Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
expediet 1
extra 1
extradatum 1
ez 309
ezalatt 6
ezáltal 2
ezek 44
Frequency    [«  »]
438 meg
348 de
326 azt
309 ez
302 csak
292 miklós
285 még
Jókai Mór
Egetvívó asszonyszív

IntraText - Concordances

ez

                                                           bold = Main text
    Part,  Paragraph                                       grey = Comment text
1 1, I | máskor nem jöhetett volna ez így egymás után, mintott” 2 1, I | emberek, élő alakok.~Tanú ez a két arckép, mely most 3 1, I | régi keretbe illesztve. Ez a két arckép alkotja e regény 4 1, I | alkotja e regény alapját: ez a kiindulópontja, ez a befejező 5 1, I | alapját: ez a kiindulópontja, ez a befejező megoldása a történetnek. 6 1, I | Talán volt valami ok. S ez az ok megmaradt, úgyhogy 7 1, II | a csapatnak a maradványa ez, melyet közel egy éve már, 8 1, II | facsarodik el a szíve igazán.~Ez nem az a puszta, ami őt 9 1, II | mostoha természet világa ez itten. A tömpölyök sárga 10 1, II | emelkedik.~Török szokás ez. A győzelmes basa, hogy 11 1, III | nyusztprémes (forró nyárban). Ez bizonyosan a vezér. A közeledők 12 1, III | Pedig nem is ázsiai faj ez; mert a templom udvarán 13 1, III | fogva, átveti rajta magát.~– Ez egy pákász! – mondja a kapitány.~ 14 1, III | híjuk, hogy „potyka”, őnekik ez „babajcsikó”.~– No hát eredj 15 1, IV | kétségbeesés bátorsága volt ez, mint mikor a kártyás az 16 1, IV | is, túl is. – Hanem hát ez lehetetlen volt, két oknál 17 1, IV | többi mind kihalt belőle.~Ez volt a sorsa a Magyarországon 18 1, IV | Pedig szép, előkelő faj volt ez a macedón-görög. Arcban, 19 1, IV | fügét, szentjánoskenyeret. Ez is viszony. A fiú aztán 20 1, IV | kihímezve népies cikornyákkal. Ez a műhely sok szegény fehérszemélynek 21 1, IV | urak vagyunk, magyarok?~Ez nem volt a kapu őrének elég. 22 1, IV | Olyan ismerős volt neki ez az egész ház; gyermekkora 23 1, IV | az iskolába! A görögnek ez mind hitfenntartó ereklyéje, 24 1, IV | voltak emelve a szemei.~Csak ez a két szeme mutatta még, 25 1, IV | dolgozom. Apád meghalt. Ez is rossz. Anyád férjhez 26 1, IV | De rád maradt a terhe. Ez az igazi rossz.~– Bizony, 27 1, IV | földbirtokom: a nagy zámi puszta.~– Ez ám a te bajod. Az a pusztává 28 1, IV | fürmendernek a tudománya ez. Görög nem dolgozott így 29 1, IV | Eszem, iszom.~Nagy szó volt ez! Az öreg növényevő volt. 30 1, IV | leányommal? Tréfás dolog ez nagyon. Az én közel álló 31 1, IV | akadt a falat.~– Tudom, hogy ez nagy szófolytatá Katalin –, 32 1, IV | alakot együvé hoz.~– Úgy van ez! – erősíté Anasztáz apó. – 33 1, IV | szájából.~Miklósnak tetszett ez a beszéd.~– Én bizony helyesnek 34 1, IV | Jól van, jól, fiacskám; ha ez olyan könnyen nyélbesüthető 35 1, IV | volna. Hiszen jártam én már ez után a magam eszétől is. 36 1, V | felvisít~Jaj anyám, anyám,~Ez ám az én nyavalyám.~S éppen 37 1, VI | ízlés szerinti piperével.~Ez már az ortodoxia harca volt 38 1, VI | egy ni! A vén Balázs! Hogy ez még most is él! Végigkóstolgatja 39 1, VI | veri a csákója.~Így foly ez tovább, mint esős időben 40 1, VI | báránybőr-süveget a szűcsöknél; ez kell a most toborzott gyülevésznek. 41 1, VI | erőszakolják . (Áldott nép ám ez, ha valaki rátalál a szíve 42 1, VI | kitünteti a hosszú kapcsos tóga. Ez nem ül az asztalnál; mert 43 1, VI | sikerült; a szakácsné az oka. Ez a hölgy csontos alak, szúrós 44 1, VI | az egész esze járásával. Ez most jött haza Göttingából. 45 1, VI | kétséget szenved.~Íme, most is, ez úri asztalnál azon disputál 46 1, VI | gonoszság. Aztán még mire ez a mi földbe vájt lakásunk? 47 1, VI | földeinket kell szaporítanunk: ez az én törekvésem.~Ez olyan 48 1, VI | szaporítanunk: ez az én törekvésem.~Ez olyan bölcs beszéd volt, 49 1, VI | kiskapun. – Jaj de fölséges ez a majoránnás kolbász! Ilyet 50 1, VI | képe az aranyos rámában, ez a patrónusod, a szent Miklós, 51 1, VI | saját vérével. Úgy váljon ez a falat kolbász, amit a 52 1, VI | te Géházi!~(A diákok közt ez volt a gúnyneve a felügyelőjüknek.)~– 53 1, VI | kalamárist, te nebuló.~Ez a diáknak szólt.~Az nem 54 1, VI | Hát csak valld ki szépen. Ez pedig ártatlan orcával felelt:~– 55 1, VI | fehére is veres lett.~Hisz ez nagy akvizició! A gazdag 56 1, VI | kálvinistává! Mi az ördögre ez? Hisz a kálvinistának, nem 57 1, VI | nem hogy boltot nyitni! Ez abszurdum! Görögnek, aki 58 1, VI | katekizmusunkat, mint te „oche”. (Ez is debreceni gúnynév.) Egyébiránt 59 1, VI | dugta a két keze tíz ujját. Ez bevégeztetett.~Csak bíró 60 1, VI | dikhec a zámi pusztáról!~Ez ám a dolog!~Akkor a hullakeselyűk 61 1, VI | kitalált már mindent.~Meg van ez már véve! De nem a lelkét 62 1, VI | az átkozott Kató! El van ez már veszve …~A fürmender 63 1, VII | azzal viszi tovább az ördög; ez a blokáda sereg1 volt, melynek 64 1, VII | dolga. (Csak legyen mit!) Ez még a telet is itt fogja 65 1, VII | fiam!”~Furcsa világ volt ez! Hogy két ember egyszerre 66 1, VII | szigorú dogmák, amik szerint ez nem is lehet. De mi közük 67 1, VII | szalonnának, az italka bornak. Ez a szívvidító. Még a vad 68 1, VII | báránybőr-süveget. Mikor a nap feljött (ez a mi ős Istenünk!), ott 69 1, VII | magában. Hihetetlen szó ez.~– Akkor aztán nekicihelődtünk – 70 1, VII | vittem át a malomrévnél.~– Ez ugyan okos dolog volt tőled – 71 1, VII | akit most itten elköltünk. „Ez, fiacskámmondá Bessenyey, – 72 1, VII | fiacskámmondá Bessenyey, – ez a legpompásabb süldőróka.”~– 73 1, VII | gyürkés debreceni kenyér. Ez is csak jobb a málénál! 74 1, VII | Megtettem.”~– S hogyan ment ez a begyakorlás?~– Hát úgy, 75 1, VII | Katalin.~– De vajon soká fog-e ez tartani? – aggóskodék Ungvári.~– 76 1, VII | nem élnek besózott hallal.~Ez az odavetett szó önkénytelen 77 1, VII | amit elhágy, azt elárulja.~Ez megint meggondolatlan mondás 78 1, VII | napnak éjszakává lenni, hogy ez velem megessék.~ ~ 79 1, VIII | szavakkal: „vegyétek, egyétek, ez az én testem”, azalatt a 80 1, VIII | tárgyak iránti fölhívás.1~Ez így lévén rendbehozva, Baranyi 81 1, VIII | hogy a kálvinista egyházban ez megkívántatik.~– Nekem szülőim 82 1, VIII | halottbemondó, a bőrharang; ez alkalommal e pad le volt 83 1, VIII | soha nem hibáztanak vala.” Ez a beszéd is remeke volt 84 1, VIII | az új hívekkel kezdődött. Ez nagy kitüntetés volt. Máskor 85 1, VIII | volt az eklézsia kurátora.~Ez a szent szertartás sokáig 86 1, VIII | templomodat megfertőztették!~Ez világos célzás a most áttért 87 1, VIII | Ellenségimet kergesd el!” Ez a zsoltár elnyomta azt a 88 1 (1) | kihirdetését. A káplánnak untalan ez volt a fejében, s mikor 89 1, IX | Asszonyok harca~Nem maradt ez abba!~Az egész város fel 90 1, IX | Katalinnal. Nagy eset volt ez~A fürmender házát majd fölvetette 91 1, IX | szólalt meg Miklós.~– Ez a te rettenetes elhatározásod.~– 92 1, IX | a kezem az első kérőnek.~Ez már igazán hétágú mennykő 93 1, IX | válaszolni. Nagyon odatalált ez a mondás az elevenre.~Fürmenderné 94 1, IX | apám, s éljen békességgel. Ez utolsó szavunk egymással; 95 1, IX | mirajtunk, nyomorult híveiden!~Ez a fordulat pedig olyan tréfás 96 1, IX | Tessék anyámasszonyék.” (Ez mind a kettőnek szólt: az 97 1, X | történendőket. Olyasféle ez, mint mikor a klasszikusok, 98 1, X | jobban kitűnjenek benne. Ez is afféle tájék: staffázs.~ 99 1, X | községházán? Hát mire ez? Arra, hogy e két hét alatt 100 1, X | és holnap egybekelnek. Ez áll az előkelőkre nézve. 101 1, X | megtartja-e a lelkipásztorát. Ez ugyan jobbadán csak formaság 102 1, X | mint őserény származott le ez érzés. József elfut Potifárné 103 1, X | Hej, ha manapság is állna ez a törvény, de tönkremennének 104 1, X | elnevezése van: „zavagy”.~Ez a szó nem található se Páriz-Pápayban, 105 1, X | Ballagiban, se Szinnyeiben. Ez debreceni szó. „Zavagy” 106 1, X | a nép szeme láttára.~Ha ez manapság is divatban volna, 107 1, X | méregkeverő lesz belőle. Ez mind onnan kerül ki a contrascriba 108 1, XI | semmi dolgot?” Hogy kerül ez egy házassági históriába? – 109 1, XI | viszonyt tartott föl; ez szállította patikája számára 110 1, XI | Gyarmathy volt Miklós násznagya.~Ez a két férfiú volt igaz, 111 1, XI | hogy ne legyen a háznál. Ez a patikárus dolga lesz.~ 112 1, XI | tantum, ita, saltem, sic. (Ez annyit tesz diákul, hogy 113 1, XI | Nem hitték el neki. Pedig ez is igaz volt.~Nagy volt 114 1, XI | mi van ellene készülőben.~Ez mind porba esett. Ungváriék 115 1, XI | böjti napból. De most már ez sem elég vezeklés az Úr 116 1, XI | No hát ezeknek, hogy esik ez az interdiktum? Éppen az 117 1, XII | töltenék el a nászéjszakájukat. Ez a kívánsága szépen beteljesült. 118 1, XII | fejedelme mellett; most ez is puszta, amit Debrecen 119 1, XII | karám mellett van a vasaló. Ez a pásztorembernek a konyhája: 120 1, XII | halomba hordott árvatrágya; ez a szarvasmarha-csordának 121 1, XII | ablak. Mind édes muzsika ez ahhoz képest, ami elől elmenekültek. 122 1, XII | gondolva, kiktől elfutottak. S ez a kis kunyhó itt a világ 123 1, XII | szerelem nem fél: annak ez a dörgés nem Isten haragja, 124 1, XII | hívogatja ki-ki a maga borját. Ez aztán az ébresztő kardal! 125 1, XIII | Katalin ráismert a hangra. Ez Sára asszony gyorsan pergő 126 1, XIII | érte az Úristen! Tudott-e ez a nyámnyila ember valami 127 1, XIII | komisszárius, de rendben tartaná ez az egész svadronyomat!”~ 128 1, XIII | sötéten találnak.” – „No, már ez csúnyaság!” – „Ami törvény, 129 1, XIII | a titkaira leselkedjék. Ez, azt hiszem, hogy jobban 130 1, XIV | saját férjénél. Nagy próba ez!~Közeledtükre a lovasok 131 1, XIV | evez a rétek kies patakin.”~Ez volt Katalinnak a kedvenc 132 1, XIV | váltani.~– Kedves ember, ugye, ez a mi óbesterünk? – mondá 133 1, XIV | odasúgott Katalinnak:~– Ez az a bizonyos Dabóczy Marcsa.~– 134 1, XIV | bizonyos Dabóczy Marcsa.~– Ez az? – szólt nagyra fölnyitva 135 1, XIV | tyúklevest, apró galuskával.~– Ez kegyelmednek való, aranyos 136 1, XIV | való, aranyos gyémántom!~Ez már nagy figyelem! Hisz 137 1, XIV | megbarátkozott vele. Hisz ez fölséges eledel! A leve 138 1, XIV | a vezér főhadiszállásán. Ez nem az általa annyira magasztalt 139 1, XIV | elmondta Katalinnak, hogy ez annyit jelent, miszerint 140 1, XIV | legénység felvidítására.~És ez mind az ő menyegzőjüknek 141 1, XIV | volt az álomkép? Az-e vagy ez?~Hogy gyöngyözik a veríték 142 1, XIV | szerencsés a szerelemben. Ha ez a gondolat átvillanna a 143 1, XIV | kongó rézpénz.~– Akkor még ez sem volt. Tisztnek, közlegénynek 144 1, XIV | bevásárlásokra.~– És most itt van ez a bőséges lakoma: arany-ezüstpénz 145 1, XIV | az asztalon. Hogy illik ez a két átellenes állapot 146 1, XIV | Katalint egészen elvakította ez a fölvilágosítás.~Debrecen 147 1, XIV | házasságát a görög leányával. Hát ez elég ok egy egész várost 148 2, I | a kis benyílóban hallja.~Ez új dolog neki. Egy férj, 149 2, I | és vesztett a kártyán. Ez már elég ok a zsörtölődésre.~– 150 2, I | keresztüllőtt pallosemelő kart. Ez a Bessenyey címer.~Nem nyúlt 151 2, I | megnyerte a jóindulatát. Ez már asszony! Akinek, ha 152 2, I | kérdeznem, hogy kicsoda ez a Dabóczy Marcsa, akihez 153 2, I | örvendetesek.~Az ebéd fölött is ez a téma dominált. A mezei 154 2, I | mennyivel többet tehetett volna ez Nagyszombatnál. Mit strázsálnak 155 2, I | kikergetné a városukból.~Ez ellen Katalin erélyesen 156 2, I | is, aki degradáltatott. Ez ellen pedig nem volt apelláta.~ 157 2, I | a debreceni civisjogot, ez által megszűnt az a kontraktuális 158 2, I | végére áttelepíttessék.~Ez bizony kegyetlen ítélet 159 2, I | elöljáróságának jussa volt hozzá. Ez ellen nincs segedelem, csak 160 2, I | ám még aznap este, hogy ez ítélet meghozatott, egy 161 2, I | Aztán eszébe jutott, hogy ez Bessenyey munkája volt: 162 2, I | öreg! – mondá Miklós. – Ez a stikk nekem sohasem jutott 163 2, II | egyszerre az ábrázatjára: nini, ez az Ilona leányzó! Csak az 164 2, II | hogy minő alkalomra adatik ez a trakta Kazay uramnál. 165 2, II | fejkötője nincsen, tehát leány). Ez pedig rózsaszínű lebernyeget 166 2, II | menyecskének meg kell azon jelenni. Ez olyan ránézve, mint a katonának 167 2, II | nőre. Kívánom, hogy miként ez istennőnek, úgy neki is 168 2, II | égót a mennykő fickó! Hisz ez helyre gyerek!~Mindenki 169 2, II | emberükre találtak. Hisz ez nem afféle kákabélű patyikus, 170 2, II | pohár szédülést okoz. Győzi ez! Még ő biztatja az urakat, 171 2, II | arcát simára borotválja, ez azt azért teszi, hogy az 172 2, II | ítélőtehetségével. Helyesen találta. Ez a fiatalember nem az, akinek 173 2, II | Jánosnak, nem rác származású. Ez egy nagyhírű festő, királyi 174 2, II | eddigi gyanú helyett.~– Ez a titok köztünk maradjon – 175 2, III | igazat. Teremtő lélek lakik ez emberben.~E kép festése 176 2, III | megnézni; megesküdött , hogy ez az arckép mindenütt ránéz 177 2, III | sőt, azt is susogta, hogy ez a kép megszólalt, s azt 178 2, III | Katalint, s megnyugtatá. Ez valaminek jelensége, amin 179 2, III | puskalövést váltottak volna.~Ez alatt az idő alatt bizony 180 2, III | Hisz természetes dolog ez.~Van egy bizonyos állapot 181 2, III | tőle rossznéven senki, ha ez idő alatt éli világát. Legkevésbé 182 2, III | hogy legyen elhelyezve: ez itt fölemelve, az ott meghajlítva; 183 2, III | fölemelve, az ott meghajlítva; ez igazgatás közben megtörtént 184 2, III | használnak az arcképfestésnél. Ez a tükör mondja meg nekik, 185 2, III | dolognak az alapja lett aztán ez a küldött tükör s azok az 186 2, IV | kamarában: ott ült a kősón. Ez már bizonyos. Csak a vászonruhái 187 2, IV | Kétségtelen bűntanújel ez a patikáruslegény! Nincs 188 2, IV | Nincs mit tagadni rajta! Ez nem jöhetett ide másért, 189 2, V | jót mondani a bíró előtt. Ez a kivételes igazmondó volt 190 2, V | lapra való képzelet sem; ez mind tény és valóság. Meseszerű, 191 2, VI | öklével kétfelé taszítja.~– Ki ez a félbolond?~Baranyi ráismer. 192 2, VI | félbolond?~Baranyi ráismer. Ez az ő cselédje, a Kardosné.~– 193 2, VI | által a piacon!~– Megőrült ez az asszony!~– Ha nekem nem 194 2, VI | mulatságot keservesen fölzavarta ez az eset. Hallatlan, sőt 195 2, VI | Hallatlan, sőt elhihetetlen volt ez széles e hazában. A pariparobogás 196 2, VI | vádlottak börtönében.~– Hisz ez rosszabb lesz neki száz 197 2, VII | saját fia volt, az Ádám. – Ez pedig cinkostársa volt a 198 2, VII | inas, maga is rab.~Hogy ez az Úrvacsorája mennyire 199 2, VII | nyeléről azt a rongyot, amire ez a szó van írva: „libertas”. – 200 2, VIII | eddigi ellenséges indulatából ez a hír, az volt maga a fürmenderné, 201 2, VIII | Zokogva rohant az urához.~Ez az asszony nem vétkes! Mindnyájan 202 2, IX | annak nagy kudarcot okozott.~Ez a kedvező helyzet akként 203 2, IX | az meg az egész várost. Ez elől a százharminc ember 204 2, X | fiúcska keresztanyja.~– Miért ez a nagy sietség?~– Hát az 205 2, X | lobbant fel benne. Hisz ez elárulása a hivatalos titoknak.~ 206 2, X | tehet. Jótett számba megy ez.~– No hát, lelkemadta teremtette 207 2, X | apostol.~No hát ővele is csak ez történt. Más ember lett, 208 2, X | elmondott mindent. Katalint ez úton értesítették a végzetes 209 2, X | te szülővárosodba. Igaz-e ez, vagy nem?~A hangja nem 210 2, XI | Magával nagy jót tett. S ez a fődolog.~Most már ugyan 211 2, XI | nagy készen megfelelt: „ez bizony méltóságos Baranyi 212 2, XIII | járatban van a látogató? Ez nem látogató; hanem háztűznéző. 213 2, XIII | mi okbúl van szükség? – Ez a kérő násznagy. Ha arra 214 2, XIII | kérkedőleg jegyzé meg, hogy ez részben a Zsuzsika érdeme, 215 2, XIII | ki a szakácsművészetet. (Ez még a XIX. században is 216 2, XIII | Kegyelmed nem tudja, hogy ez a leány lunatika, holdbajáró!~– 217 2, XIII | könnyeivel annak a szépségét.~Ez érzékeny jelenet alatt új 218 2, XIII | fejecskéjét csókolgatva.~Ez be volt fejezve rendes szokás 219 2, XIII | a móringlevél megírása.~Ez sok vitára szokott alkalmat 220 2, XIV | Borbélyné asszonyomnak.~No, ez a feleség már csak tetszeni 221 2, XIV | örömét lelte.~Bezzeg mind ez a mulatságos állapot elmúlt 222 2, XIV | hegyével van fölfelé forgatva.~Ez az átköltözés be is következett; 223 2, XIV | nevet.~És ezzel a szavával ez az eddig figyelembe sem 224 2, XIV | öröme a kisgyermekében. Ez volt napjainak gyönyörűsége, 225 2, XIV | asszonynak a kisgyermek odahaza. Ez neki bál, színház, búcsú.~ 226 2, XIV | bábó, botó”. Micsoda diadal ez!~S aztán a második év kezdetével 227 2, XIV | árendát. De megküldte rendén. Ez az összeköttetése megmaradt 228 2, XIV | szólt Katalin. – Hiszen ez az én szőlőm. – Én kapáltattam, 229 2, XIV | azvagyok, akkor te megezvagy.~Rút összezördülés 230 2, XIV | Miklóst oly dühbe hozta ez a szemébe vágott sértő szó, 231 2, XIV | hanem a mennyországát.4~Ez az elveszett szívek története.~ ~ 232 2, XV | anyácskám, mért haragudott ránk ez a bácsi?”~Neki csak bácsi!~ 233 2, XV | kötelezne az oltalmazásra.~– Ez az.~– Még annál nagyobb 234 2, XV | anya csak zokogni tudott.~Ez hát bevégeztetett.~De egy 235 2, XVI | ilyen esetet a krónikák. S ez csak Magyarországon történhetett 236 2, XVI | szabadjára eresztik, de itt ez országban az ilyen állapot 237 2, XVI | becsületének helyreállítására. Ez is a rendkívüliségek sorát 238 2, XVI | szaporítja ebben a történetben.~Ez megint egy olyan merész 239 2, XVI | Mi kell még több?~– De ez nem ád neki jusst a világi 240 2, XVI | Zebaóth Isten! Hová gondol ez az asszony? Ha a fia megnő, 241 2, XVII | feleségét. Nagyobb pokol ez a Morhút verménél.~S ez 242 2, XVII | ez a Morhút verménél.~S ez ellen se doktorok, se javasasszonyok 243 2, XVII | de történetünk idejében ez bizony a legfőbb csapás 244 2, XVII | rájuk gázolt patkó nyomával. Ez volt az autentikáció.~A 245 2, XVIII| még majd egyebet is kap. Ez csak elég bizonyság lesz.~ 246 2, XVIII| megcsókolta az anyósát. Ez volt a megbocsátás kifejezése. 247 2, XVIII| mundérjával cserélt fel. Ez itt mind együtt van, évről 248 2, XVIII| megismertette őket egymással: Ez a te édes bátyád, a Miklóska. 249 2, XVIII| édes bátyád, a Miklóska. Ez a te kedves öcséd, a Gyurica. 250 2, XVIII| Ejnye, te kis pernahajder.~Ez mind az édesmama vezetése 251 2, XVIII| megszólalt elkezdve a rigmust. Ez a hang is az ő gyermekhangja! 252 2, XVIII| Gyuricának maradt helyén a szíve. Ez az ártatlan gyermek (akinek 253 2, XVIII| S rohant a korbácsért. Ez a hasznos nevelési szerszám 254 2, XVIII| kaptam belőle: rászolgáltam.) Ez volt az apai fennhatóság 255 3, I | emberrel elébb eligált: ez volt az ő privilégiumuk.~ 256 3, I | feljegyezték a tapasztalataikat.~Ez idő alatt Baranyi Miklósnak, 257 3, I | aki Gábor nevet kapott. Ez lett a családtörzs folytatója, 258 3, I | utakat csináltatott vele! Ez az első dolga a németnek, 259 3, I | kellett a képüket bekormozni. Ez is hadi trófeum volt! Így 260 3, II | felírt jegyzeteit. Egy helyen ez állt~„Egész Németországban 261 3, II | mostohaapja tanácsát.~Pedig ez merész vállalat volt. A 262 3, II | Az mind ellensége lesz ez új módinak.~Azért az ifjú 263 3, II | nőket maga tanította be ez idegen munkába.~Ő azért 264 3, III | foliáns könyv felel meg erre.~Ez az asszony, ez az anya, 265 3, III | meg erre.~Ez az asszony, ez az anya, azon idő alatt, 266 3, III | tanúbizonyságaikat letegyék. Ez volt egész életének gondja; 267 3, III | becsületét!~S ugyan mire gondolt ez az asszony, mikor a legfőbb 268 3, IV | szívdobogás, gasztrikus bajok: ez mind járuléka az asszonyi 269 3, IV | malacpörkölt tarhonyával. Ez bizony két nap egymás után 270 3, IV | levelensültet. – De már ez a mesével határos!~Mi lehet 271 3, IV | hogy semmi se hiányozzék! Ez már aztán a kedveskedés!~ 272 3, IV | érzi magát. Ideális állapot ez. Ekkor azt súgja fülébe 273 3, V | fogadtatott a tiszteletes úrnak ez alkalommal elzengett búcsúztató 274 3, VI | szenderült. Hűlt tetemei ez s ez napon fognak harmadik 275 3, VI | szenderült. Hűlt tetemei ez s ez napon fognak harmadik felesége, 276 3, VI | várja haza a babáját.~Hát ez is volt így egy ideig.~ 277 3, VII | azt az észrevételét, hogy ez a festmény erősen megfakult 278 3, VII | Emiatt a színek beütődtek. Ez is műkifejezés.~– De mind 279 3, VII | Valami szép lesz az. Majd ez a piktor helyre fogja hozni 280 3, VII | összeragasztva. Azt mondta, hogy ez a kép megér most száz aranyat.~ 281 3, VII | ilyen csodát!~– Nem csoda ez, hanem valóság. Ez az arckép 282 3, VII | csoda ez, hanem valóság. Ez az arckép valóban az előttünk 283 3, VIII | kardinális elnöklete alatt.~Ez lesújtó határozat volt a 284 3, VIII | annyit tudnak, hogy akiben ez a lassan ölő féreg lakik, 285 3, VIII | érette a gyülekezetben.~(Ez is egy szép szokás a kálvinistáknál; 286 3, IX | kétölnyi szélességben. Ez az ablak az enkausztika 287 3, IX | munkálkodott, tervezett, álmodott ez az asszony ezért a jelenetért, 288 3, IX | házából rögtön kitiltatott: ez az oka, hogy ama női arcképnek 289 3, IX | autentikus bizonyságlevelét.~Ez a dokumentum minden kétséget 290 3, IX | Ungvári Katalin asszony ez idő szerinti férjének, megküldetni 291 3, IX | legitimitását.~Páratlan eset ez a történelemben, s dicsőségére 292 3, XI | címerek lobognak.~Káprázat-e ez? Azokon a címereken a Baranyiak 293 3, XI | debreceni harangok.~S ezzel ez a regény bizony befejeződött.~ ~ 294 3, Igaz | az utóbb szülöttek ellen.~Ez a pör elhúzódott csaknem 295 3, Igaz | Baranyi Miklós javára.~De ez az ifjabb Baranyi Miklós 296 3, Igaz | számos unokák nagyapja.~S ez a rémpör nem folyt semmiségért.~ 297 3, Igaz | a lajstromokat közölni. Ez is adat a kor jellemzéséhez.~ 298 3, Igaz | nevét emlékezésben tartani?~Ez a lajstrom magyarázza meg, 299 3, Igaz | meg, hogy miért tartott ez a rémpör oly hosszú időkig? 300 3, Igaz | rémpör oly hosszú időkig? Ez harc volt a becsületért – 301 Ifj | Erzsébetnek hites férje, s ez által nékem, kedves vőm, 302 Ifj | vigyázni, és gondoskodni ez aránt meg nem szünt vala.~ 303 Ifj | hiteles emberek által és ez után annak törvényes módja 304 Ifj | Úrtól kapta légyen. Ugyan ez arrul is tészen a maga tudományábul 305 Ifj | Sándor Zsuzsánna Asszonyt. Ez tudniillik, hogy már két 306 Ifj | Tiszteletes Sinai Miklós Uram hogy ez tovább ne haladna a Libellusnak, 307 Ifj | mind azért is, amellyeket ez utánra is én és az én egész 308 Hal | ditséretessen elviselte.~Ez alatt az idő alatt, a Törvényes 309 Hal | ezen Szent Eklésiában, ez árnyék világból kimúlt az


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License