1-apaca | apacs-bekot | bekov-bunta | bunva-derek | deren-eletm | eletn-emlek | emlit-fejve | feket-folte | folul-gyava | gyehe-hazas | hazat-ii-ik | ijedt-jovan | jovia-keres | keret-kitud | kitun-kulon | kulso-lesze | leszn-meger | meges-menny | mensi-nenem | nenje-offic | ohajt-pioca | pipaf-repre | repud-summa | super-szivu | szivv-tegla | tegna-tsala | tsele-valla | valld-vissz | viszn-zurza
bold = Main text
Part, Paragraph grey = Comment text
10538 2, II | betették az ajtót, hogy a pipafüst át ne jöjjön a díszes szobába.~–
10539 1, VI | engedelemlevelét átadták neki? Pipára gyújtott vele!!!~Senki sem
10540 1, IV | pipázónak, aki rajtakapatott, a pipaszár az orrán keresztül húzassék.~
10541 2, II | mikor az urak előjöttek a pipatóriumból, s búcsúzni kellett, a főtisztelendő
10542 2, II | hozzák a törvényt, amiben a pipázást eltiltják a populénak, s
10543 3, VI | asszonynak.~Sőt, együtt pipázik a férfiakkal.~A méntelep
10544 1, IV | tanács rendelete, hogy a pipázónak, aki rajtakapatott, a pipaszár
10545 1, VI | az ottani ízlés szerinti piperével.~Ez már az ortodoxia harca
10546 1, II | vezet oda, sárga virágú pipitérrel van benőve a fenyér. – Hát
10547 3, I | ejthet. Az egyiptomi fáraók piramisokat csináltattak a néppel, a
10548 Ifj | Szabó Kata Asszonyé, ki Mike Pircsen laktába eskettetvén meg,
10549 1, XIV | Palocsay brigadérosnak: „Pirinc! Megkaptunk mindent, ami
10550 1, XIV | magyaroktól nagyra becsült pirítós. Forró zsírral kenik azt
10551 3, IV | Aztán egyéb is csak akad. Pirospozsgás csaplárlány, aki nem bánja,
10552 1, XIV | munkától!~Katalin irult és pirult. Senki sem kelt a kálvinisták
10553 1, XI | paloták pörkölt mandulából, a piskótának, Krisztus-lábának se szeri,
10554 1, XIII | keresetlen fát, sodrófát, piszkafát, mángorlódorongot, palacsintasütőt,
10555 1, VI | Ilona kidugja a fejét a pitvarajtón. Mondok neki: ki van odabenn
10556 1, VI | mente, s szétnyílik az apró pitykés mellény.~Az Aesculap simára
10557 Ifj | onnan a szentséges VI. Pius Pápa Bírónak ezen ügybe
10558 1, VI | Már a nyeregben találta.~– Placeat domine perillustrissime,
10559 2, XVII | nagybetűket rajzolgatta veres plajbásszal. Gyorsan fejlődött az esze.
10560 3, I | régi emberek.~Egy évben pláne azt tette meg Miklóssal
10561 1, XII | az, hanem egy kis külön planéta, melyben nem lakik más,
10562 3, VIII | papot!”~– De itt nincs se plébános, se barát.~– Nem is kell
10563 2, I | kifesti a piros sarut a pléhtáblájára, a szabó az ollót; a szűcsnek
10564 1, VII | magad a hivatalodba az én plenipotenciámmal. Megtettem.”~– S hogyan
10565 Ifj | Tekintetes Káptalan előtt Plenipotentiariusomnak vallyam, melyis 19-ik napján
10566 Ifj | ment le oda ő kegyelme mint Plenipotentionáriusom hideg télvíz időben. Makóra
10567 3, IV | szomszéd úr mulattatja kedélyes pletykákkal az asszonyokat, akkor rá
10568 1, X | zavagy nem volt igaz; ha a pletykamondó nem bírja azt világosan
10569 2, III | volt: az, hogy olyankor pletykázott legveszedelmesebben, amikor
10570 1, IX | kettőnek szólt: az egyiknek plusquamperfectumban, a másiknak futurumban.)
10571 2, XIV | nélkül hagyta; minden termék pocsékká lett; a másik esztendőben
10572 1, VI | kapitány pedig csak úgy pödörgette a kunkora bajuszát, a mostohaapja
10573 1, IV | szájukban jártak végig az utcán pöfékelve, s nem tudatik, hogy végrehajtatott
10574 2, X | értettem, hogy mi lesz a pörével.~– Condescendáltatik?~–
10575 1, VIII | dagasztanak, a hentesek pörkölnek; szerteszét minden udvaron
10576 1, X | diri diri dungót”, aminek a poétája múzsa helyett disznótól,
10577 1, IV | Aztán ennek a savószínű pofája! Olyan mint a lebbencs.
10578 1, III | hogy két keze van; hanem a pofájáért nem adná cserébe a magáét
10579 1, XIII | szapulólapáttal egyet nem adtam neki a pofájára, amitől a fél képe úgy feldagadt,
10580 2, I | Vigyázz, hogy bele ne vágj a pofámba, te Lucifer!~– Hát ne ásítson
10581 2, IV | szakítá s a szolgálót úgy pofonvágta, hogy annak a fejéről lerepült
10582 1, II | kapitány.~– Hogy a Krisztus pofozza föl a cudar pogányát! oda
10583 2, II | hanem régi félistenek a pogány világból; Aesculapius és
10584 1, II | Krisztus pofozza föl a cudar pogányát! oda vagyunk falustól!~–
10585 1, VIII | ünnepvégző zsoltár:~Öröködbe uram pogányok jöttek,~És szent templomodat
10586 1, XIII | s az ablakainkon kezdtek pogányul dörömbölni: „No, mondék,
10587 2, II | patyikus, akinek az első pohár szédülést okoz. Győzi ez!
10588 1, VI | bort töltögetni a vendégek poharába. Az arca nem is debreceni;
10589 1, XIV | ezüstkancsókkal, verítékes poharakkal, aranyozott kanalakkal;
10590 2, II | szóló áldomásra:~– Én pedig poharam emelem arra, akinek munkám
10591 3, VI | vadászzsákmány fölött versenyt poharazik a vidám cimborákkal. Nem
10592 1, XIV | A társaság együtt marad poharazni, dévánkodni. Majd a lakomarendezők
10593 3, IV | Kástélyos bor is töltetik a pohárba: pompás magyarádi, hogy
10594 1, XIV | tilalmának.~Az általános pohárcsörgés, vivátozás jelenti, hogy
10595 2, XIII | pókhálónak, melyben a házi pók elfogott legyeket zümmögtet,
10596 2, XIII | szegletben kell lenni egy pókhálónak, melyben a házi pók elfogott
10597 1, VI | hogy a Dáthán és Abirám pokla nyiljon meg alattuk. – Azóta
10598 1, VI | úgy íratták a nevét oda a pokolbeli kontraktus alá a saját vérével.
10599 1, IV | granátalmával a kezükben; aztán a pokolbéli látványok: a szurokban főzött
10600 1, XIV | tálból a cinpoharakba.~E pokolitalnak megfelelő társa pedig a
10601 1, XIV | kezét, asszonyom: nem örök pokoltűzre kívánná-e szállítani kegyelmed
10602 2, II | helyet szorítottak neki a pokuláláshoz. No, abban meg már éppen
10603 3, IX | kárpittal letakart képet hoztak, polcos állványon, s azt a terem
10604 2, XI | jutalmazták: saját szülővárosának polgárai szemben lenézték, háta mögött
10605 1, XI | füveket. Legújabban, hogy polgárjogot nyert Debrecenben, fölvásárolt
10606 1, X | az orvoslását: a püspöki (polgármesteri) diszpenzációt a kihirdetés
10607 1, IV | szabadalommal: a debreceni polgárnak szabad volt Sztambulban
10608 1, XIII | nem az a hivatala, hogy a polgárok szobájának a titkaira leselkedjék.
10609 2, II | nagy szolgálatokat tevő polgárokat a királyok nemesi rangra
10610 2, XI | mely újra megtelt boldog polgárokkal, akik folytatták a gubaszövést,
10611 2, XIV | ájtatos hívektől csak hull egy poltura a levett kalapjába. Azért
10612 1, II | keresztül híven követett, amíg a polyák földön el nem ragadta a
10613 1, VI | egyetlen. Aki elbújdosott volt Polyákországba. Itt jött be a hortobágyi
10614 1, VI | volt az, hogy „goszpodi pomilúj” – az már csak görögül van. –
10615 3, IX | egyházi viseleteik teljes pompájában az elnöki emelvényen maga
10616 1, V | szálépatyolatot, ami a rác nők pompájához való.~A következő szobát
10617 3, II | paplant”. Most ezt a duzzadt pompáját fölváltsa a lapos paplannal.
10618 1, XII | hogy soha életében ennél pompásabb lakomát nem evett végig,
10619 3, I | imádságoskönyvnek.~Egy ilyen pompával ékeskedő alak toppant be
10620 3, V | udvaroncokkal fogsz együtt pompázni az örök üdvösségben, hanem
10621 1, X | volt a tízparancsolat azon pontjának megtartására, mely a bibliahívőt
10622 1, IV | számomra harangszó sincs már. A pópa is meghalt, a sekrestyés
10623 1, XIV | brigadéros lakása az oláh pópáé volt, aki a magyar szabadságharcosok
10624 2, II | amiben a pipázást eltiltják a populénak, s aztán ők szegik meg legelébb.
10625 3, V | példájából, Mi lehet a holtak porából?” Majd pedig előjön szenior
10626 1, V | hazahozta valamennyit, semmi porcikájuk nem veszett oda. „Jaj, bejönnek-e
10627 2, IX | kaputoronyból lehetett látni újabb porfellegeket, melyek az úton közeledtek
10628 3, I | mivel magát védelmezni.~A pórhad pedig egyre nőtt és hatalmaskodott:
10629 2, VII | szépen.~Fekete Ádám közölte a porkolábbal a fürmender rendeletét,
10630 3, III | szuperintendensek, bírák, porkolábok, javasasszonyok, festők,
10631 2, VII | festette remek arcképeit.~A porkolábot törvény elé vitték, konvinkálták,
10632 1, XII | az utolsó Zeleméri ott porlad valahol az iz-nikmidi sziklasírban
10633 1, VII | a legszegényebb hegylakó pórok eledele. Azt is megórrontám,
10634 3, I | lovakat, a kisdiákok, cívis porontyok átvették a puskákat, könnyítve
10635 2 (1) | praelato, Georgio Gyöngyösy de Poroszló, Abbate S. Jacobi Apostoli
10636 2, VII | hogy az maga dicsekedett a poroszlóinak a víg lakomákkal, amiket
10637 2, XIII | zümmögtet, a bútorokon lerakodó porrétegre a látogató felírhatja ujja
10638 2, III | itt meg ott hogy rúgta a port Miklós úr a táncban a szép
10639 3 (1) | ócsai katedrále faragott portáléja homlokán: „Ócsa, Bócsa,
10640 2, I | műhelyt nyitni, a vásárálláson portékáikat sátor alatt árulni; annálfogva
10641 1, VI | kérnek, ingyen kötik rá a portékájukat. Az öreg Balázsnak a két
10642 1, V | akik beszámolnak az átvett portékával rendén. Az ő feje után intéződik
10643 3, IX | sőt ellenkezőleg, amidőn a portretálás közben azt tette, hogy az
10644 3, IX | kapni in optima forma. A portrétát hagyjátok itten, mint testimonium
10645 1, VII | kétharmada szerteszét kóborol, portyázva, vagy otthon nyújtózik a
10646 1, IX | saskeselyűnek.~– De még hátra van a porzó a punktum után, édes gyermekcséim.
10647 2, VII | asztalra, hogy kalamáris, porzótartó mind táncra kerekedett tőle.~–
10648 3, Igaz | Borbély családtól szerezve, Pósa-laka, Telkesd, Bottyán a Kállayaktól.
10649 1, XII | ti, finnyás városi népek! Posajtott korpa leve tejföllel föleresztve,
10650 1, II | vízi kígyó. – Émelyítő, poshadt bűzt terjeszt a növényzet,
10651 1, IV | férjnél, azzal tartunk föl postagalamb-izengetést. Tegnap meghozta a galamb
10652 2, XVII | postásnak: maga menjen fel a postára. Nem ért el vele semmit.
10653 2, XVII | hagyjon a házához hozni a postásnak: maga menjen fel a postára.
10654 2, XVII | meglátta. Ha megkaphatná a postát, aki ezt ide becsempészte,
10655 Ifj | megengednek, a Fiú ágonn lévő Posteritásomnak pedig ú. m. Baranyi Mihály,
10656 1, XI | estére vissza kell térnem a posztomra. Katonasorban vagyok; rajtam
10657 2, XIV | megáldotta!” az egyik vállán egy posztószél tarisznya, a másikon egy
10658 1, XIII | ablak alatt foglaljanak posztot; mert valamennyi sötét volt;
10659 3, IX | az ölében.~A hosszú, zöld posztóval fedett asztal mellett ültek
10660 Ifj | Nagyméltóságú Báró Zajezday Potatics Ádám akkor váradi püspök
10661 2 (1) | Csúth. Lectore, Francisco Potentari Abbate sti Georgii, Cantore,
10662 1, X | le ez érzés. József elfut Potifárné ölelése elől, Ábrahám a
10663 1, XI | S végül még azután egy pótindítvánnyal is megtoldá a tervet.~–
10664 1, IV | tanács mind összevásárolta potom áron, s a város területéhez
10665 1, III | Ezt mi úgy híjuk, hogy „potyka”, őnekik ez „babajcsikó”.~–
10666 1, III | azoknak hoz csereberében potykát, harcsát.~A martalóccsoport,
10667 2, VI | előadott, miközben sűrűen potyogtak a könnyei a tányérjára;
10668 2, XII | Ezzel szemben, legalis praecautióképpen Baranyi Miklós septemvir
10669 Ifj | laktanak mindenikünknek a praeceptori és Tettes Baranyi Miklós
10670 Ifj | említett Collégiumban Privátus Praeceptorom és az akkori Tiszteletes
10671 Ifj | Tamás az oda való Ekklésia Praedikátora előtt vallotta, hogy mind
10672 3, Igaz | határában. Végül két egész praedium Öly és Szél-Tartsa községében.~
10673 2 (1) | de valle. Tabulae Regiae praelato, Georgio Gyöngyösy de Poroszló,
10674 2 (1) | Consiliaro, Abbate de nova Gaza, praeposito majore. Jacobo Fabri, electo
10675 3 (1) | szabad tanácsot adni és praescribálni. Ezt cselekszi is és sok
10676 3 (1) | embereknek tanácsot ad és praescribél.” Doc. Baranyiana.~Azt is
10677 Ifj | 6-a 8-bris Anni 1786-to praesentáltattak is ordinárius procurátor
10678 2, XVI | siralmas állapotra és sorsra praktikájokkal vetettenek; amidőn éjszakának
10679 1, VIII | után következett a püspök prédikációja. Főtisztelendő uram ezt
10680 3, Igaz | Benedek Mihály uram halotti prédikációját az örök nyugalomra tért
10681 3, XI | szuperintendens?~Az halotti prédikációra készül.~– Eredj oda hozzá,
10682 3, XI | s elmehet bátran a nagy prédikációs temetést megnézni. A beteg
10683 3, V | liturgia szerint, azután prédikáltassék el a reformátusok szokásai
10684 2, III | ezzel elérte, hogy ki nem prédikáltatott.~Miklós úr a felesége képének
10685 2, X | kicsikét tisztelendő Vécsey predikátor uram megkeresztelte, Miklós
10686 1, VIII | szuperintendens és a második prédikátor, akik feltakarták félig
10687 1 (1) | András uramat, mivelhogy predikátori hivatalában rest, unalmas
10688 2, XVIII| intrikust, elvitték falura prédikátornak. Jól jártak vele.~Ekkor
10689 1, XI | a lakodalomra, a második predikátorra bízta az esketési szertartást.
10690 3, II | pályára készülő: rektorra, prédikátorra szüksége volta világnak;
10691 3, IX | ittmaradásának okát a nagy tekintélyű prelátusok előtt.~– Még nekem is van
10692 1, XIV | ki, amelynek a bőrét csak prémnek lehet használni, s melléklete
10693 2, I | letett nemesi levelében az a prerogatíva is foglaltatik, hogy Debrecenben
10694 1, VI | tartá a szemétül a firkát (presbiops volt); s amint azt végtől
10695 1, VIII | Katalin. A keresztapának a presbiterek padján szorítottak helyet.~
10696 1, VIII | ünnepség ténorához illett. A presbiterium helyeslőleg bólogatott rá
10697 1, XIII | francia meg a német asszonyok préselték magukat páncélba.) Kinyitotta
10698 2, II | Buzinkay doktor nem győzi nekik preskribálni a pilulae de cynoglossot.
10699 1, VIII | karzatján átkiabál a kántus prézeshez, mire az új zsoltárszámokat
10700 2, IX | kínálkozott, hogy Baranyi Miklós prima fúriájában, maga körül gyűjtvén
10701 3, IX | tette.~A krakkói bíbornok prímás neve volt az.~Elkezdte olvasni
10702 Ifj | az említett Collégiumban Privátus Praeceptorom és az akkori
10703 2, I | megszűnt az a kontraktuális privilégiuma, mellyel a görög ház felruháztatott:
10704 3, I | elébb eligált: ez volt az ő privilégiumuk.~És ebben a gyalog vándorlásban
10705 1, VII | hívek maradnak, s ha a „pro libertate” kezdett harcot
10706 1, XIV | derekabb a saját férjénél. Nagy próba ez!~Közeledtükre a lovasok
10707 Ifj | kifogó leveleiket és színes próbáikat a Törvény előtt gyámolítani,
10708 Ifj | az egyik, sem a más nemű próbáikkal nem bírt és ellenek nem
10709 Ifj | ezen forma folytatását, és próbáimnak ezen ujj renddel való előadását
10710 Ifj | ragasztott productumok és próbák pedig 24 vagy 25 Darabokra
10711 Ifj | szorosan megfontolván a Próbákat, az én törvényes igaz fiúságomat
10712 Ifj | emberekre, akik által ezen sok próbákra és kísértetekre ki tett
10713 3, IV | hangot találnak. Ha fuvolázni próbál, ráfogják, hogy trombitál.
10714 2, XVIII| gyermekkori öltözeteit. Próbáld meg a legelsőt: öltöztesd
10715 2, XVIII| nagyanya a kis unokájának: próbálja fel, jó-e a lábára, s ha
10716 3, IV | e szóra.~– No, csak azt próbálják!~A Sándor-család kálvinista
10717 1, XIV | tisztelendő úr Katalint, hogy próbálkozzék meg ő is azzal a karmazsinpiros
10718 2, XVIII| azokat terajtad ki fogja próbálni a te kemény szíveden, amíg
10719 Ifj | törvényes fiúságomat egyenesen próbáló három rendbéli Érdemes (
10720 Ifj | Törvényszék előtt egyenesen meg próbáltatottnak ítéltetett die 25-ta Septemb.
10721 Ifj | Mind az egyik, mind a másik próbának a nemét nehéz és igen terhes
10722 Ifj | szerént is, quod Actore non probánte rem absolvendus veniret.~
10723 Ifj | következendő Jegyzésekből is. Processusomra nagy világosságot nyújtó
10724 Ifj | kiterjedett volta miatt a Processust megolvassák, és annak velejét
10725 3, Igaz | adománylevelét, melyben processzusának egész folyamatja előadatik.
10726 3 (1) | égben, meg kell nyernie a processzusát.”~ A Waisz piktorral való
10727 3, I | minden oldalról megtámadták processzussal. A nagy okirathalmazban
10728 Ifj | praesentáltattak is ordinárius procurátor Jankovits Imre Úr által.~
10729 Ifj | légyen, a melléje ragasztott productumok és próbák pedig 24 vagy
10730 Ifj | Processusban elő hozott productumokba a kérdésben forgó dol okrul
10731 1, XI | növényeket pedig Debrecen maga produkálhatta, nem kellett értük Dalmáciába (
10732 3, IX | s azóta senki előtt nem produkálta? Holott ennek nyilvánosságra
10733 Ifj | és az akkori Tiszteletes Professorátus nevezetesen pedig Tiszteletes
10734 Ifj | kegyelme, ellent nem állván Professori hivatalához köttetett terhes
10735 2 (1) | János, a debreceni kollégium professzorának bizonyságlevele.)~
10736 1, VIII | végzett teológus lévén, a professzori katedrán kívül még a kápláni
10737 2, II | Bessenyey óbesternek, Gyarmathy professzornak, sőt még a szegény atyjának
10738 1, X | Magyarországon az irodalmat. A professzorok is mind papok.~Még abban
10739 1, VI | szintén távozó filozófiai professzorral, aki megszorítá a kezét,
10740 1, VIII | fölkérte Gyarmathy Mihály professzort, hogy majdan a maga sorára
10741 1, XI | Barátom, a te mátkádban prófétai lélek lakik. Íme, elmondom
10742 1, XI | csendesen. Beszélhetnek a próféták: a szív nem hallgat arra.
10743 Ifj | Eő kegyelme, és a Rendes Prókátor elméjére is terjesztette
10744 Ifj | Dominium Administrátora rendes Prókátorok által amennyi fontosabb
10745 Ifj | Elébb által.~Én is ugyan Prokátorokat kerestem és ügyöm oltalmát
10746 2, XI | nem tudták őt magasabbra promoveálni, mint egy széna-szalma komisszáriusságra.
10747 3, V | áttérése forma szerint nem lett promulgálva.~A pápista Baranyi Miklós
10748 2, XIII | asszony agyán. Egy egész prospektus a jövő számára.~„Ha nem
10749 3, II | volt egy doktor, az is alig prosperált. A közönség jobban bízott
10750 2, III | akit a Rákóczi fejedelmek protegáltak, akinek hírneves arcképeit,
10751 2, I | ellen Katalin erélyesen protestált.~– Azt az én uram bizony
10752 1, VIII | Ilyenek is tiszteltetnek a protestánsoknál. Luther Márton és Kálvinus
10753 Ifj | hogy Nemző Atyám béadott protestátiójára a felől, hogy Baranyi néven
10754 2 (1) | Protocollum, paragr. 19. oct. Városi
10755 Ifj | szedődtek ki a nemes Város Protocollumibul azok a jegyzések amelyek
10756 Ifj | Debreczen Királyi Városa Protocollumit születésem ideje tállyárul
10757 Ifj | Gondviselése alatt lévő Ekklésiai Protocollumokbul, Mátriculákbul, és Lajstromokbul
10758 Ifj | Parancsolatok mellett mind a Protocolumokbúl Mátriculákból és Lajstromokból
10759 2, XVI | mellett, mely a káptalan protokollumába felíratott.~Így hangzik
10760 2, V | patikáruslegénnyel. Azok között protokollumba vétetik egy szőlőcsősznek
10761 Ifj | Synodusok Actáit az azoknak Protokollumiba tulajdon szemeivel megnézte,
10762 2, II | szorultan. Én szereztem neki provizori állást, az itteni patikárusnál.
10763 2, XVIII| kapacitálta, informálta, provokálta, infesztálta; hogy pedig
10764 2 (4) | Prudens et circumspectus Stephanus
10765 1, VI | most már neked nincsen se prücski, se hajtski; hanem egy kondíció
10766 2, VIII | professzor előterjesztése a pszichológiai lehetetlenség felől. Mindannyian
10767 Ifj | die 17-ma Jnii Anno 1785. Publicáltatásáról vévén Testimoniálist ugyan
10768 Ifj | Gyűlésére és Eő kegyelme Publicáltatta ott die 17-ma Jnii Anno
10769 3, I | cepelte, és szerecsen fiú püfölte. Sátoros cigányokat fogtak
10770 2, X | derengeni. A doktorok febris puerpera diagnózisát látják benne:
10771 2, II | mentegetni kezdte magát püspöke előtt azért, mert megszökött
10772 1, XI | csak nem jött semmi. Se püspökék, se bíróék, se fürmenderék
10773 2, VII | minden ember.~Meg sem állt Püspökiig. Amint a lováról leugrott,
10774 2, II | püspököt, mint Katalin a püspöknét. Hisz az idehaza, mikor
10775 1, IX | fejedelmekkel vagy az egyháziakkal, püspökökkel; magával a pápával, abban
10776 2, II | öltözete fekete vamsz, puffos ujjakkal, övvel, puliderrel,
10777 1, VIII | kemény szíveket is meglehet puhítani.~Gyarmathytól elszánt lélekkel
10778 2, II | puffos ujjakkal, övvel, puliderrel, feszes harisnyával, csatos
10779 1, XI | tonnával jár az aprószőlő; a pulykákat dióval hizlalják; mézes
10780 1, X | kivallatni. Az föltette a „puncta de utri”-t, s apróra kikérdezte
10781 2 (4) | examinatus fatetur.~Ad punctum 2-dum de utri.~„Ugyanakkor
10782 Ifj | ugyanennek a Jurátus úrnak Deutri Punctumokat adván kezébe, azokra mindazokat
10783 Ifj | Felek száma szerént tisztán (pure) is leiratta, és elkészíttette
10784 1, X | paradicsomba eljuthassanak, elébb a purgatóriumon kell keresztülgázolniok –
10785 2, XVIII| keresztyén ember! Hisz a purgatórumra csak a másvilágon kerül
10786 Ifj | sürgetésére, a béadandó Replicák purizáltatására, a Tanúk authenticátiojokra,
10787 3, IV | várni az őzet, a vadkant a puskacsőre. A vadkant ugyan Miklós
10788 1, III | a romfalakhoz húzódnak, puskáikat készen tartva. Erre aztán
10789 3, I | cívis porontyok átvették a puskákat, könnyítve a vitézek terhein,
10790 1, II | lovak.~A kút kámvájától egy puskalövésnyire pedig egy koponyagúla emelkedik.~
10791 2, III | ellenségek egymással egy puskalövést váltottak volna.~Ez alatt
10792 3, I | honnan tudod te, hogy énnekem puskám van?~– Láttam – szólt a
10793 3, I | Aztán visszahozd ám a puskámat.~A gyermek két kézre fogta
10794 1, XIV | üdvözletül.~Bessenyey paripája a puskaropogásra ágaskodni, hánykolódni kezdett,
10795 3, I | disznóölő”. Ezer meg ezer puskás férfi állhatott ki, ha van
10796 3, I | visítozás közben, hanem puskával lövik főbe, mint a nemes
10797 2, XVII | felpingálta öreg betűkkel: papa puszi Miki.~Ezt elküldték Sándornénak
10798 2, XVII | az volt rájuk írva: Száz puszit papának Baranyi Mikike.~
10799 3, Igaz | Mező-Telegd, Mártontelek, Puszta-Újlak.~Azonkívül egyes kaszálók,
10800 1, X | ölelése elől, Ábrahám a pusztába űzi Hágárt, Sámson meglakolt
10801 1, IV | kis vármegye. A te zámi pusztád az ötödik: arra lesnek.~–
10802 1, IV | tanácsurak azok, akik a te pusztádra leskelődnek. A cudar kurtányok,
10803 3, I | nekik adományozott bánáti pusztákon: nekik meg töltéseket, csatornákat
10804 3, I | telepítettek az üresen maradt pusztákra. A szegény parasztnépre
10805 2, XIII | nyilatkozék Miklós úr. – A zámi pusztámat is egészen.~(– Hát a rajta
10806 1, VI | hát minekünk dikhec a zámi pusztáról!~Ez ám a fő dolog!~Akkor
10807 2, IX | lakossága hagyja el a házait pusztaságra, s minden lábas és lábatlan
10808 1, IV | Ez ám a te bajod. Az a pusztává lett puszta. Láttál-e már
10809 1, II | annál szomorítóbb lesz a pusztulás képe. Itt minden ház vályogból
10810 1, VI | külső utcákban földbe ásott putri, nádfödélzettel. Hogy milyen
10811 1, VI | itthagyjuk a földbe vájt putrijainkat üresen; nincs mit féltenünk
10812 3, IV | és Sisyphos, Erynnis és Pyrithoos). De ne menjünk olyan messze.
10813 2, XII | szava, hogy „pater est, quem nuptiae denominant” (az
10814 1, VI | civistől az alumnusnak. „Quid tulisti?” – „Brassicam.” – „
10815 3, I | érdemek szerint ment. A quinquennisek választottak elébb, a biennisek
10816 Ifj | szerint a Törvény szerént is, quod Actore non probánte rem
10817 Ifj | Báttyai részeikben fel maradó Qvartalitiumba is ne légyen Semmi fogyatkozása,
10818 1, XII | keresztjére a bográcsot ráakasztják, s az alá tüzet raknak.
10819 1, VI | reteszelték az ajtót magukra. Ráálltam, bementem. De nekem nem
10820 1, VI | fölugrottak mindannyian. Rábámultak az ifjúra.~A két asszonynak
10821 2, VII | Mihály valahogy nagy nehezen rábeszélte, hogy menjen el vele a püspökhöz.
10822 3, VIII | Csak azon kikötéssel volt rábírható az idejövetelre, ha abból
10823 3, I | metropolitájukat, Jovanovicsot, rábírta nagy ígéretekkel, hogy az
10824 2, XVIII| hűséges cseléded, akire rábízhatod: a derék Kardosné. Ő elviszi,
10825 2, VII | vádolni?~– A tanúk, kik rábizonyítanak.~– Mit bizonyítanak?~– Hogy
10826 1, IV | aztán leszállt a lováról, rábízta a Balázsra, hogy vigye a
10827 3, I | hogy ezek martalócok, akik rablott kincseken osztoznak, s azzal
10828 2, VII | mely szerint az instans rabnak megengedtetik az Úrvacsorájának
10829 Ifj | akármely ellenségnél való raboskodás alól való ki szabadítás
10830 2, VII | ráparancsoltak, hogy a megszökött rabot előállítsa, ellenben feje
10831 2, XIV | kis zsarnok. Óh, mi édes rabság egy ilyen zsarnoknak engedelmeskedni!~
10832 1, III | az „édes”? Megölték vagy rabságra hajtották?~Amint ott egyedül,
10833 2, VIII | boszorkánysággal vádolt rabtársnője segített neki vajúdásában.
10834 2, VII | volna.” S mutogatta nekik a rabtól kapott aranyakat.2~A fővádlottat,
10835 3, I | cselekedtek. Nagy hamar rábukkantak Matulay kuruc hadára, mely
10836 1, VII | csapatokat s a velük egyesült rácokat megszállva tartani, kiéheztetni,
10837 3, I | birtokot kapott.~Megtudták a rácoknak ezt a felkavarodását a Csanád
10838 3, I | kurucoknak sohasem volt, hanem a rácoktól.~Mert hát úgy történt a
10839 3, I | dolog, hogy az árulóvá lett rácság egy csatája Strba kapitány
10840 3, I | hogy az egész magyarországi rácságot térítse át a római katolikus
10841 3 (1) | Madocsa, Kalocsa, Palocsa, Radocsa. Has septem ecclesias aedificavit
10842 1, VIII | Elülhet mellette minden Rafael és Correggio. Ezeket fogják
10843 2, II | ezeket a mi embereinket, ráfér ám ezekre a kárpálás.”~Az
10844 3, IV | találnak. Ha fuvolázni próbál, ráfogják, hogy trombitál. Ha nyájas,
10845 3, I | nemcsak az, hogy puskát ragad, hanem elöljárói vezetése
10846 1, VIII | mindenki: „Te paizsodat ragadd elő, Én segedelmemre állj
10847 2, II | férj és feleség el volt ragadtatva a szíves fogadtatástól.
10848 1, XIV | mindazokat, akik gonosz rágalmakkal a szerető jegyesétől el
10849 2, V | megvesztegetésből, gonosz indulatból nem rágalmaz senkit. Ő deponálta azt
10850 1, X | világosan bebizonyítani: akkor a rágalmazóra nagy, kegyetlen büntetés
10851 2, VII | A szörnyű vád pokolvar ragálya ott tengődik rajta. A kegyetlen
10852 2, X | nép szabadságát védi, igaz ragaszkodó leánya leszek, szolgálom
10853 Ifj | szaporábbra tölt légyen, a melléje ragasztott productumok és próbák pedig
10854 2, XIV | vágyott, lopva nyers kávét rágcsált, s a krétát úgy ette, mint
10855 1, VII | zamatja; aztán szívós, ugyan rágni való. Nem állhattam meg,
10856 1, IV | emberrel kötötte be a fejét! Ha rágondolok az én kedves régi uramra.
10857 1, XIV | bojtárját, s jól a szájába rágta, hogy mit mondjon el a tábori
10858 3, VIII | szólt a beteg, s valami ragyogás támadt a szemében: az arca
10859 2, VI | kivilágításához.~A bejáró ajtó fölött ragyogott egy transzparent, piros
10860 3, VI | a férfiüvöltésből, mikor rágyújtanak:~Ilyen az igazi magyar menyecske!
10861 1, XIV | jól. Diákkori nótánk. – S rágyújtott a dal folytatására: „De
10862 2, XVIII| sárga csizmák is teljesen ráillettek a Miklóska lábára, kézen
10863 2, XVIII| fel, jó-e a lábára, s ha ráillik, akkor jöjjön ide a nagyanyjához
10864 3, II | vidravassal fogott el); ráismerhetett az arcára. A Miklós fia
10865 1, III | támadva a lovasokra. Ezek ráismernek a hajdani kutyáikra; de
10866 1, VIII | viselt; alig lehetett benne ráismerni, a leánya pedig tiszta fehérbe
10867 1, VII | összefőzve. A kására nagy hamar ráismertem. Tatárka volt, a legszegényebb
10868 2, I | fölött, hogy az egyetlen rajkóját ilyen megszégyenítés érte;
10869 2, XIV | meg őróla mindent? Nem tud rájönni arra az ismeretre, hogy
10870 1, XIV | óhajtják már a szabadságot? Rájött talán a fordulatnak az indítóokára?
10871 1, IV | elfordultam a cifra ceremóniáktól. Rájöttem, hogy azoknak semmi foganatja
10872 2, I | megidéztettek. Bebizonyulván rájok, hogy megbízatásukat gorombán
10873 1, IV | rendelete, hogy a pipázónak, aki rajtakapatott, a pipaszár az orrán keresztül
10874 1, IX | az apámnak elmondom, amin rajtakaptam. Én nem mentem táncolni
10875 2, III | mondja meg nekik, ha valami rajzhibát ejtettek a képen.~Katalin
10876 1, VI | időben a napsugárral való rajzolás még nem levén feltalálva,
10877 3, VI | tollamnak, átengedi a kép rajzolását a hites tanúknak. Ott találhatók
10878 2, XVII | nem adták) a nagybetűket rajzolgatta veres plajbásszal. Gyorsan
10879 1, VIII | mire az új zsoltárszámokat rak ki a fekete táblára, s arra
10880 2, II | neki is sikerüljön a kígyót rákényszeríteni a megszelídítő panaceából
10881 2, XIII | vinni. Szép bariton hangján rákezdi a nótát:~Zörög a kocsi,
10882 1, VIII | Ismerte a zsoltárokat.~Amikor rákezdték: „Oh, mely boldog az oly
10883 1, XII | ráakasztják, s az alá tüzet raknak. Tüzelőszer a halomba hordott
10884 3, I | címén jegyezték föl.~A nagy Rákóczi-féle szabadságharcnak az utóbetegsége
10885 1, XIII | elverte már a tíz órát a Rákóczi-harang?” – „Mi bajunk nekünk a
10886 1, XIII | Mi bajunk nekünk a te Rákóczi-harangoddal?” – „Hát aki áldotta! Nem
10887 1, IV | Történetünk idejében, mely a Rákóczi-szabadságharc korszakára esik, a tíz befogadott
10888 2, II | király, Bocskai István, a Rákócziak és Lipót király.~Hanem a
10889 1, VII | abroszt terített, kupicákat rakott, meggypálinkát tett fel,
10890 2, XIII | gyűrűkben, mind magára rakta; a tükör előtt is addig
10891 2, XVIII| együtt van, évről évre külön rakva. Ezt én most mind a te fiadnak
10892 1, VI | itt van a képe az aranyos rámában, ez a patrónusod, a szent
10893 2, III | csakhogy ki nem lépett a rámából.~Katalin mindennap kíváncsian
10894 1, III | is hiányoztak az üveges rámák, a kályha összetörve, a
10895 2, XIV | fürmender is iparkodott arcának ráncait mosolygásra fintorítani,
10896 1, I | sűrű szemöldök, mely dacos ráncot von össze a homlokán, sasorra
10897 1, VIII | tízparancsolatot. Minden ráncvetés ezeknek a betűsorából van
10898 2, XIII | birkózna a melle, amely ránehezedik, s rátért a dologra.~– Az
10899 2, III | hogy ez az arckép mindenütt ránéz az emberre, akárhova álljon,
10900 2, I | ítéltettek, s azonkívül jurátusi rangjuktól megfosztattak, hasonló büntetés
10901 3, II | szabadgondolkozású ember volt, aki a rangkülönbséget haszontalan fogalomnak tartotta,
10902 1, IV | között is; a legtöbb nemesi rangot kapott, s mint táblabíró
10903 2, II | polgárokat a királyok nemesi rangra emeljenek, ahogy ezt megtette
10904 1, VI | eredt a szomszéd sátorbeli rangtársnéival.~– Nem jöhettem elébb, mert
10905 1, XII | karámjában.~A gulyás egyet rántott vállával a subáján:~– Hozta
10906 1, VII | a kezében van a hatalom, ráparancsolni bírák uraimékra, hány ezer
10907 2, VII | elé vitték, konvinkálták, ráparancsoltak, hogy a megszökött rabot
10908 1, XIV | rövid mondattal adta elő a raportot Palocsay brigadérosnak: „
10909 1, VIII | ötven kuruc vitéz nyomban rárivallta egyszerre azt a másik zsoltárt: „
10910 2, XIV | örvendezteté meg vele, azután rászabadítá a vén koldust, a Balázst,
10911 2, XIV | Hogy mered te azt a koldust rászabadítani a szőlőszedésre, te…!~S
10912 2, XVIII| ünnepnapra. Mintha csak rászabták volna.~Borbély Fekete Andrásné
10913 2, XVIII| volt: én is kaptam belőle: rászolgáltam.) Ez volt az apai fennhatóság
10914 1, VI | jó nép ám ez, ha valaki rátalál a szíve nyitjára.) A vén
10915 2, II | tessék az én helyemre ülni. Rátalálni arra erről a zsoltárról,
10916 2, IV | szobájába, hozták a bűnöst. Rátaláltak a kamarában: ott ült a kősón.
10917 2, XVII | a gratuláló levélkét, s rátaposott a sarkával.~Hanem aztán
10918 2, VII | fogyatkozása.~– Ki merte rátenni a kezét?~– Hát legelőször
10919 1, XIV | írja, hogy méreg. Miklós ráunszolta. Akkor aztán Bessenyey válogatott
10920 2, V | mindenféle hazug tanút, akik rávallanak az asszonyra, hogy szerelmi
10921 3, X | helyre állították fel a ravatalát, ahol kétszer esküdött már
10922 1, II | se sarkantyú nem bírja rávenni, hogy előremenjen. Mit éreznek
10923 1, V | csak cikornyákat szabad rávetni, mert annak tiltja a próféta
10924 1, XIV | csapatnak, mire a katonák is rázendítették a folytatását a nótának
10925 3, V | gyönyörűségéről. A harmóniás ének rázendíti: „Nincs már szívem félelmére
10926 1, X | az utcai éneklést. Éjente rázendítik a lábasház ablakai alatt
10927 3, V | circumdederum”ot elrebegé, rázengik, hogy „a paradicsomba vezessenek
10928 2, X | egészséges kedélytisztító rázkódtatás volt az, melytől a zsigerek
10929 1, IX | rekliujjait és bufándlis rázsaszoknyáját. Fegyverszünetet tartottak.~ ~
10930 1, XII | keményen a nádtetőt, a szél rázza az ingatag kunyhót. Milyen
10931 1, II | a hazatérők, hogy mi vár reájuk otthon.~Az egész puszta
10932 2, XIII | Hátra volt még az eljegyzés reális szakasza, mit a nagybátya
10933 1, VI | védelmezzük, ha ellenség támad reánk, felkerekedünk mind, szekérre
10934 2, X | oda emelte Miklós felé, rebegve azt az egy szótagot, amit
10935 2, III | festőállványhoz, amikor a recipéket abszolválta. Maga a modell
10936 3 (1) | Buzinkay úr: „Még nem késő! recognoscálja bátyám uram fiának lenni
10937 1, XIV | zúg is a mord szélvész, recseg a nagy cserfaág.” Ismeri-e
10938 1, XIV | fel. A tomboló vihar, a recsegő pásztorgunyhó, a szerény
10939 1, VII | komisszáriusnak, hogy így referáljon.” – „Hát a tiedet nem kenték
10940 Ifj | volna Eő kegyelme tulajdon Reflexioit is, a felől, hogy mitsoda
10941 Ifj | Szikszay György Uram a Békési Refor. Ekklésiának Praedicátora
10942 3, II | bevette a vallás dolgában a reformációt, úgy elfogadott minden célszerűnek
10943 2 (2) | nemes Dobsa tamás uram: reformatae ecclesiae verbi divini minister,
10944 1, XIV | bölcs, nagy tudós, nagy reformátor! Mennyire igazad van neked!
10945 2, XII | Ungvári Katalinnak.~Amire a reformatum konzisztórium azt válaszolta
10946 1, IX | vagy, s kánonaink szerint a reformátusoknál a házasságkötéshez megkívántatik
10947 1, IV | diákok, akik minden időben refraktáriusok voltak, csak azért is a
10948 2, II | hogy az ekként szokás. A régebben férjnél levő asszonyságok
10949 3, Igaz | nyugalomra tért nevezetes regényalak fölött.~
10950 2, III | életéből kiszakítani egy évet – regénycsinálásra. És ezt bizonyítják az írott
10951 3, Igaz | tartom azt mint adatot, regényemhez csatolni.~Utolsó adatul
10952 Hal | András Havának 27-dik Napján reggeli hat és hét óra között.”~ ~
10953 2, I | után vetődtek haza későn, reggelire korhelylevest kell főzni
10954 2, X | A kutya sem ugatta meg.~Reggelre érkezett meg a város elé.
10955 2, I | a felesége a konyhában regnált), a belső szobában az előkelő
10956 1, IV | folytatá Katalin –, de régóta rummáljuk mink ezt. Én kezdtem
10957 1, II | foldani a mundérját, mert regula alatt áll. A tábori életben
10958 2, VII | reformata egyházunknak vannak regulái, melyek a világi törvények
10959 Ifj | Polgári (Civilis) és Egyházi Reguláris (Canonica) úgy a Haza Törvényekben
10960 2, II | az a gyöngéd gondoskodás rejlik, hogy az üdvözölt ne legyen
10961 1, VII | tekintetét. Nagy titokban rejteget a kabátja bélésébe dugva
10962 1, XI | meg a valóságot. Előttem rejtegetik. Azért azt tanácsolom, hogy
10963 1, IX | tarsolyához nyúlt, s annak a rejtekéből elővett egy kis bőrbe kötött
10964 1, VI | Kitalálták az egész mesének a rejtélyét. Nagyobb baj van itten,
10965 2, V | legényt ő hítta a házhoz, ő is rejtette el, s ő árulta el az ottlétét
10966 2, XVI | legénynek a kamrában való rejtőzéséről s ottan létéről sem hírem,
10967 3, IX | Nernpsovics János álnév alatt rejtőzött, mint patikáruslegény, s
10968 2, I | asszonyom által; azt nem rekapitulálom.~Ennek a tumultusnak konzekvenciája
10969 2, XVIII| ezüstgombokkal.~A beteg asszony rekedtes hangon suttogott.~– No,
10970 1, VIII | ajtó pedig éppen el van rekesztve egy sor paddal. Máskor rendes
10971 1, IX | bíróné asszonyom dudoros rekliujjait és bufándlis rázsaszoknyáját.
10972 3, I | nagydiák a papnál, a kisdiák a rektornál, aki azt mondja a feleségének: „
10973 3, II | teológiai pályára készülő: rektorra, prédikátorra szüksége volta
10974 3, I | földesuraktól pedig lovakat rekviráltak: egész rendes lovas és gyalog
10975 Ifj | quod Actore non probánte rem absolvendus veniret.~Ezt
10976 1, VI | annak a remédiuma.~– Miféle remédium? – kiálták egyszerre hárman
10977 1, VI | venni. De hát megvan annak a remédiuma.~– Miféle remédium? – kiálták
10978 1, V | ráncos sarkú szekernyét remekelték, azokat hítták szekernyéseknek,
10979 1, X | mikor a klasszikusok, a remekírók egy tájékot apróra lefestenek,
10980 3, XI | összerázza az idegeit: pokoli rémekkel küzd: víziói vannak. Szívét
10981 2, III | alföldi városban, és teremtett remekműveket az ecsetjével Mányoky Ádám.~
10982 1, VII | félek: dehogy félek, sőt remélem, hogy mi még esztendő ilyenkorra
10983 3 (1) | lehetetlenség volna. Mi hisszük és reméljük, hogy az örök béke korszaka
10984 Ifj | egész Házam Eő kegyelmétől remélünk, önként, és figyelmező gondolataim
10985 2, XIV | gyönyörűsége, jövendő életének reménye, nagyralátó terve.~A kálvinista
10986 Ifj | okaim vagynak úgy hiszem és reménylem.~Ezen adományom és ajándékozásom
10987 Hal | végig Istenben vetett erős reménységgel, és aki szerette az Isten
10988 2, VI | történt, mint történt az egész rémeset, amit ő aprólékosan előadott,
10989 3 (1) | előbeszélleni.”~ Harmadik tanú, Remetei József, ugyanezeket vallja.~
10990 1, XI | kellett beszaladgálnia azzal a rémhírrel, hogy az Ungváriéknál az
10991 1, VI | bíró uram agyán át az a rémítő gondolat, hogy „Nini! A
10992 2, XVII | egészen idegbeteggé tette. Rémlátó lett, minden álmában megjelent
10993 2, VIII | elkövetett.1~Nem késtek a remonstrációikkal a bírónál és fürmendernél
10994 1, XIV | ezüstben, ami abban az időben rémséges összeg volt! – Csak azért,
10995 3, IV | asszonyok utánanéztek. Nagy rémülettel látták, hogy a főúr ott
10996 2, XIII | kerekre voltak felnyílva a rémülettől.~Ekkora csapásra nem volt
10997 1, XIII | egymás után, hogy miféle rend van ma éjjelre kiadva bírák
10998 1, VIII | fölhívás.1~Ez így lévén rendbehozva, Baranyi Miklós hivatalos
10999 Ifj | egyenesen próbáló három rendbéli Érdemes (meritoria) allegátiói
11000 2, XIV | rendelte így; a természet rende szerint, a tudás fájának
11001 Ifj | kegyelme úgy jött osztán rendelés hogy béadott Actiom Stabiliáltatik,
11002 Ifj | Törvények és Felséges királyi Rendelések azt bírni meghatározzák.
11003 Ifj | Jutalmaztató ajándékozásomban, és Rendelésemben Semmi gántsot ne keressenek,
11004 3 (1) | uram Buzinkay doktor uram rendeletéből applicálta is azt. Hallottam
11005 1, VIII | hogy utánanézzen, vajon a rendeletei pontosan végrehajtatnak-e?
11006 1, VIII | parancsolatok s a városi rendeletek közzététele s végül az elveszett
11007 1, XI | szénior uram kiadták már a rendeletet, hogy a katedrából származott
11008 2, VII | porkolábbal a fürmender rendeletét, mely szerint az instans
11009 3, IV | tenni a gyermekeket; így rendeli a hazai törvény. A gyermekek
11010 1, VI | dolga, hogy a taligásokat rendelje oda, felrakni a megvett
11011 1, IV | leszek. Házammal, vagyonommal rendelkezem, a leányom a birtokomban
11012 2, I | alispán meg a szolgabíró rendelkezik, inkvirál, inhibeál, egzekvál.
11013 Ifj | Eő Felségének én mellém rendelni, azoknak körülöttem való
11014 2, XIV | septemvir úr törvényszünetet rendelt a családi eseményre néhány
11015 1, XI | bort, máslást Tállyáról rendeltek; jeget a kocsonyákhoz a
11016 1, IV | visszahozzuk a megboldogult rendeltetése szerint. Ilyen az asszonynép!”~
11017 Hal | az Országban egy-más alá rendeltetett három Szent Székek, Királyi
11018 2, I | a vármegye hatósága alá rendeltetik. Ott többé se bíró, se fürmender
11019 2, II | mikor valaki halebédet rendezett, arra csak a meghívott család
11020 3, I | lovas és gyalog csapatokká rendezték a fölkelő hadat, mely képes
11021 2, VII | kimenekülés is el volt köztük rendezve szépen.~Fekete Ádám közölte
11022 Ifj | Actionak az ujj Törvény rendi szerént való fel tételire
11023 Ifj | akiknek illik e levelemnek rendiben, hogy ámbár én mindenkor
11024 1, VIII | kálvinista isteni tisztelet rendjét. Kezdődik a bevezető énekszóval: „
11025 1, I | esztendővel. A vezérlő alakok rendkívüliek; de azért nem tündérek,
11026 2, XVI | helyreállítására. Ez is a rendkívüliségek sorát szaporítja ebben a
11027 3, IV | Nem volt már kémkedési rendszer Debrecenben. A szigorú aszkéta,
11028 3, IV | árulkodás kölcsönösen van rendszeresítve az ő Erynnisei között.~Valamit
11029 3, I | patriarkális didaktikai rendszerük tartotta fenn és terjesztette
11030 1, XII | csapkodott jobbra-balra; rengett bele a föld, zörgött bele
11031 1, XIV | taktusban: „Míg a gálya repdez a tenger hullámain, a kis
11032 2, XIV | megismeri az anyját, utána repes kicsi kezeivel a dajka öléből;
11033 Ifj | sürgetésére, a béadandó Replicák purizáltatására, a Tanúk
11034 Ifj | maradott ottan kivált mikor a Replicákat revidiálni, és azután Tisztán
11035 1, VI | tárta eléje a fürmender a replikáját.~Bíró uram is megszólalt,
11036 2, III | nevezett. Amire helyesen replikázott a főtisztelendő úr e szavakkal: „
11037 3, VII | A négy világrészt fogja reprezentálni: Európát, Ázsiát, Afrikát,
|