt; mikor rázendült az ormótlan nagy tapsolás, 5535 VIII| szerény garzonlakásán, vár reá estenkint egy szelíd kis 5536 VII | szenvedélyen kívül van egy reális ok is, mely Ottó grófot 5537 V | ez csak maszkírozása – a reáluniónak. Minek pocsékolja hát a 5538 VIII| varázstánccal. Csak akkor rebbennek rámáikba vissza, amikor 5539 VI | alatt.~A leányka ábrándosan rebegé:~– Milyen szép volt az, 5540 III | pamlagon egy bien content rebellis, s az előszobában várja 5541 II | ragadta a társaságot ügyes rébuszaival; sikerült palindromokkal, 5542 VI | elmennek, hozzanak onnan valami receptet, hogyan kell a zsizsiket 5543 VII | az új választás, s megint recidivázik, s kiissza azt a poharat 5544 VI | életdelejes láncolatot; az asztal recsegett ugyan, mikor Benedek úr 5545 I | úgy körülkerítette modern redanokkal, előretolható vas helepolisokkal, 5546 I | hadügyminiszternél általánosan behozandó reform gyanánt.~Végre hozzájutott 5547 VII | beállnak öreg deákistáknak vagy reformereknek, a bankárok likvidálnak, 5548 VII | Ottó gróf úgyis megkapja a regálist.~De ő képviselő akart lenni.~ 5549 VIII| s a nagytudományú bölcs regénye be van fejezve!~…Ha a sírkövek 5550 II | Fantissa grófnő nemcsak regényeiről volt híres, hanem fényes 5551 II | volt az írói álneve.~Azok a regények bámulatos unalmasak voltak. 5552 II | az alapja, hogy a grófnő regényeket szokott írni – francia nyelven, 5553 VII | el nem végez. Egyik-másik regényem szenvedett már ily fogyatkozásban, 5554 IV | olyan szép asszonyokkal regényes kalandokba keverednie; mert 5555 I | beszélhetett velük, ami a helyzet regényességéből sokat levont.~Aurelia kisasszony 5556 II | az első dolog az, hogy a regényét saját maga írja, de maga 5557 VII | vagyok a hibás, hanem a regényhősöm, aki mindenhez ért. Sok 5558 II | esetből megtanulta, hogy a regényíráshoz nagyon jól tudhat az ember „ 5559 II | nincs huszár.~Azért jobb a regényíró dolga mégis: az csak infanterista. ( 5560 VII | VII.~Nekünk regényünk hősét kell követnünk, ki, 5561 I | búvárkodott népisme és régészetben; – gyakorolta a homeopathiát 5562 VII | izeneteket.~S aztán egy szép reggelen, mikor a nagy cselszövénnyel 5563 VIII| mint „nem”.~Eljárnak hozzá reggelenkint a „tiara-egylet” tagjai; 5564 VIII| leszesz a leányom. Aztán reggelig elfelejti, kiálmodja, amit 5565 III | reggel, délben, este: vele reggelizett, vele ebédelt, vele teázott; 5566 IV | s úgy ássák el a földbe régiség gyanánt, hiszékeny utazókra 5567 VII | intézte Bojtorján barátunk a regisztrátorhoz; hanem ügyes arcfintorulattal, 5568 VII | látogatók neveiben duskálkodó regisztrátort. Azután bizalmasan néhány 5569 VII | nec Marte! -– Dat tibi regna Venus.~(Vége legyen ám már 5570 I | gondoskodva volt róla, hogy a Reichsgesetzblatt készen hozza a törvényeket; 5571 VII | azokban. Még a nagyhírű rutén Reichsrath-vezér Issecseszkul is látható 5572 VII | amerikai congress, a német Reichstag s a szerb skupstina nevezetes 5573 VII | körülményekben és az időkben rejlik.~Mikor az abszolutizmus 5574 VIII| Megdöbben. Rettegni kezd a rejtelmes „vég”-től. Elhatározza magát, 5575 VII | Pelikánné a legyezője mögé rejtette el arcát, úgy kacagott.~ 5576 I | hogy az sincsen egyedül; a rejtő sövényfal mögül előbukkan 5577 V | tesz az ember, ha el akar rejtőzni? Sokaságot gyűjt maga körül. 5578 VI | alatt két könnycsepp alá rejtőzött a küzdő szemérem, védve 5579 VI | avatva, az előtt megoldhatlan rejtvény fog maradni, hogy mivel 5580 I | szépliteratúrát illeti, azt a remekíróktul kezdve egész a kuriózumokig 5581 I | sziú és ovasero fajokkal, remekül hadarta a ladino zsidózsargont, 5582 VII | öntözőcsatorna-létesítő társulatnak, s remélte az ehhez szükséges tőkepénzeket 5583 V | lesz búcsút venni.~Ezzel a reménységgel biztatá aztán Juliska kisasszony 5584 VII | elemeket megkapta, akikre reményteljes pártjának szüksége volt; 5585 VI | keresztül; kísérve sejtő reménytől egy másik még édesebb élet 5586 VI | szenvedj szegény nép;~1855: – reményünk is széttörött;~1856: – ami 5587 VI | meggyilkolták. Valószínűleg e rémesemények hatása az anyára okozta 5588 VII | konspirációkat fedezett fel, s járt rémmesés feladásaival a kormányférfiak 5589 VII | elengedéseért sikeresen remonstrált?~Vagy arról a gróf Nákóról, 5590 I | visszapattanó golyó által.~Ottó rémülten hallá a legutóbbi páciens 5591 I | szaladt a röhögéstől: Ottó rémülve tapasztalá, hogy fegyvere 5592 III | mind magyar nyelvmestert rendel magának, hogy a szöveget 5593 VII | pénzét, – aki többel nem rendelkezik, mert nem is sejti, mi vagyona 5594 VII | munkásmozgalmakról és az egyházi vagyon rendeltetéséről, az agráralkotmányrul és 5595 VIII| találta ugyan azt a nemét a rendezkedésnek, de az az egy kecsegtető 5596 V | számára hangversenyeket rendeznek, s felkérik egész tisztelettel, 5597 VII | bálvándi uradalmat ésszerűen rendeznék be, annyit kellene jövedelmeznie, 5598 V | ellássa az egész orchestrumot, rendezőt, súgót, ügyelőt és együttszereplőket; 5599 I | a „hasonfekvők” számára rendeztetett.~Ez nem gúnyolódni való 5600 VI | Polyxena kisasszonynak rendkívül delejes túlmagasztaltságát 5601 VI | válasza.~– Igen nagyot. Rendkívülit. Lehetetlenséggel határost!~– 5602 V | ellene lázították volna a rendőrbiztost, hogy szigorúan kikérdezze: 5603 VII | kötve, az annyi elővigyázati rendszabályokkal lesz halhatatlanná téve, 5604 VII | programokat, kifejté egész rendszerét; klubokat alakított, ahol 5605 I | eddig követett hadviselési rendszerről tudott kimerítő előadást 5606 VI | megfeszül a zsinóros dolmány, s reng a föld, s peng a sarkantyú, 5607 VI | elég tág?~Van ott szép nagy rengeteg, amelyben medvére is lehet 5608 VII | bekószáltad a kerek föld pusztáit, rengetegeit, s lőtted halomra a vadakat… 5609 VII | abbul Erdőváry ráolvasta Rengeteghyre a birkafajnak megismertető 5610 VI | már egészen ismerte gróf Rengeteghyt; hiszen egyszer együtt voltak 5611 IV | kompilálta ezt a tizediket, a renitens ó-konzervatívek adták azt 5612 VII | pártküzdelmet leírni (infandum renovare dolorem); Ottó gróf működésének 5613 VII | háromezer hold búza- és repcevetést, s múmia-búzát és festőmályvát 5614 I | elhinni, hogy ő a sebet par répercussion kapta, éppen úgy, ahogy 5615 VII | titkosrendőrök és hírlapi reporterek, a börzealkuszok és vállalkozók 5616 VI | nem lehetett nyomtatásban reprodukálni akkor; ím itt következik 5617 IV | asztalt kezük rátevésével repülésre tudják bírni. Ez mind mese!~ 5618 VIII| A mindenre megtanító!~Az repült feje fölött el, az érintette 5619 VI | szellemalakban is. S útközben nincs „restaurant”!~Más volna, ha Polyxena 5620 V | valamelyik Indiának a hátulsó része, hanem egy oláh falu valahol 5621 IV | kell venni.~A világ minden részéből megküldték szépen térti 5622 VII | azokat fizesse jól, és részesítse a haszonban. Tudjon mindent, 5623 VII | irodaszemélyzetnek, s Ottó gróf részesült abban a kellemetes látványban, 5624 VIII| mikor magához tér, a keze reszket.~Ez ő volt!~A mindenre megtanító!~ 5625 V | aztán keverve volt nála a reszketés a bátorsággal. Nem hogy 5626 III | okos és gazdag.~Ottó gróf a részletekig kimerítő magyarázatokba 5627 V | tisztelettel, hogy vegyen azokban részt. S Juliska oly leereszkedő, 5628 VIII| gründerek” szépen kiúsznak, a részvényesek pedig szépen elúsznak.~Ottó 5629 VII | földjét, hisz így is minden rét víz alatt áll.~S ez így 5630 VII | is fúr: azóta a szilúri rétegekben járhat valahol, s nagy csoda, 5631 VII | bíbelődnie kell a górcsővel, a retortával, a barometrummal, hidrométerrel, 5632 VIII| fordít rajta. Megdöbben. Rettegni kezd a rejtelmes „vég”-től. 5633 V | ablakon benézne, hogy ez rettenetes botrány!~Ottó gróf, hogy 5634 III | az a minden oroszlánnál rettenetesebb fenevad, az „írjunk le valamit”, 5635 VII | csodatevő szer az a ginseng. De rettentően is grasszált azon a vidéken 5636 VII | kellene jövedelmeznie, mint a Reuß Lobenstein uralkodó fejedelemségnek… 5637 IV | a kegyelemdöfést azzal a revelációval, hogy Rengeteghy Ottó nem 5638 I | érem túlsó oldalán (auf der Reversseite des Medaillons). S az ilyen 5639 IV | Olvastad-e már a „Foreign Review”-t?, olvastad-e már a „Once 5640 IV | vagy!~– Olvastad-e már a „Revista d’Espagna”-t? – Benne vagy!~– 5641 I | tokban most is ott hever a revolverem kilövetlen, míg a másik 5642 I | kardot a szíjra ereszteni, a revolvert kikapni a pisztolytokbul, 5643 IV | vagy!~– Olvastad-e már a „Revue des deux mondes”-ot? Benne 5644 VI | Silindiára, sőt az egész Rézalljára nézve, ha úgy meg lehetne 5645 VII | lennie a pesti gyepen! Hic Rhodus, hic salta! S most az egyszer 5646 VI | Pakulár Gligor csak nem riadt vissza: szerzett a grófnak 5647 VII | ez!” Ottó grófot ez nem riasztotta vissza. Hozatott magának 5648 V | feltalálójától elkezdve Wagner Richardig. Tudom, mi szubtilis különbség 5649 VII | metódusa nem a magyarországi rideg klímához való. Ha itt hooibrenkezni 5650 III | zseniális ember volt: a derék Riedl; csakhogy mindennap úgy 5651 I | nemzeti hadsereg és az angol riflemenek között? használhatók-e még 5652 VII | nemcsak a tolvaj, de még a rigók is átköltöztek tőle a Tiszán 5653 VIII| szükségéről, úgy tűri változékony rigolyáit, s nem törődik vele, hogy 5654 I | gróf, hogy a nagy katonai rigorózumnál is hivatalos legyen. A Solferinórul 5655 II | születik a gondolat, azután a rím: mikor a gondolat rátalál 5656 II | maccaronicumokkal, mikhez más adja a rímet, más a szöveget; anagrammákkal 5657 II | kadenciát: ha azt megtalálta, a rímhez keres egy másik gondolatot; – 5658 II | mikor a gondolat rátalál a rímre, lesz belőle vers.~És megpróbálkozott 5659 VII | pincemester telekített, ez ritka jó veres aszúbort szokott 5660 III | tárcacikk van írva az ő ritkasággyűjteményéről: a cikk alá jegyezve „Bojtorján”. 5661 III | egész társaság megtudta e ritkaságok létezését, s a hölgyek kíváncsisága 5662 VII | hegyről a másikra a vizet, s rizst termesztenek a hegyoldalban. 5663 I | lovas chasseur, s szemközt robog a csörtető huszárokra.~Ottó 5664 VI | saját hitágazatuk, melyet a rochesteri nagy ökumeni koncíliumban 5665 V | Ottó gróf soha.~Hasonló rögtöni elfeledtetéssel múlt ki 5666 VII | megjelenése percében kilenc röhögésre széthúzott száj egyszerre 5667 I | bajusza a két füléig szaladt a röhögéstől: Ottó rémülve tapasztalá, 5668 II | süstörögtették szellemi röppentyűiket, szaktudósok kommentálták 5669 II | kevesebbet kell írni. A vers rövidebb munka.~– A vers is olyan, 5670 I | Hogy az általa vezetett roham kudarcot vallott, azt láthatá 5671 I | embert látott maga felé rohanni: három marcona, barnapofájú 5672 VII | mintha ő volna a komornyik; s rohant a kihallgatási terembe a 5673 I | hol a dicsőség terem, a „róka” kijött a coverből.~Csak 5674 VII | egy államhivatalt vállalt rokonának azt tanácsolta, hogy változtassa 5675 VI | Polycrates szellemeit. A rokonszenv oly tökéletes volt közöttük, 5676 VI | kinél az élvezet csak a rokonszenvek találkozásaiban élt még; 5677 VI | közellétét, akivel álma rokonszenvez, s átváltozik Spirit knockinggé, 5678 VIII| nézve a szemita faj leánya, rokonvér a Szulamittal, mondjuk ki 5679 I | megnevezhetlen seb. Gondoskodva lett róluk, hogy ne legyenek tréfa 5680 VII | végigtanulmányozni a szász, román és rutén reichsrathok, a 5681 VIII| Egyszer aztán beütött a „roncs” (Krach), még nem is a 73- 5682 VI | volt, a homlokrészén kiülő rondellákkal, elöl virágos-, hátul gyümölcsöskerttel, 5683 VIII| járjon, az utcán háljon, rongyba takarózzék, káposztatorzsát 5684 VII | megőrizted azokat a papiros rongyokat, amiket tőlem kaptál!”~Hanem 5685 VII | csak azért, hogy magukat ronthassák. Hogy hallgatják el az elsőbbségeiket, 5686 V | Mozart, Gluck, Beethoven, Rossini, Bellini, Spontini, Cherubini, 5687 VI | strófát); a versek ugyan rosszak voltak, de szerzőjük rendes 5688 VII | vezére, lumene, diabolus rotaeja – Bojtorján.~De nem fogjuk 5689 IV | nagyobb öröm, mint mikor Rózsa Sándor hurokra került, mint 5690 VI | teteje takarva a fülfű kövér rózsáival.~A folyosó tetején állt 5691 VII | hódító tekintet, márványarc, rózsalehelettel, lángoló fekete szemek, 5692 VII | aszály, a jégesőjárás, a rozsda, az üszög, a ragya, a drótféreg, 5693 III | elhagyatva még ott marad egy rubbert kijátszani – egyedül. – 5694 VII | kellett. Mindig volt valaki a rúdon, aki az olyan vágású embereket, 5695 VI | annak a puliszkának, te rüpők! – majd mi ketten rátesszük 5696 IV | hírlapban. Ha szidják is, ha rugdalóznak is, csak egyszer benne legyen; – 5697 VI | legfeljebb csillagot szokott rúgni egyszer-másszor, mikor víg 5698 VI | sajátságait aztán mind Ottó grófra ruházta át csupa régi barátságból.)~– 5699 IV | Karpacilor”-t?, olvastad-e már a „Rumili Teszkeré”-t?, olvastad-e 5700 IV | vagy!~– Olvastad-e már a „Ruszki Mir”-t? – Benne vagy!~– 5701 VII | Napóleon mintagazdaságát Saint-Cloud-ban, bámulta Albert herceg gulyáit 5702 VII | tudományhalmazát, beszélt a saintsimonizmusról és az ateizmusról, a munkásmozgalmakról 5703 VI | emlékezett, s akinek egyéni sajátságait aztán mind Ottó grófra ruházta 5704 I | bumm!~Ottó kezdte azt a sajátságos változást tapasztalni magán, 5705 VII | előjegyeztesse, a titkár sajnálattal jelenté, hogy őexcellenciája 5706 VI | csak a szép tajtékpipáját sajnálja, amit egy tizenkét fontos 5707 IV | emlék fölé, melyet lerontani sajnálnak, de látni sem akarnak. ( 5708 VI | vannak mind a közelben; sajnálta nagyon, hogy ezeknek a leírását 5709 I | Großen”. Ezt a hadtudomány a sajtóhibák közé sorolja.~Pedig hát 5710 III | olvasmányban az élvezetet, s csak a sajtóhibákat találja meg.~A szép Melanie 5711 VII | vasúton, szénalepénynek sajtolva… A vén táblabíró-jószágigazgató 5712 VI | hirtelen szigorúra fordult sajtóviszonyok miatt nem lehetett nyomtatásban 5713 II | Jevgen Anyegint eredetiben, a Sakontalát angol fordításban, végigjárta 5714 VI | I. Napóleonnal az olasz saláta legjobb készítésmódjáról, 5715 VII | gyepen! Hic Rhodus, hic salta! S most az egyszer maradt 5716 IV | három északnak úszik; hogy a sámán lámák a nehéz asztalt kezük 5717 I | minden népek vallásait, a samanizmust, bramanizmust, buddhizmust, 5718 I | a maga régimódi kreposzt sáncai közé, azt úgy körülkerítette 5719 VII | kereskedelmi szerződésekrül, a Sanctio pragmaticarul, a föderalizmusról 5720 VII | szemöldökével az ajtó felé sandítva, s ugyanakkor fél szájszegletét 5721 IV | nagyobb öröm, mint mikor Rózsa Sándor hurokra került, mint mikor 5722 II | akinek jó lábai vanak, s a sántáról, aki jól lát, s ketten végre 5723 VI | a gróf akkor egy lábán sántított, amelyiket megtépett a medve.~ 5724 V | madonna: „Signora Delila di Santo Pilato!”~Bécsben lengyel 5725 VI | sok magas polc;~1859: – sápad és elfut sok kegyenc;~1860: – 5726 VI | Abulfeda, Hariri, Anacreon, Sappho s más híres lelkek által, 5727 VII | következtében oly feneketlen sár támadt Ottó gróf és szomszédjai 5728 VII | fenekéről felhordja rá a sarat, abba káposztát ültet, és 5729 VII | belőle más, mint a szép Sardanapálné fotográfiája.~Hajh, de a 5730 VII | amiken a mályvarózsaalakú, sárgás, testszínű virágok mint 5731 VI | s reng a föld, s peng a sarkantyú, ahová ő lép, s ottmarad 5732 I | indulj! előre! Ottó is sarkantyúba kapja a paripáját, s nem 5733 II | vitézkötéses, tollas, süveges, sarkantyús divatot; télire fölment 5734 I | valami a levegőben, mintha sárkánytehén bőgne a borja után, s mikor 5735 VII | ennél is otthon van. Eléje sasíroz, s megcsókolja a kezét, 5736 VI | a mulatságot, s szedte a sátorfáit. Búcsút vett a méltsás asszonytul, 5737 V | Bécsben lengyel úrnő: „gróf Savanyinszky Afanazia!”~Madridban török 5738 VII | atkás talaj, a víz árja, a savanyú föld, a szikes föld, a futóhomok, 5739 VI | más szellem, mint ami a savanyúvízben lakik. Néha az is megszólal 5740 II | Maccákrul, Bambocciokrul és Scaramuzzákrul, a német Staberlékrül; tudott 5741 I | Chassimathandler, Bismuther, Schottenfaller, Linkwechsler, mint akármelyik 5742 I | homeopathiát és hydropathiat, a Schrott-kúrát, a perkinizmust és baunscheitizmust; – 5743 V | Bellini, Spontini, Cherubini, Schubert, Boieldieu, Meyerbeer, Mendelssohn, 5744 VII | Tuileriákban együtt játszotta a „Schwarzer Peter”-t Metternich herceggel, 5745 I | elvitte a megnevezhetlen seb. Gondoskodva lett róluk, 5746 I | históriai nevezetességgé Sebastopolnál.~S mikor meglátta az első 5747 I | tökéletesen kigyógyult a sebébül is, a tábornokbul is, a 5748 I | kapitány uram! hiszen meg van sebesítve: az a bolond francia ide 5749 I | Aurelia kisasszony. A két sebesült hős természetesen csak háttal 5750 I | legfőbb gondja az volt a sebesültnek, hogy társai előtt igazolja 5751 I | mikor a papája is meg van sebesülve. Ez szép találkozás lesz; 5752 I | hideg éjszaka meghozta a seblázt, s Ottónak, akarva nem akarva, 5753 I | megtiltá neki, hogy a kapott sebről beszéljen valakinek.~Pedig 5754 VI | távolból egymás közeledtét a „second sight” által.~Polyxena kisasszonynak 5755 IV | postán, mint mikor Napóleont Sedannál elfogták; – mindezeknél 5756 VIII| életemben. Szeretlek. Isten úgy segéljen!~És mondja ehelyett folyvást – 5757 VI | ilyen kétségek között gyors segéllyel szolgáljanak. A szellemeket 5758 VII | alkalmával oly hathatósan segélyére sietett a szegény földnépének.~ 5759 I | csak a gyors elhatározás segít. Szuvorov, Nagy Frigyes, 5760 VII | kezdte mint attasé, s egyszer segített Mensikoffnak felölteni históriai 5761 II | egy másik embert kellett segítségül hívnia, aki megmagyarázza 5762 VII | kamatbiztosítással megtelepülni segítsen.) Hanem egy kis baj jött 5763 VI | három görög betűt: Ψ, Χ és Φ sehogy sem szerette kimondani: 5764 VII | magát, s azt állította, hogy sehol az egész világon nincs az 5765 IV | Olvastad-e már a pekingi „Sei-Yeu-Ki”-t? – Benne vagy!~– Olvastad-e 5766 VI | Polyxena előtt, melyet a sejtelmek, jóslatok, távollátások, 5767 VIII| tudta, hogy képviselő, s sejtette, hogy ez az az ember, aki 5768 VI | volna keresztül; kísérve sejtő reménytől egy másik még 5769 VII | megkapni a vizet, de az sekély víz, ha egész nap merik, 5770 IV | muzsikál; hogy Kínában olyan selyembogarakat látott, amikből madár lesz, 5771 VI | is volt. Kapott násznagyi selyemkendőt. Végignézte a szertartást, 5772 VII | hölgyalakot, a színehagyott selyemruhában, a megkeselyedett hamis 5773 VII | hogy gombolyítják le a selymet, s aztán milyen pompás eledelt 5774 VII | megszólaltatta Montesquieu-t és Senecát, s osztotta nézeteiket.~ 5775 VI | hajdani családfő (az uralom senioratus volt) vidám tivornyáiról 5776 V | még csak meg sem mondta senkinek se, hova megy?~Egy esztendeig 5777 VI | asztrálszellemek által tisztára volt seperve a lég: Ottó gróf, midőn 5778 VII | kiissza azt a poharat egész a seprűjéig, amit úgy hínak, hogy „napidíj-lefoglalás”.~ 5779 III | táblabírák, a prókátorok, a septemvirek: azok ott tarokkoznak, whisteznek, 5780 VII | közül válogatni? Az valódi sértés egy férjre nézve, mikor 5781 VII | doktor és patikárus lenni: sertésen, birkán próbálgatja, kanászon, 5782 VI | nevétől is fázik. Egyszer séta közben a kasznárja figyelmeztette 5783 VIII| helyett a Városligetbe járjon sétálni, hogy oroszlánok helyett 5784 VII | eszébe Ottó grófnak, hogy a sétapálcáját ott felejtette az előszobában; 5785 IV | hogy a squatters, meg a shakerquaker Amerikában nem mindegy: 5786 I | buddhizmust, mohamedanizmust, a shi és sunna válfajaival, fetisizmust, 5787 VI | egy örömhét;~1868: – ne siess, mert meglakolsz;~1869: – 5788 VII | legkisebb baját érzi, rögtön siessen fel a kastélyba, ott megkapja 5789 VI | egymás közeledtét a „second sight” által.~Polyxena kisasszonynak 5790 V | Berlinben olasz madonna: „Signora Delila di Santo Pilato!”~ 5791 VII | üldöztetésének elengedéseért sikeresen remonstrált?~Vagy arról 5792 VII | Ottó gróf működésének sikerét más factor biztosítá.~Nec 5793 VII | nunquam jam carmina dicam!~A sikert egy pár szép fekete szem 5794 V | esztendeig elő nem jött Silindiából; az pedig nem valamelyik 5795 VI | megörült, mikor Ottó grófot a silindiai vadászkastélyban megjelenni 5796 VI | gondolatja az volt, hogy szalad Silindiáról, meg sem mondja, hová? Hanem 5797 VI | VI.~Aki ismeri Silindiát (valaki talán csak ismeri), 5798 VI | szempillák takartak; magas, sima homlokát kőszénfekete hajfonatok 5799 VII | szakadjon”.~Vagy arrul a Simoncsics konziliáriusrul, ki mint 5800 I | azon veszi észre, hogy az sincsen egyedül; a rejtő sövényfal 5801 VI | örömeiről még eddig ábrándjai sincsenek. Igazán ártatlan, szűz kedély 5802 VII | egészen be lett avatva a Singapore-i nábob kertésze által; hozott 5803 VI | találmány.~– Hát az a nagy sinkorán kutyája hová lett, amelyik 5804 VIII| eseményeivel; gúnyolják, kínozzák, siratják, kinevetik.~Csak a hű ápoló 5805 VIII| regénye be van fejezve!~…Ha a sírkövek igazat mondanának, az övén 5806 IV | Hogy adják szájrul szájra a skandalumát! S akárhová megy mindenütt 5807 V | hogy az előadás brilliáns skandalummal fog végződni.~De nem várta 5808 VII | az elsőbbségeiket, hogy skartolják le a kész négyeseiket, hogy 5809 VI | egymásnak a vadászkalandjaikról. Skipetariu esküdt medvéi megbirkóznak 5810 VI | mondá neki, hogy most már a skorpióevésre adta magát.~S így beszélgettek 5811 III | gróf ritkaságait valami skriblifexnek. Sunt, qui se nequiter humiliant.~ 5812 VI | nem folyamodhatik.~Ezzel a skrupulussal lovagolt vissza Ottó gróf 5813 VII | német Reichstag s a szerb skupstina nevezetes ülésein, s hallotta 5814 V | effektusnemet az énekmódban: slargando, smanioso, smorzando, sordo, 5815 V | az énekmódban: slargando, smanioso, smorzando, sordo, sospiroso, 5816 II | országosan megénekelt brilliánt, smaragd, opál, zafír és igazgyöngy 5817 II | Ekkor Fantissa eladta a smaragdékszereit, s utánahajózott Bengálba. 5818 V | énekmódban: slargando, smanioso, smorzando, sordo, sospiroso, sostenuto, 5819 VII | hiszen olvassátok el az 1-ső §-ust: „Kivétetnek a miniszterek”).~ 5820 III | zöldség, zsiradék, liszt, só, fűszer, tojás még nem ebéd. 5821 IV | vetemült nostras (egy gróf, aki Sobri Jóska nevet keres magának!), 5822 III | órakor jön aztán ismét a societas, a haute volée, a páholyközönség, 5823 I | A balga fickó mosolyogva sodorintá meg a bajszát.~– Hát hogy 5824 VI | sűrű az, és kemény, mint a sodrony; s két piroc orcáját örök 5825 VII | vágni, a tavalyi vesszőket sodronyra kifeszíteni, s ezért a titokért 5826 VII | mosolygás alatt egy villáma sötét szemeinek éri Ottó grófot 5827 I | szeldelte öntözőcsatornákkal, sövényekkel, hogy a lovasságnak nagyon 5828 I | sincsen egyedül; a rejtő sövényfal mögül előbukkan egyszerre 5829 I | ágyúütegnek egy szemközti sövényzet mögül dolgozó ellenséges 5830 VII | szép Pelikánnéhoz intézett sóhajtások is. S ez nem volt Ottó képviselőnek 5831 VI | A halavány hölgy nagyot sóhajtott, s vágyteljesen tekinte 5832 I | áttanulmányozott; heteket töltött a sohlai fegyvergyárban, s meglakta 5833 I | összpontosítva. – (Honni soit qui mal y pense.)~Amint 5834 VI | amit vártunk, itt van!”~De soká számítottunk arra az „itt 5835 VI | valószínű, hogy már eddig sokan tudják.~Ottó grófnak feltűnt 5836 V | ember, ha el akar rejtőzni? Sokaságot gyűjt maga körül. Amit az 5837 VI | Ottó gróf igazhívősége és sokoldalú tapasztalata.~Kezdtek elválhatatlanok 5838 I | a „Handbuch eines wahren Soldaten”, ezt mellőzi Fagyejev „ 5839 VI | szépen leírta Ottó grófnak a solferinói ütközetet, hogy abból azt 5840 I | nagyobb hibát követett el Solferinónál, amikor a balszárnyát meggyöngítve, 5841 I | rigorózumnál is hivatalos legyen. A Solferinórul elkeresztelt ütközetnél 5842 VII | diplomata!~Bojtorján oly sonorus fennhangon beszélt e szanktuáriumban, 5843 VII | következett a szónoklat sora. Csak egy szónok volt a 5844 VI | de még inkább a címzett sorain. Ezeket a betűket ő írta, 5845 V | slargando, smanioso, smorzando, sordo, sospiroso, sostenuto, sotto 5846 II | incunabulum nyomán, mely szerint a sorok még bustrophaedon modorban 5847 I | hadtudomány a sajtóhibák közé sorolja.~Pedig hát megtörténik az. 5848 VII | toppan a várakozóterembe. Sorsát senki ki nem kerülheti.~– 5849 VI | majd megfizetsz;~1870: – sorsod tenkezedben;~1871: – felétek 5850 II | versírónak könnyű. Leírja az első sort, annak az utolsó szavához 5851 V | smanioso, smorzando, sordo, sospiroso, sostenuto, sotto voce, 5852 V | smorzando, sordo, sospiroso, sostenuto, sotto voce, staccato, spirituoso, 5853 V | sordo, sospiroso, sostenuto, sotto voce, staccato, spirituoso, 5854 II | tréfaalakjairól, a baladinókról, a spanyol perograllokról, az angol 5855 III | kelet-indiaiak angolul, a mexikóiak spanyolul, az oroszok németül.~Bojtorján 5856 V | Malibran, Alboni, Catalani „in spe” elég. Ottónak csak válogatnia 5857 VII | itt csak egy variáns van a speciesben, s ez az „ifjú – konzervatív”.~ 5858 VII | jelenléte: olyankor előállt speechelni. S ha a ház már előre derült 5859 VII | is férfi, hímnemű: „der Spiegel”, „le miroir”, s ezt az 5860 V | egy egész szerepet Signore Spirifantitól, s Ottó gróf keresztülvitte 5861 V | hangját próbáltatja Signore Spirifantival.~Ha ez a vállalat sikerül, 5862 VI | médium, de kiváló írónő a spiritizmus tanában, s azonkívül ismeretes 5863 VI | hogy minden szellemnek és spiritizmusnak van egy légió univerzális 5864 II | tableaux vivants-okat, concert spiritueleket és vígjátékokat. Egyszerre 5865 V | sostenuto, sotto voce, staccato, spirituoso, stretto, strepitoso, striccando! 5866 VII | krumplicukor dolga, meg a spirituszé. Mikor ezzel az anglussal ( 5867 V | Beethoven, Rossini, Bellini, Spontini, Cherubini, Schubert, Boieldieu, 5868 III | társaság”, a „high life”, a sportsmanok; azok ott diníroznak hétig; 5869 IV | csempészdohányt elégetik. – Meg hogy a squatters, meg a shakerquaker Amerikában 5870 I | egy háta mögött eldurrant srapnel golyója csúfolta meg ekként; 5871 VII | Machiavellit, s bírta Welker Staatslexicona legújabb kiadását. Fel tudta 5872 II | Scaramuzzákrul, a német Staberlékrül; tudott helyesen idézni 5873 I | alatt kapitulálni. A general stabra nézve pedig valóságos félelem 5874 V | sostenuto, sotto voce, staccato, spirituoso, stretto, strepitoso, 5875 III | operatársaságnál megénekeltette a „Stagionét”. Nem tudott ő, csak magyarul. 5876 III | kifuttatta az amerikai hajót „Stapel” nevű kikötőből; s aki Jung-csecsenekből „ 5877 VI | a Banner of Lightot és a Start, amiket ugyan a méltóságos 5878 VII | lóversenyen jelen volt. Futtatott, startolt, bírált, indított, nyert, 5879 IV | meteorológia, filológia, mitológia, statisztika, botanika, heraldika, literatúra, 5880 VI | megtisztelve találnám. – Maradak stb.”~Ottó gróf a Szíriuszból 5881 I | is: várharc, lökrendszer (Stoss-System), hegyiharc, ágyúcsata, 5882 VII | gróf pedig éppen azon a stratagémán törte a fejét, hogy miképpen 5883 VII | cselszövénnyel indított strategemának éppen ki kellett volna törni, 5884 IV | literatúra, architektúra, stratégia, anatómia et cetera graeca! 5885 VII | nemzetgazdászokat, akik igen nagy strategisták, és végre kitűnő zsurnalisztákat, 5886 V | staccato, spirituoso, stretto, strepitoso, striccando! Könyv nélkül 5887 V | voce, staccato, spirituoso, stretto, strepitoso, striccando! 5888 V | spirituoso, stretto, strepitoso, striccando! Könyv nélkül tudom mindazt, 5889 VIII| biztosító, Dunába vizet hordató, strike-akklimatáló társulat; amiknek mind Rengeteghy 5890 VI | segélyével szerzett (14500 strófát); a versek ugyan rosszak 5891 III | másodmagával és két mamlasszal (Strohmann) játszott tovább, végre 5892 VII | Proudhonnal polemiázott, s Mill Stuartot egy ízben helyreigazította. 5893 V | oratóriumokrul. Megmondom, hogy mi a „Style da Cappella?” elmondok csak 5894 VII | számára való takarmányt is Styriából kellett hozatni vasúton, 5895 IV | Ulk”-ot?, a „Floh”-t?, a „Styx”-et?, a „Zmáj”-t?, a „Figaro”- 5896 V | is? másokra is? – Hiszen sub camera charitatis úgy is 5897 VII | szónoklatot tart, olyan, mint a süketfajd dörgéskor, nem hall.~Kezdtek 5898 V | kiosont a színpad alatt a süllyesztők alvilágán keresztül, hogy 5899 I | Azt azután, hogy csak nem sült el, odavágta az ellenség 5900 II | novelláikat, verseiket, humoristák süstörögtették szellemi röppentyűiket, 5901 VI | a haját pedig nincs az a süveg, amely le bírja szorítani; 5902 II | sújtásos, vitézkötéses, tollas, süveges, sarkantyús divatot; télire 5903 VII | pillanatnyi pénzzavarban van – súgá a grófnő szerelmes hévvel. – 5904 VII | látnoki pillanatban az a sugallat szállta meg, hogy jövőre 5905 VI | gyorsan közelít a Szíriusz sugara is a Föld felé. Amikor mi 5906 VII | nyilvánosság volt, hogy e napok sugarai Ottó grófra is lemosolyognak.~ 5907 V | orchestrumot, rendezőt, súgót, ügyelőt és együttszereplőket; 5908 VIII| másikért.~Egyszer aztán az a suhanó denevérszárny másodikat 5909 VIII| mintha valami nagy denevér suhant volna el feje fölött, s 5910 II | pitykés, zsinóros, szironyos, sújtásos, vitézkötéses, tollas, süveges, 5911 IV | Kiszámították neki, hogy Sukovszkij, az orosz néphimnusz írója 5912 V | princessz: „Alibeh el Nazreddin Sultanina!”~Egynél több ilyen színlapot 5913 VI | még el nem jő;~1853: – még súlyosabb lesz a járom;~1854: – tűrj 5914 I | mohamedanizmust, a shi és sunna válfajaival, fetisizmust, 5915 III | ritkaságait valami skriblifexnek. Sunt, qui se nequiter humiliant.~ 5916 V | Miniszternél ezt úgy nevezik, hogy „supererogatum”; énekesnőnél pedig úgy 5917 VI | amely le bírja szorítani; sűrű az, és kemény, mint a sodrony; 5918 VI | kisasszony szerény dicsekedéssel susogá: „ezt pedig én készítettem”.~ 5919 VIII| nem törődik vele, hogy mit suttognak felőle a szomszédok? hogy 5920 I | elkeresztelt ütközetnél svadronjával egy ágyúüteg fedezésére 5921 VII | hivatalnokaitól, s elmegy Svájcba utazni; – a szép bárónő 5922 I | opolcsenie? mi különbség van svájci nemzeti hadsereg és az angol 5923 IV | bizonyítja). Ottó gróf ugyan szabadkozott, hogy erről ő nem tud semmit; 5924 VI | férjét agyonütötték 48-ban a „szabadság” alatt. Egyenesen odavezette 5925 V | pénzkidobás. – Bocsássa őket – szabadságra.~E téma fölött sok osztálytanácskozmányt 5926 IV | hogy csak most az egyszer szabadulhasson ki az irodalmi szent Hermandadból, 5927 VII | politikai dicsvágy mámorától szabadulni nehéz. Akik itták e mámorító 5928 VII | hevélye után. A keleti kérdést Szadik bejjel tanulmányozta (a 5929 VII | vizekhez a jak hozzá sem szagol, annak az a kristálytiszta, 5930 IV | annak, aki vakmerő volt vért szagoltatni annyi oroszlánnal! Hogy „ 5931 V | kellenek, míg az ember ezt a szagot lekancsérolhatja magáról. 5932 VII | kilenc röhögésre széthúzott száj egyszerre hogy szalad a 5933 VI | fontos haubitz kiütött a szájából; de ő meg cserébe egy francia 5934 VI | csodálatos jelbeszédre eltátott szájjal meredt el, nehogy valamiképp 5935 VII | sandítva, s ugyanakkor fél szájszegletét félrehúzva.~Erre a regisztrátor 5936 VI | félrehajtva viselte, s csak a fél szájszegletével mosolygott.~Miután a születése 5937 III | akar étkezni?~Legelőször is szakácsot fogad.~Úgy van. Szakács 5938 VII | hogy az „ilyen fajnak magva szakadjon”.~Vagy arrul a Simoncsics 5939 VI | hogy mit tégy?~1865: – kezd szakadozni a köd;~1866: – kezdődik 5940 VII | verifikációknak éppen akkor szakadt vége, s kezdődött ama nevezetes 5941 VIII| espano-hungarian bank, szakállra hitelező takarékpénztár, 5942 VII | Kérem magamat félbe nem szakíttatni”.~– No, hát tessék tovább 5943 I | tökéletesüléséről minden idevágó szakkönyvet áttanulmányozott; heteket 5944 V | művészet nimbusza a nyolcadik szakramentum. Azt a pap sem veheti le. 5945 II | szellemi röppentyűiket, szaktudósok kommentálták egzakt tanulmányaik 5946 VI | puliszkástul együtt, hogy szaladhatsz utána!~Azonban ez nem történt 5947 I | két bajusza a két füléig szaladt a röhögéstől: Ottó rémülve 5948 VI | Most is az ez; csakhogy szálankint van odaragasztva a fejbőrhöz: 5949 V | Azoknak Ottó gróf mind külön szállást tartott, havidíjt fizetett, 5950 VI | mérföldet haladva, elég gyors szállítási közeg a naprendszer csillagai 5951 VII | Azokat aztán nagy diadallal szállították gyaloghintóban Bálvándra, 5952 I | élelmet, szénát, szalmát szállíttatni, poggyászt fedezni. Alig 5953 I | akarva nem akarva, le kellett szállni a lórul, hogy a tábori kórházba 5954 VII | pillanatban az a sugallat szállta meg, hogy jövőre fő figyelmét 5955 V | bőrdudán, bandoskán, tilinkón, szalmahegedűn; – én kitanultam a contrebasse-t, 5956 VII | végez, ha azalatt a szép szalmaözvegytül küld az irányadó miniszternek 5957 I | tenni, élelmet, szénát, szalmát szállíttatni, poggyászt 5958 VIII| tízesbe kártyázzék, hogy szalon, múzeum és télikert helyett 5959 III | pompás kötésben: ez minden szalonban polgárjogot (pardon! mágnásjogot) 5960 V | már koncertképes és így szalonképes, s Ottó grófnak legkisebb 5961 VII | ellenfelei fogták rá.~Ottó gróf e szalonokban mindazokat az elemeket megkapta, 5962 VII | hazulról magukkal; katonásan szalutálta a főtiszteket, s megkínálta 5963 VI | magyarázatot:~– Maga nagy szamár!~No, az aztán kegyelmesen 5964 VI | ha az mondott valami nagy szamárságot, hogy még nagyobb legyen 5965 VII | fennakasztja a munkát; vegyen számba mindent, de ne vetesse észre, 5966 IV | Tudatták vele, hogy nem „Számiel” a vadászok őrszelleme ( 5967 VIII| Mikor egyszer össze kezdte számítani, hogy mennyire mennek a 5968 VII | Ugyan, kedves öcsém, te jó számító vagy, számítsd ki magadnak, 5969 III | csinált hátsó kézbül, kétszer számította a „last”-et; rendesen ő 5970 VI | vártunk, itt van!”~De soká számítottunk arra az „itt van” esztendőre! 5971 VII | öcsém, te jó számító vagy, számítsd ki magadnak, hogy ha te 5972 I | szolgált, s elöljárói közé számíttatott. Nemcsak az egész osztrák 5973 IV | gyanánt, hiszékeny utazókra számítva; hírhedett mantuai szivárványozott 5974 VII | patrónusait, kifizetetlen nyomdai számlák, elmaradt írói honoráriumok, 5975 VI | napilap harmincezer előfizetőt számlál (nem lelket, hanem embereket, 5976 VI | univerzális ellensége: a „számok”.~Mikor az ember „hinni” 5977 VII | legelső dolog az embernek számon tartani a jövedelmét, mert 5978 VI | érintkeznek?~Ottó gróf tudta. Számot tartott rá.~– Háromszázötven 5979 IV | koldusokat bérelnek ki számukra jó pénzért, s azoknak a 5980 I | cepelték, amerre nem volt szándéka menni; azután megint a huszárok 5981 VII | nap folytán meglátogatni szándékozik, jól őrizkedvén azt az egyetlenegyet 5982 VII | sonorus fennhangon beszélt e szanktuáriumban, mint aki egészen itthon 5983 VII | ott tudta hagyni legkisebb szanszkrit nyelven tartott búcsúvétel 5984 I | a latinon, a görögön és szanszkriton, s meg tudta magát értetni 5985 VII | paradicsom alma. Látott szántani gőzekével Angliában, és 5986 VII | lévén az idén), amint a szántást végezték, rögtön Erdélybe 5987 VII | gőzmozdonnyal hordja körül a szántóföldjén a trágyalevet, s hosszú 5988 VI | létükre?~Lám egy magyar gróf, Szapáry, elsőrendű próféta és kodifikátor 5989 VII | ó-konzervatív” név dicsőségével?~Ki szaporítaná már az egykor, az ötvenes 5990 VII | és cirokmagot, melynek a szárából cukrot préselnek, mint a 5991 III | rendesen holmi bizalmatlan szaracénusok tarták igényper alatt. Színnyomót 5992 VII | lovagkorbácsával a nyargonccsizma szárára vágott, s eltávozott. Megneheztelt. 5993 VII | idevonatkozó tárgyakról, aminők a száraz, hótalan tél, a késői fagyok, 5994 IV | eresz alatt se maradjon szárazon, még itthon is megcibálták.~ 5995 VI | rovására élcel; őt szurkálja szarkazmusokkal, őt lövöldözi csípős apercukkel, 5996 VII | Talált ottan ismeretlen származású főhivatalnokokat; főkatonákat, 5997 VI | E kettő találkozásából származik a teremtés mirákuluma!~Ottó 5998 VI | ismeretes politikai jósnő. Tőle származott az a közkézen forgó jóslat, 5999 VII | kezét a kabátja hátulsó szárnya alá dugja, s a jobb kezével 6000 VI | közül, kik mind a maguk szárnyán vannak már. Ez az utolsó 6001 VIII| feje fölött, s annak egy szárnycsapása érte volna feje hátulját. 6002 VII | a kultuszminiszter ellen szarvakat adtak a publikumnak?~Vagy 6003 IV | mellyel az indus nábobok szarvasra vadásznak, nem is Ázsiában 6004 II | gróf átmenekült Sziámba: szarvorrút vadászni. Mire Fantissa 6005 VII | ifjú csehek” és „ifjú szászok” törekedéseiből. Határozottan 6006 VI | látta az emlékkövet, mely a Szaturnuszból esett le a földre, teleírva 6007 VI | találták a Vénuszt, Jupitert, Szaturnuszt? Még messzebb útra nem mertek