Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 1
a 12436
á 1
à 3
abba 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12436 a
4985 az
2660 s
2567 hogy
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

                                                               bold = Main text
      Part                                                     grey = Comment text
5001 Els | megnyugtassa.~Az utcákon, a téren jajgatva zajlott alá 5002 Els | jajgatva zajlott alá s fel a nép kiabálva:~– A templomokba! 5003 Els | s fel a nép kiabálva:~– A templomokba! A templomokba!~ 5004 Els | kiabálva:~– A templomokba! A templomokba!~Nem kellett 5005 Els | most már semmi más, csak a templom!~Nem kellett most 5006 Els | éjszakában. Rémséges nappal! A tűznek, mely az eget bevilágítá, 5007 Els | szakadozott felhő úszott a fényár közepett, egészen 5008 Els | Ezeket nem világította meg a fény; alatta jártak azok 5009 Els | jártak azok mélyen. S ez volt a legszokatlanabb a látványban. 5010 Els | ez volt a legszokatlanabb a látványban. A nap hajnalfényében 5011 Els | legszokatlanabb a látványban. A nap hajnalfényében úszó 5012 Els | bíborszínűek szoktak lenni; ezek a pokol hajnalfényében úszók 5013 Els | Csöngetett. Senki se jött elő.~A termekben sötétség volt. 5014 Els | termekben sötétség volt. A lámpákat nem gyújtotta meg 5015 Els | Azodafenn!~Kisietett a korridorra azt vélve, hogy 5016 Els | ahelyett valamit, amitől a vér fagyott meg ereiben. 5017 Els | betörtek oda!~Bizonyosan a kandalló kürtőjének a falát 5018 Els | Bizonyosan a kandalló kürtőjének a falát törték keresztül, 5019 Els | azok oly emberek, akik a föld alól jöttek elő, akiknek 5020 Els | történik odafenn az égen; ők a sötétség munkáját végzik!~ 5021 Els | ijedelem lepte meg e látásra a idegeit. Nem mert szobáiba 5022 Els | egy kis csipkefátyollal a fején, lefutott a lépcsőkön; 5023 Els | csipkefátyollal a fején, lefutott a lépcsőkön; portását kereste. 5024 Els | portását kereste. Annak a szobája üres volt. Próbált 5025 Els | szobája üres volt. Próbált a kapun kimenni; az be volt 5026 Els | maradni az üres udvarban. A kertajtón keresztül a ház 5027 Els | udvarban. A kertajtón keresztül a ház melletti parkba menekült. 5028 Els | menekült. Arra gondolt, hogy a kerti pavilonban fog elrejtőzni.~ 5029 Els | ég egyre világosabb lett. A fény lobogott, mint valami 5030 Els | mint valami hullámzó láng. A templomokban minden harang 5031 Els | visszatetsző fél ütésekkel.~Amint a pavilon felé sietett, észrevette, 5032 Els | sietett, észrevette, hogy a kert ajtaja, mely az utcára 5033 Els | jegenye. Kétségbeestében annak a derekát ölelte át; az volt 5034 Els | sincsen, aki megvédelmezzen?~S a ciprusfának szíve van, 5035 Els | ércteljes férfihangon mondta. S a hercegnő előtt ismerős volt 5036 Els | hercegnő előtt ismerős volt a hang: felszökött térdéről. 5037 Els | hozzá, s úgy volt, hogy a nyakába boruljon; hanem 5038 Els | holt embernek! S aztán csak a kezét nyújtá neki.~– A kapun 5039 Els | csak a kezét nyújtá neki.~– A kapun nem bocsátott be senki, 5040 Els | nem bocsátott be senki, a kertajtóra kerültemmondá 5041 Els | felmutatva az égre. – Ég a világ? Ítéletnapja van?~– 5042 Els | ideje óta nem látott ilyet a feje fölött az örök város. 5043 Els | éjszakán, melyen valakinek a tervébe nagyon beleillett 5044 Els | tervébe nagyon beleillett a gázcsöveket elrombolni; 5045 Els | igen sok vészt elhárít. A nép nem gondola bosszúra, 5046 Els | gondola bosszúra, hanem fut a templomaiba, mellét veri, 5047 Els | már megszabadult.~– Hanem a hercegnő nemigen jól teszi, 5048 Els | felöltöny nélkül járkál most a kertjében; a novemberi estéktől 5049 Els | járkál most a kertjében; a novemberi estéktől őrizkedni 5050 Els | kell. lenne visszatérni a palotájába.~– Nem lehet! – 5051 Els | velem bizton, hercegnő. A betörő tolvaj gyáva, elfut 5052 Els | betörő tolvaj gyáva, elfut az a közeledő léptek hangjára 5053 Els | kihúzta kabátja zsebéből azt a csinos kis hajlós nyelű 5054 Els | orgyiloknak!~Varázserővel bírt a férfi e fölött. Most 5055 Els | fölött. Most már, hogy a karjába ölthette a kezét, 5056 Els | hogy a karjába ölthette a kezét, nem félt visszatérni 5057 Els | gyertyával! – szólt Blanka a fedett karzat boltíveire 5058 Els | Azzal fölvezette Blankát a lépcsőkön, keresztül a sötét 5059 Els | Blankát a lépcsőkön, keresztül a sötét termeken. Zsebében 5060 Els | meggyújtotta. Aztán elmentek a hercegnő hálószobájáig.~– 5061 Els | Hallja ön? – súgá Blanka, a kandalló érclapja mögötti 5062 Els | Manassé azután odament a kandallóhoz, s annak érclapját 5063 Els | odaát, ahányan voltak, mint a felriadt patkányhad, rohantak 5064 Els | egymást feltaszigálva ki a karzatról. Semmi nesz nem 5065 Els | szállásomon. S mi oka volt a hercegnőnek engem felkeresni?~– 5066 Els | felkeresni?~– Az, hogya hegy nem keresi fel Mahomedet” 5067 Els | márkinőnek írt.~– Hogy jutott a hercegnő e levélhez? – kérdé 5068 Els | Olvasta ön ezt? – szólt Blanka a hírlapot mutatva neki, melyben 5069 Els | Ez igaz.~– Ön megmentette a márkinőt és társaságát? 5070 Els | mely összeköti lakásomat a Cagliari-palotával.~– Ezt 5071 Els | Cagliari-palotával.~– Ezt a titkot a márkinő fedezte 5072 Els | Cagliari-palotával.~– Ezt a titkot a márkinő fedezte fel önnek?~– 5073 Els | Igen, ő.~– S miért adta a márkinő az én levelemet 5074 Els | márkinő az én levelemet a hercegnőnek?~– Azért, hogy 5075 Els | megszabadítottam. – Hálából.~– Hálából? A márkinőnél nincs ilyen érzés. 5076 Els | önnel, hogy én is itt vagyok a vendégei között. S ön nem 5077 Els | maradtam én. Ez volt a válasz.~– Honnan sejti ezt?~– 5078 Els | Adja vissza nekem azt a levelet, hercegnő!~– Miért?~– 5079 Els | érintse az öné.~S Manassé a gyertya fölé tartá a levelet, 5080 Els | Manassé a gyertya fölé tartá a levelet, s aztán égve a 5081 Els | a levelet, s aztán égve a kandallóba veté.~– Hogyan 5082 Els | hogy búcsút vegyek öntől. A hercegnő annyi kegyességgel 5083 Els | sem állhatja ki többé ezt a rettenetes Rómát?~– Óh, 5084 Els | mulatságos Rómának találom ezt a mostanit. A papok hadakoznak, 5085 Els | találom ezt a mostanit. A papok hadakoznak, s a katonák 5086 Els | mostanit. A papok hadakoznak, s a katonák prédikálnak. De 5087 Els | fenyegeti, amilyen még soha. Nem a baj elől megyek el, hanem 5088 Els | baj elől megyek el, hanem a bajba bele. Nekünk is van 5089 Els | mint RossiDe megkísértem. A példa ragadós. Kivált a 5090 Els | A példa ragadós. Kivált a megölteké.~Blanka esedezve 5091 Els | esedezve kulcsolta össze a kezeit az ifjú elé, s oly 5092 Els | Miért nem? – kérdezé a hercegnő, repeső reménykedéssel.~ 5093 Els | szeretem. Ha ön velem jön, a kárhozatba jön. – Mert én 5094 Els | most nem könnyű feladat. A kijáratokat a felfegyverzett 5095 Els | könnyű feladat. A kijáratokat a felfegyverzett nép őrzi. 5096 Els | most kijuthassnak. Én ezt a tervet gondoltam ki az ön 5097 Els | gondoltam. – Scalcagnato polgár a menlevelek kiosztásával 5098 Els | kiosztásával megbízott főnök a Colosseum kapu oldalán. 5099 Els | Hanem annyi esze mégis van a polgártársnak, hogy mikor 5100 Els | elhagyja Rómát.~– Kicsoda? A *i nagykövet neje?~– Az. – 5101 Els | nagykövet neje?~– Az. – A menlevélben csak egy inas 5102 Els | minden asszony tartozik a helyén megmaradni Rómában.~– 5103 Els | vele elébb találkozni, mint a Colosseum kapujában. A grófnő 5104 Els | mint a Colosseum kapujában. A grófnő kocsija ott van elrejtve 5105 Els | egyik tornácbejáratban. A hercegnőt én odáig kísérem, 5106 Els | hercegnőt én odáig kísérem, s a Colosseum kapujánál várunk, 5107 Els | egy bérkocsi megérkezik a grófnővel és kísérőjével. 5108 Els | elő, s megismerteti magát a grófnővel. Az önnek barátnéja, 5109 Els | lehetetlen, hogy megtagadja azt a kérését, hogy útitársul 5110 Els | egyszer aztán közöttünk lesz a földgömb! – Így lesz az 5111 Els | Blanka, s odanyújtá neki a kezét megcsókolni.~ 5112 Els | XXX.~– Ez a ruha nem lesz alkalmas az 5113 Els | ugyebár? – kérdé akadozottan a hercegnő. (Fehér kasmír 5114 Els | ez feltűnik és elárulja a hercegnő társadalmi állását.~– 5115 Els | átöltözöm.~Blanka átment a toalettszobába. Nemsokára 5116 Els | minden cselédem elfutott a háztól?~– Igen.~– A nőcselédeim 5117 Els | elfutott a háztól?~– Igen.~– A nőcselédeim még tegnap elhagytak. 5118 Els | Ma már kénytelen voltam a házmesterné lányát híni 5119 Els | tudom magam összekapcsolni a ruhámat. Szabad önt kérnem, 5120 Els | barátném.~Manassé még ezt a szolgálatot is elvállalta. 5121 Els | volt benne egy kis hajlam a mártírok életére! Mert ez 5122 Els | mártírium. Blanka nézte őt a tükörből amíg a szobalányi 5123 Els | nézte őt a tükörből amíg a szobalányi szolgálatot végzé. 5124 Els | vizsgálta.~Az ifjú azalatt, amíg a gyönyörű vállakat a vállfűzőbe 5125 Els | amíg a gyönyörű vállakat a vállfűzőbe kapocsról kapocsra 5126 Els | kapocsra beszorítá, behunyta a szemeit, hogy ne lássa, 5127 Els | barátom. Lássa ön, már azokat a cipőket is felhúztam, amikről 5128 Els | hogy le ne boruljon azokhoz a lábakhoz, és csókjaival 5129 Els | ne halmozza el azokat.~– A legszükségesebbeket rakjuk 5130 Els | Blankát.~Az hamar készen volt a csomagolással.~– Gyalog 5131 Els | csomagolással.~– Gyalog megyünk-e a Colosseumig? – kérdezé.~– 5132 Els | Colosseumig? – kérdezé.~– Nem. A mellékutcában hagytam a 5133 Els | A mellékutcában hagytam a bérkocsit, mely idáig hozott; 5134 Els | Blanka vezetője karján a bérkocsiig érkezett. Ráismert 5135 Els | bérkocsiig érkezett. Ráismert a kocsisra. Ugyanaz volt az, 5136 Els | hordozta.~Manassé fölsegíté őt a kocsiülésbe; maga pedig 5137 Els | kocsiülésbe; maga pedig a kocsis mellé kapott fel.~ 5138 Els | fel.~De Blanka sem maradt a hátulsó ülésben, hanem odatérdelve 5139 Els | egész úton.~– Mi lesz önnek a művészetéből, ha most hazamegy?~– 5140 Els | belebukom. Akkor hozzákezdek a negyedikhez. Ha a föld fölött 5141 Els | hozzákezdek a negyedikhez. Ha a föld fölött nem, a föld 5142 Els | negyedikhez. Ha a föld fölött nem, a föld alatt majd csak sikerül.~– 5143 Els | halni?~– Óh, nem. Legalább a magam kezétől nem. Előttem 5144 Els | nem. Előttem az öngyilkos a legbűnösebb ember, mert 5145 Els | legbűnösebb ember, mert a társadalmat rontja meg. 5146 Els | szétzúzott aggyal megy ki a világból, senki sem retten 5147 Els | De hát mit beszélt ön a föld alatti útról, barátom?~– 5148 Els | alatti útról, barátom?~– A vasbányámról beszéltem, 5149 Els | S hová teszi önazta képet?~– Boldoggá teszem 5150 Els | Az, tudom, nem engedi azt a zsibvásárra jutni.~A bérkocsis 5151 Els | azt a zsibvásárra jutni.~A bérkocsis ezalatt mindenféle 5152 Els | őket. Ki kellett kerülni a templomokat, s ez Rómában 5153 Els | most mind körmenettel járt a megriadt nép, s elállta 5154 Els | kivilágítva. Megállíták a kocsit, s akarták tudni, 5155 Els | Manassé előmutatta nekik a menlevelet, mind a magáét, 5156 Els | nekik a menlevelet, mind a magáét, mind a hölgyét, 5157 Els | menlevelet, mind a magáét, mind a hölgyét, s az ellen nem 5158 Els | utaznak haza? Azért, mert a festőt itt hagyták a mecénásai, 5159 Els | mert a festőt itt hagyták a mecénásai, a szobaleányt 5160 Els | itt hagyták a mecénásai, a szobaleányt pedig az urasága. – 5161 Els | tetszik, hogy nagyon szép ez a polgártársné szobaleánynak – 5162 Els | az egyik nemzetőr.~– Mind a három feleségem feltámadjon – 5163 Els | egy veresképű –, ha ez nem a szépcondannata”.~– Eredj, 5164 Els | Eredj, bolond! – csitítá a harmadik. – Hát nem érzi 5165 Els | harmadik. – Hát nem érzi a nagy uborkaorrod, hogy bagariabőr 5166 Els | hogy bagariabőr cipő van a lábán? Azt nem viselnek 5167 Els | viselnek hercegasszonyok!~S a hercegnőt kiszabadítják 5168 Els | hercegnőt kiszabadítják a kelepcéből cittandino Scalcagnato 5169 Els | az északfény tart, addig a grófnő nem kísértheti meg 5170 Els | olyan hirtelen elmúlik, mint a lemenő nap, s akkor aztán 5171 Els | szodomai zűrzavar, mikor a templomokat megtöltő nép 5172 Els | egyiptomi sötétségben. Várhatunk a grófnőre ideig.~(A bérkocsis 5173 Els | Várhatunk a grófnőre ideig.~(A bérkocsis nem értette szavaikat; 5174 Els | Máskor is megragadó egy kép: a nagy és a szép bámulatos 5175 Els | megragadó egy kép: a nagy és a szép bámulatos összhangban 5176 Els | fény glóriája veszi körül. A felmagasló Szent Péter-templom 5177 Els | ponton összetalálkozik, s a két ablakon keresztülragyogó 5178 Els | elő, mint egy oltárláng. A harangok kongnak: bing-bang! 5179 Els | bing-bang! S az egész város zúg a procesziók zsolozsmáitól.~ 5180 Els | Blankának valami nehezedett a szívére.~– barátom. Én 5181 Els | megöletni.~– Könyörögtem a legmagasabb trón zsámolya 5182 Els | válaszolták , hogy ha a legmagasabbak nem félnek 5183 Els | nem félnek itt maradni, a legalacsonyabbak se féljenek.~– 5184 Els | Nincs egyenlő mérték a kettő között. Akinek korona 5185 Els | között. Akinek korona van a fején, annak nem szabad 5186 Els | annak nem szabad félni. A korona a főn az emberi mértéken 5187 Els | nem szabad félni. A korona a főn az emberi mértéken túl 5188 Els | hogy mi oka volna önnek a mártírkoronát fönntartani? 5189 Els | mártírkoronát fönntartani? A vértanúknak volt okuk. 5190 Els | meghaltak Jézusért, meghaltak a keresztyén hitért, meghaltak 5191 Els | keresztyén hitért, meghaltak a szent eszmék diadaláért, 5192 Els | eszmék diadaláért, meghaltak a mennybeli paradicsom dicsőségéért – 5193 Els | szenvedjen ön mártírhalált akár a Circolo popolare-ért és 5194 Els | Sterbini uralkodásáért, akár a Syllabusért és Giacomo bíbornok 5195 Els | valami itt belül, mintha a lelkiismeret harangütése 5196 Els | az emberek legnagyobbika a vésznek bátran szemébe néz, 5197 Els | hagyja ön, barátném, a bátorságot a férfiaknak; 5198 Els | barátném, a bátorságot a férfiaknak; úgyis kevés 5199 Els | lelkemen az ön elszöktetésének a terhe. Most pedig jól megkapaszkodjék 5200 Els | pedig jól megkapaszkodjék a karomban, mert olyan zökkenős 5201 Els | ahol könnyen ki lehet esni a kocsiból.~Blanka megfogadta 5202 Els | megfogadta szót, s mind a két kezével belefogózott 5203 Els | XXXI.~Manassé a bérkocsit megállítá a Colosseum 5204 Els | Manassé a bérkocsit megállítá a Colosseum téren; de nem 5205 Els | az épület óriás kapujáig. A kapus embere volt. Bevezette 5206 Els | embere volt. Bevezette a szobájába az érkezőket. – 5207 Els | volt. S jóllaktak vele.~A kapusnak nem volt több egy 5208 Els | poharánál. Ittak belőle mind a ketten. – És ez boldogság 5209 Els | mondás.~Kocsizörej közelg. A boldog óra végperce lejárt. 5210 Els | boldog óra végperce lejárt. A hercegnőnek fel kell venni 5211 Els | szorítani, s búcsút venni a soha többé viszont-nem-látásra.~– 5212 Els | Isten önnel, barátném!~A kapus szobájából kilépnek. 5213 Els | szobájából kilépnek. Az elsietett a rejtve tartott hintót előidézni. 5214 Els | Ők pedig helyet foglaltak a bejáratnál. Manassé meghúzza 5215 Els | Blanka pedig útjába áll a közeledőknek.~Egy férfi 5216 Els | cselédruhában, egy kocsilámpást hoz a kezében, s azzal világít 5217 Els | már, az északfény hazatért a jégpólus alá; csak a csillagok 5218 Els | hazatért a jégpólus alá; csak a csillagok ragyognak.~Amint 5219 Els | csillagok ragyognak.~Amint a két alak a Colosseum bejáratához 5220 Els | ragyognak.~Amint a két alak a Colosseum bejáratához ér, 5221 Els | előgördült, Blanka kilép a sötétből s eléje siet a 5222 Els | a sötétből s eléje siet a hölgyalaknak, s bizalmas 5223 Els | bizalmas néven szólítja azt.~A megszólított alak visszadöbben. 5224 Els | Én vagyok Zboróy Blanka, a hercegnő; a szerencsétlen.~– 5225 Els | Zboróy Blanka, a hercegnő; a szerencsétlen.~– Mit akar 5226 Els | Mit akar ön? – dörmög a bérruhás férfi. Blanka rátekint, 5227 Els | bérszolga mezből.~Neki csak a hölggyel van dolga.~– Önmaga 5228 Els | megszabadulhatok.~Hanem a megszólított alak nem ügyelt 5229 Els | megszólított alak nem ügyelt a kérésre. Gyorsan elhaladt 5230 Els | elhaladt mellette, s sietett a hintót elérni.~Blanka utánafutott. 5231 Els | görcsösen megragadva tartá annak a sárga ruhának a szegélyét, 5232 Els | tartá annak a sárga ruhának a szegélyét, azokkal a zöld 5233 Els | ruhának a szegélyét, azokkal a zöld és lilaszín girlandokkal, 5234 Els | girlandokkal, s odatérdelt a kocsihágcsóra, hogy nem 5235 Els | kocsihágcsóra, hogy nem lehetett a kocsiajtót becsukni tőle.~ 5236 Els | kocsiajtót becsukni tőle.~Ekkor a kísérő férfi közbelépett, 5237 Els | öltöny fodrait, odadörmögé a fülébe:~– E il papa!~Ezzel 5238 Els | il papa!~Ezzel becsapta a kocsiajtót, maga fölugrott 5239 Els | kocsiajtót, maga fölugrott a bakra, s a hintó kigördült 5240 Els | maga fölugrott a bakra, s a hintó kigördült a Colosseum 5241 Els | bakra, s a hintó kigördült a Colosseum tornáca alól.~ 5242 Mas | világrész, mely nagyobb, mint a többi öt együttvéve. Neve: 5243 Mas | többi öt együttvéve. Neve: a tenger.~Még az istenekkel 5244 Mas | megismeri minden nemzet. Ez a minden színű és nyelvű emberek 5245 Mas | nyelvű emberek Istene. Az Úr a vizek fölött.~A föld változandó, 5246 Mas | Istene. Az Úr a vizek fölött.~A föld változandó, a tenger 5247 Mas | fölött.~A föld változandó, a tenger örökké ugyanaz.~A 5248 Mas | a tenger örökké ugyanaz.~A tengeren járó ember mindig 5249 Mas | mindig Isten kezében van. A földi világot a túlvilágtól 5250 Mas | kezében van. A földi világot a túlvilágtól csak egy átlátszó 5251 Mas | átlátszó lap választja el: a víz színe. S e kettő között 5252 Mas | lehelet, mely elmeríthet.~A tenger alatt nincsen pokol; 5253 Mas | alatt nincsen pokol; ez a szárazföld kiváltságos eszményképe. 5254 Mas | kiváltságos eszményképe. A tengeren járó emberek örülnek, 5255 Mas | járó emberek örülnek, ha a láthatáron meglátnak egy 5256 Mas | üdvözlik egymást. Lehet, hogy a rokonaik otthon a szárazon 5257 Mas | hogy a rokonaik otthon a szárazon gyűlölik egymást.~ 5258 Mas | mily naggyá lesz szerelmük a tenger közepett!~Ha én festő 5259 Mas | kedvem alkotni, párját annak a festményóriásnak, amit Palma 5260 Mas | amit Palma Giovane alkotott a dózse palota számára, a 5261 Mas | a dózse palota számára, a feltámadást. De az én képem 5262 Mas | De az én képem lett volna a feltámadás a tengeren! Mikor 5263 Mas | lett volna a feltámadás a tengeren! Mikor az angyal 5264 Mas | az angyal trombitaszavára a milliók és milliók, kiknek 5265 Mas | és milliók, kiknek sírja a tengerfenék, felmerülnek 5266 Mas | tengerfenék, felmerülnek a hullámok közül, s velük 5267 Mas | kedves?~      ~Ketten voltak a hajó kormánypáholyában. 5268 Mas | hajó kormánypáholyában. A férfi tartotta a kormánykereket, 5269 Mas | kormánypáholyában. A férfi tartotta a kormánykereket, a hölgy 5270 Mas | tartotta a kormánykereket, a hölgy a lábainál ült, s 5271 Mas | kormánykereket, a hölgy a lábainál ült, s fejét hátrahajtó 5272 Mas | cirógatta, s lopva egyet csókolt a kézen. Szemei a véghetetlen 5273 Mas | csókolt a kézen. Szemei a véghetetlen eget járták, 5274 Mas | volt ragyogással e napon. A tengernek mindegy: ősz vagy 5275 Mas | novemberben is májust tart. A szél sem éles itt, a hajó 5276 Mas | tart. A szél sem éles itt, a hajó együtt megy vele; a 5277 Mas | a hajó együtt megy vele; a rajt ülő nem érzi azt úgy, 5278 Mas | ülő nem érzi azt úgy, mint a leszegezett földön. A hullám 5279 Mas | mint a leszegezett földön. A hullám csak ringatja a trabakelt. 5280 Mas | A hullám csak ringatja a trabakelt. A padrone, a 5281 Mas | csak ringatja a trabakelt. A padrone, a kormányos és 5282 Mas | a trabakelt. A padrone, a kormányos és a legények 5283 Mas | padrone, a kormányos és a legények mind alusznak a 5284 Mas | a legények mind alusznak a vitorlából feszített ernyő 5285 Mas | vitorlából feszített ernyő alatt. A hajó megy a keleti széllel 5286 Mas | ernyő alatt. A hajó megy a keleti széllel nyugotnak.~– 5287 Mas | milyen volt, hogy Rómában a harci párt került felül. 5288 Mas | harci párt került felül. A kikötőben minden gőzöst 5289 Mas | lefoglalt az új kormány a nagy tengeri expedícióhoz; 5290 Mas | ahová te viszeszsúgá a , felvetve hozzá nagy 5291 Mas | történt-e meg számtalanszor a világban, nem történik-e 5292 Mas | történik-e most is, hogy a férfi elhagyja a nőt, akit 5293 Mas | is, hogy a férfi elhagyja a nőt, akit szeret, s fölkeresi 5294 Mas | akit szeret, s fölkeresi a vészt, amit retteg?~– A 5295 Mas | a vészt, amit retteg?~– A erős lelke teszi azt. 5296 Mas | lelke teszi azt. Bizonyosan a szeretett mondta azt: „ 5297 Mas | hogy ne oda menj, ahová a baj idéz, hanem oda, ahová 5298 Mas | baj idéz, hanem oda, ahová a gyönyör hív?~– Megvallottam 5299 Mas | vagyok. Az határozza meg a sorsomat, hogy mi vagy te.~– 5300 Mas | hogy merre kormányozzuk a hajót? Északnak-e, délnek-e? 5301 Mas | Északnak-e, délnek-e? Megy az, a szél jószántából, a végtelennek. 5302 Mas | az, a szél jószántából, a végtelennek. És kettőnk 5303 Mas | kettőnk között nem fekszik a földgömb, hanem le vagyunk 5304 Mas | le vagyunk borítva ezzel a nagy üvegharanggal! Tehát 5305 Mas | Hiába vettem volna leckét a szép Cyrene-től hét nap 5306 Mas | hét nap egymás után ebből a tudományból? Nézzük, mit 5307 Mas | meglássuk, hogy merre hajlik el adelejtű? – Tehát hunyd 5308 Mas | delejtű? – Tehát hunyd be a szemedet, és hallgass. Hallgasd 5309 Mas | hogy mire tanított engem a szép Cyrene: „Ha tudnád, 5310 Mas | tudnád, hogy milyen szép a világ; dehogy hagynád azt 5311 Mas | tudnád, hogy milyen édes a szerelem, dehogy ismernél 5312 Mas | vagy, ő pedig művész. Mind a kettő koronát visel; egyik 5313 Mas | babérból. Csak fényt vet egyik a másikra, nem árnyékot. Ki 5314 Mas | árnyékot. Ki kérdezősködik a la Fornarina erényei után? 5315 Mas | uralkodó hercegnő volt. Mikor a szemérmetes prüdéria azt 5316 Mas | Hiszen jól be volt fűtve a szoba. Palma Giovine a szeretőjét, 5317 Mas | fűtve a szoba. Palma Giovine a szeretőjét, ki hívebb volt 5318 Mas | mint az esküjéhez, bevitte a paradicsomba, megörökíté 5319 Mas | tablóján. Joga volt hozzá. A művész beatificálhat, mint 5320 Mas | művész beatificálhat, mint a szent congregatió.~Neked 5321 Mas | másik hatvanezeret tartozik a detronált herceged fizetni. 5322 Mas | az év letelik, megújítod a kegyes adakozást, s megújítják 5323 Mas | nyitni.~Az idegen föld útja a szerelmesek hazája. S minthogy 5324 Mas | szerelmesek hazája. S minthogy a föld gömbölyű, ennek a birodalomnak 5325 Mas | minthogy a föld gömbölyű, ennek a birodalomnak nincsen határa. 5326 Mas | gombolyítja le az életét erről a nagy gömbről, mint egy nagy 5327 Mas | gyapotgöngyölegről.~Elmégy a Nílus partjaira, felütöd 5328 Mas | Nílus partjaira, felütöd a sátorodat a piramidok között, 5329 Mas | partjaira, felütöd a sátorodat a piramidok között, a homokpusztán. 5330 Mas | sátorodat a piramidok között, a homokpusztán. Magad lakol 5331 Mas | követett. Nem hallja más, csak a tevehajcsár, hogy mit beszéltek 5332 Mas | olyan nyelven, amit sehol a világon a saját földén túl 5333 Mas | nyelven, amit sehol a világon a saját földén túl meg nem 5334 Mas | földén túl meg nem ért senki.~A művész fest afrikai melegtől 5335 Mas | melegtől átsugárzott képeket, s a te szíved melege érzik ki 5336 Mas | kitalálják. Teveháton megjárod a Szentföldet. Megfürdesz 5337 Mas | Szentföldet. Megfürdesz a Jordán vizében, meglátogatod 5338 Mas | Jordán vizében, meglátogatod a Libanont. A cédrusok árnyéka 5339 Mas | meglátogatod a Libanont. A cédrusok árnyéka is édes 5340 Mas | egy új világ nyílik meg. A cédruslombok illata szentté 5341 Mas | cédruslombok illata szentté teszi a mámort.~Mikor észreveszed, 5342 Mas | ottlétedről beszélnek, otthagyod a kioszkot, s tovább mégy 5343 Mas | kioszkot, s tovább mégy a próféták vándorútján.~Mindenütt 5344 Mas | lelkedet megnyugtatod. A gyónó bárcákat hazaküldöd 5345 Mas | gyónó bárcákat hazaküldöd a jogfelügyelődnek. Azok dokumentumok. 5346 Mas | jogfelügyelődnek. Azok dokumentumok. A patriarchákat, a kápolnákat 5347 Mas | dokumentumok. A patriarchákat, a kápolnákat megajándékozod. 5348 Mas | megajándékozod. Ezt hirdetni fogják a világnak, s az a hír, mint 5349 Mas | fogják a világnak, s az a hír, mint a pók, a próféta 5350 Mas | világnak, s az a hír, mint a pók, a próféta rejthelye 5351 Mas | s az a hír, mint a pók, a próféta rejthelye előtt, 5352 Mas | sátornyílása fölött.~Átkeltek a tengeren, át Indiákra, végigjárjátok 5353 Mas | Indiákra, végigjárjátok a délszigeteket. Minden országban 5354 Mas | elfogyasztani. Az oltárt és a lelkiismeretet kiengeszteli 5355 Mas | lelkiismeretet kiengeszteli a vezeklés és az alamizsna.~ 5356 Mas | alamizsna.~Bejárhatjátok a világ legismeretlenebb részeit: 5357 Mas | szeressék egymást; ahol a hajnali harangszó nem ver 5358 Mas | harangszó nem ver föl senkit a legédesebb álomból azzal 5359 Mas | legédesebb álomból azzal a szemrehányással, hogy azért, 5360 Mas | hogy azért, amit álmodtunk, a sátán prédájává lettünk!~ 5361 Mas | mulasszátok el magatokkal vinni a jámbor misszionáriust, egy 5362 Mas | aki málháitokat cepeli, a gyóntató levelet kiadja 5363 Mas | nem árulhatja, mert azokat a gyónás szentsége őrzi nála.~ 5364 Mas | őrzi nála.~S ha elfogy ez a három világrész, ott van 5365 Mas | három világrész, ott van még a másik kettő. Az is mind 5366 Mas | ha egyszer körüljártátok a földet, minden pihenőt áldozatgalambok 5367 Mas | benneteket az Európa-vágy, a szokás, a dicsekedési ösztön, 5368 Mas | az Európa-vágy, a szokás, a dicsekedési ösztön, akkor 5369 Mas | varázshatású útleírásait bemutatja a világnak egy hercegnő, illusztrálva 5370 Mas | és házasságlevél. Amiért a közönséges embernek azt 5371 Mas | embernek azt mondják: »Ki a sekrestyeajtóba, eklézsiát 5372 Mas | eklézsiát követni!«, ugyanazért a lángésznek megnyitják az 5373 Mas | üldözött királyné is. S a férj Nagy-Britannia királya 5374 Mas | volt. Kémeivel vette körül a világba elutazott nőt. Bizonyítékai 5375 Mas | nőt. Bizonyítékai voltak. A nem védhette magát. S 5376 Mas | S mégis föl lett mentve. A koronás férj megvásárolta 5377 Mas | férj megvásárolta magát a királyné kedvesét, hogy 5378 Mas | kedvesét, hogy legyen árulója a nőnek, aki őt félistenné 5379 Mas | félistenné tette boldogságában. S a nőt mégis mindenki fölmentette: 5380 Mas | mégis mindenki fölmentette: a törvény és a világ! A megkínzott 5381 Mas | fölmentette: a törvény és a világ! A megkínzott asszonyszív 5382 Mas | fölmentette: a törvény és a világ! A megkínzott asszonyszív szerelmi 5383 Mas | éppen úgy nem vétek, mint a gyilkosság önvédelemből.~ 5384 Mas | nem látjátok magatok előtt a föld szemfödelét, a havat. 5385 Mas | előtt a föld szemfödelét, a havat. Együtt jártok a vándorló 5386 Mas | a havat. Együtt jártok a vándorló madarakkal, amik 5387 Mas | mindig ott laknak, ahol zöld a világ.~S aztán nem fognak 5388 Mas | fájdalmai. Nem siránkoztok a haza keserűségei fölött. 5389 Mas | hallgatjátok félelemmel a közeledő vagy távozó ágyúdörgésből 5390 Mas | visszahíjon. Átálmodjátok a legnehezebb esztendőket, 5391 Mas | hogy mi történt ezalatt a földön. Hihetetlen híreket 5392 Mas | hol hagyta el ez meg az a barát a fél kezét, fél 5393 Mas | el ez meg az a barát a fél kezét, fél lábát; miért 5394 Mas | alatt, amit ti!”~S ezzel a térdére ült a hölgy a férfinak, 5395 Mas | S ezzel a térdére ült a hölgy a férfinak, s átölelte 5396 Mas | ezzel a térdére ült a hölgy a férfinak, s átölelte annak 5397 Mas | férfinak, s átölelte annak a fejét, és megcsókolta őt.~ 5398 Mas | megcsókolta őt.~És aztán a szemébe mosolygott édes, 5399 Mas | Elszólt Manassé, tűrve a csókot.~– Nem igaz! – mondá 5400 Mas | Gazember vagy! Mindig hazudsz. A delejtű egy hajszálnyira 5401 Mas | aztán hangosan nevettek mind a ketten. Manassé magához 5402 Mas | magához akarta szorítani a hölgyet.~Az pedig eltaszítá 5403 Mas | Aztán, amint Manassé felállt a kormánypadról, hogy a távozni 5404 Mas | felállt a kormánypadról, hogy a távozni készülőt visszatartsa, 5405 Mas | Blanka; maga szökött oda a helyére a kormánypadra, 5406 Mas | maga szökött oda a helyére a kormánypadra, s a kerékküllőt 5407 Mas | helyére a kormánypadra, s a kerékküllőt két kezébe ragadva, 5408 Mas | megfogózott benne.~– Most én ülök a kormányhoz. Te pedig ide 5409 Mas | lábaimhoz; aztán ide teszed a fejedet, úgy hogy a szemedbe 5410 Mas | teszed a fejedet, úgy hogy a szemedbe lássak. Aztán most 5411 Mas | arról, hogy mi vár ránk a te holdbeli szigetedben.~ 5412 Mas | az álom se szakít félbe.~A , aki engem oda követ, 5413 Mas | engem oda követ, kiállja a mártírok legnagyobb kínszenvedését, 5414 Mas | legnagyobb kínszenvedését, a rettegést fenyegetett férje 5415 Mas | pásztorkunyhókban, s mindennap fölteszi a rettenetes kérdést a sors 5416 Mas | fölteszi a rettenetes kérdést a sors elé: „Érünk-e holnapot?”~ 5417 Mas | világítótornyunk az égő városok lángja. A , aki engem oda követ, 5418 Mas | követ, még batyut is hoz a hátán. Abba van bekötve 5419 Mas | életmódomnak az eszközei: a véső, kalapács, próbatégely.~ 5420 Mas | veszteségének nem az lesz a súlyosabb része, hogy feláldozott 5421 Mas | Hogy száműzi magát nemcsak a hercegek palotáiból, hanem 5422 Mas | laknak velünk együtt. – És a nőnek, aki engem oda követ, 5423 Mas | kímélni, jóvá tenni kell a nőnek, ki engem oda követ; 5424 Mas | édes enyelgés vár ránk. A egész nap nem látja férjét. 5425 Mas | látja férjét. Maga viseli a ház gondját; a férj pedig 5426 Mas | Maga viseli a ház gondját; a férj pedig végez nehéz munkát, 5427 Mas | miatt, nem szabad őt azzal a kérdéssel háborítani, hogy 5428 Mas | Tűrni kell ridegségét.~A hetedik napon pedig, mikor 5429 Mas | vagyon, elmennek együtt a templomba. Egyszerű fehér 5430 Mas | Istent. Nincs benne oltár. A nép maga énekel. S az rideg, 5431 Mas | vontatott, egyhangú zsolozsma. A pap nem ölt aranyos ruhát. 5432 Mas | egyszerű ember ő is, mint a többi. Amit beszél, az nem 5433 Mas | lelkipásztor kezébe teszi a nőnek a férfi kezét, akkor 5434 Mas | lelkipásztor kezébe teszi a nőnek a férfi kezét, akkor azt mondja 5435 Mas | akkor azt mondja neki: „Ez a férfi a te férjed, és te 5436 Mas | mondja neki: „Ez a férfi a te férjed, és te asszonya 5437 Mas | és te asszonya vagy ennek a férfinak mindhalálig!” S 5438 Mas | rázendíti az ament! S akkor a , aki asszonya az ő férjének, 5439 Mas | annak kezét kezében tartva, a minden fejedelmek büszkeségét 5440 Mas | ragyogással arcán, halad végig a kettős sor között, melyet 5441 Mas | mikor eljön az idő, hogy ez a anya legyen, nincs királyné 5442 Mas | anya legyen, nincs királyné a földön, akinek erősebb fölségi 5443 Mas | uralkodásra, mint van annak a nőnek, aki asszonya, bálványa, 5444 Mas | bálványa, gondviselése annak a világnak, amit, mint Isten, 5445 Mas | világnak, amit, mint Isten, a semmiből teremtett.~Ez az 5446 Mas | csábképem, hercegasszony!~Blanka a két kezében tartott kormánykerék 5447 Mas | tudott. Csak ujjával mutatott a boussole felé. A delejtű 5448 Mas | mutatott a boussole felé. A delejtű eltért. – A hajó 5449 Mas | felé. A delejtű eltért. – A hajó északnak fordult, s 5450 Mas | fordult, s megkezdte futásáta holdbeli sziget országa 5451 Mas | hát magaddal? – kérdezé a .~– Eljössz-e hát velem? – 5452 Mas | tudod te azt, hogy ami tért a két karoddal átölelhetsz, 5453 Mas | is, nekem is. Hogy téged a kétségbeesés dobott volna 5454 Mas | És nem esett jól neked az a csók?~– Nem! Fájt…~– Fájt – 5455 Mas | csók?~– Nem! Fájt…~– Fájta csók?~– Fájt az, hogy te 5456 Mas | lenni? Nem omlott-e abban a percben minden hamuvá, amit 5457 Mas | hittem? Nem veszett-e el a hitem az emberi alakok istenségében; 5458 Mas | égig emelkedésében, akiket a földön így futni láttam?~– 5459 Mas | láttam?~– Összetéveszted a fogalmakat. A földet ők 5460 Mas | Összetéveszted a fogalmakat. A földet ők el fogják veszíteni. 5461 Mas | Az, akit te futni láttál, a földi uralkodó volt, ki 5462 Mas | hagyta koronáját, aki ellen a hús és vér fellázadt. De 5463 Mas | hús és vér fellázadt. De a szellemek megmaradnak neki. 5464 Mas | szellemek megmaradnak neki. A szentek, a dicsőültek serege, 5465 Mas | megmaradnak neki. A szentek, a dicsőültek serege, az apostolok, 5466 Mas | dicsőültek serege, az apostolok, a vértanúk, akikkel telve 5467 Mas | vértanúk, akikkel telve van az a világ, nem jönnek eléje 5468 Mas | kapuit, és teneked fájni fog a szíved, hogy kiléptél abból 5469 Mas | szíved, hogy kiléptél abból a fényes processzióból, amelyet 5470 Mas | többé más, csak az, amit a szép Cyrene mondott, vagy 5471 Mas | mondtál.~– S te választottál a kettő közül. Feleségem akarsz 5472 Mas | hitsorsosaim laknak. Ezt rendeli a törvény. Át kell térned 5473 Mas | Az én templomom tornyán a gömb nem azt hirdeti, hogy „ 5474 Mas | hívei. Nem az igékből, nem a szent könyvekből, hanem 5475 Mas | szent könyvekből, hanem a tettekből: az emberek életéből. 5476 Mas | emberekkel való kibékülést a másvilágra, hanem cselekszik 5477 Mas | cselekszik azt itt ezen a földön, akik elkezdik a 5478 Mas | a földön, akik elkezdik a szentek országát építeni 5479 Mas | országát építeni már itt a nap alatt, akik megmutatják, 5480 Mas | szenvedőkkel jót tenni, mívelni a lelket a tudás által; s 5481 Mas | tenni, mívelni a lelket a tudás által; s mindezekért 5482 Mas | mindannak, ami benne van; örülni a munkának, a hűségnek, a 5483 Mas | van; örülni a munkának, a hűségnek, a megbocsátásnak, 5484 Mas | a munkának, a hűségnek, a megbocsátásnak, a jóltevésnek, 5485 Mas | hűségnek, a megbocsátásnak, a jóltevésnek, a tanulásnak, 5486 Mas | megbocsátásnak, a jóltevésnek, a tanulásnak, s mindezekért 5487 Mas | fogod azt az egy Istent, aki a béke Istene; akkor nem fog 5488 Mas | csókom.~– Szólj, mind ilyenek a te atyádfiai, mint te vagy?~– 5489 Mas | többé egyiküknek sem fájt a másik csókja.~…S most aztán 5490 Mas | S most aztán súghatta a : „Ed io sono la beata.”~ 5491 Mas | III.~A boldogság addig tartott, 5492 Mas | boldogság addig tartott, ameddig a tenger. Amint a trieszti 5493 Mas | ameddig a tenger. Amint a trieszti árbocerdő meglátszott 5494 Mas | mondó Manassé Blankának:~– A mi beteg szárazföldünk közelít. 5495 Mas | szárazföldünk közelít. Ez a mi gondtalan örömeinknek 5496 Mas | mi gondtalan örömeinknek a vége. Amint a szárazföldre 5497 Mas | örömeinknek a vége. Amint a szárazföldre kilépünk, megjelennek 5498 Mas | kilépünk, megjelennek előttünk a föld hatalmasai, s megkérdik 5499 Mas | partrendőrök előtt nem firma. A Cagliari név jóhangzású 5500 Mas | név jóhangzású név egész a magyar határig; azontúl


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License