Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
fiai 2
fiainak 1
fiait 3
fiam 20
fiamat 3
fiamhoz 2
fiamnak 7
Frequency    [«  »]
20 boldog
20 említett
20 férje
20 fiam
20 fogva
20 gyermek
20 igazi
Jókai Mór
Egetvívó asszonyszív

IntraText - Concordances

fiam

                                                       bold = Main text
   Part,  Paragraph                                    grey = Comment text
1 1, IV | nyújtotta az ifjúnak.~– Jól van, fiam. Akkor mehetünk a kincsesházamba.~ 2 1, VI | könnyeivel. „Ó, én édes fiam! Szeretett magzatom! Mire 3 1, VII | öreg zokogott. „Édes, édes fiam!”~Furcsa világ volt ez! 4 1, VII | helyén.~– Hát terajtad, édes fiam, Miklós, nem történhetnék 5 1, IX | felfújta magát.~– Mit gondolsz, fiam! Te, egy Baranyi! akinek 6 1, IX | megfészkelni.~– Gondold meg, fiam, hogy még nagykorú sem vagy, 7 2, VII | kezét.~– Helyesen teszed, fiam. Ennek el fogod venni a 8 2, X | ország-világ előtt, hogy nem az én fiam a gyermeked!~– Én pedig 9 2, XIV | fülébe; „no, most már, kedves fiam, kvittek vagyunk”.~Amilyen 10 2, XIV | kérdések: „Hát hogyan mulatott, fiam uram, a szép Lauránál?” „ 11 2, XVI | káptalan előtt, hogy azon fiam Baranyi Miklós férjemtől 12 2, XVI | fundamentomát az egyetlen fiam becsületének.~– Hát hiszen 13 2, XVI | köztük. Azt akarom, hogy a fiam győzzön.~– Szent Zebaóth 14 2, XVIII| ruhákat, amiket a Miklós fiam növendék korában viselt, 15 2, XVIII| Akkor te sem vagy az én fiam. Te kölyök, te fattyú.~S 16 2, XVIII| kigondolta!~– Vigyázz, édes fiam! Ne dobálózz könnyen az 17 2 (4) | beszélleni: „hiába tagadja a fiam, Baranyi Miklós, Ungvári 18 3, II | mellékfoglalkozásnak .~– Vedd elő, fiam, a németországi utunkban 19 3, III | Itéljetek! Mondjátok ki a fiam becsületét!~S ugyan mire 20 Ifj | Mihály Urra szorulván, ámbár Fiam Baranyi Mihály Váradon gyakran


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License