1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436
bold = Main text
Part grey = Comment text
5501 Mas | gyűlöletes; megfordítva – a Zboróy név rossz hangzású
5502 Mas | Isztriában, mert ily nevű urak a magyar hadseregben szolgálnak.
5503 Mas | ott is. Rómából jövünk, a forradalom fészkéből, s
5504 Mas | Magyarországba megyünk, a forradalom tűzkatlanába.
5505 Mas | Triesztben kiszállva te veszed át a vezetést. Útleveledbe beírjuk
5506 Mas | vezetést. Útleveledbe beírjuk a nevemet, mint inasodét;
5507 Mas | távolban tartva magamat. Te a Zboróy földesasszony utazol
5508 Mas | én követlek, és hordozom a málhádat. Így legkönnyebben
5509 Mas | minden akadályon.~Blanka a fejét rázta.~– Mi a másik?~–
5510 Mas | Blanka a fejét rázta.~– Mi a másik?~– Az sokkal nehezebb
5511 Mas | bírom ki. S hogy te ezt a szép kis drága bajuszodat
5512 Mas | engedem meg. Mondj mást.~– A másik az, hogy a partra
5513 Mas | mást.~– A másik az, hogy a partra kiszállva, átadjuk
5514 Mas | kiszállva, átadjuk útleveleinket a szemközt jövő rendőrbiztosnak,
5515 Mas | szokás; attól megtudjuk a parancsolatot, hogy holnap
5516 Mas | jelenjünk meg személyesen a rendőrfőnöknél, további
5517 Mas | elfogadása végett. Mi azonban azt a reggelt nem várjuk meg Triesztben,
5518 Mas | veszünk egy-egy vándorbotot a kezünkbe, egy útitáskát
5519 Mas | kezünkbe, egy útitáskát a hátunkra, s nekiindulunk
5520 Mas | hátunkra, s nekiindulunk gyalog a Karszt-hegyeknek, s ösvényeken,
5521 Mas | átvezettetjük magunkat egy kalauzzal a magyar határig.~Blanka a
5522 Mas | a magyar határig.~Blanka a tenyerébe tapsolt.~– Az
5523 Mas | dolguk az volt, hogy mind a ketten levelet írjanak Zimándy
5524 Mas | Budapesten lakik mindig. A levélben tudatták vele az
5525 Mas | eddig törtérteket. Hogy a hercegnő Rómát elhagyta,
5526 Mas | annál hitelesebb legyen a levél, mind a ketten egy
5527 Mas | hitelesebb legyen a levél, mind a ketten egy darab papírra
5528 Mas | az egyik oldalára Blanka, a másikra Manassé.~A levél
5529 Mas | Blanka, a másikra Manassé.~A levél természetesen hamarább
5530 Mas | beesteledjék, akkor kisétáltak a város végére, ott a legutolsó
5531 Mas | kisétáltak a város végére, ott a legutolsó szatócsboltban
5532 Mas | isztriai póroknak, s aztán a legelső albergóban találtak
5533 Mas | kalauzt, aki fölvezesse őket a Karsztra.~Idáig tartott
5534 Mas | Karsztra.~Idáig tartott a boldog délöv világa: a ciprusfák,
5535 Mas | tartott a boldog délöv világa: a ciprusfák, az olajfaligetek
5536 Mas | száműzetésben él. Vagy, mint a sas, csak fészkét rakja
5537 Mas | Kecske járta ösvény vezet a gyopár fedte hegyoldalon
5538 Mas | haladnak egymás nyomában. Elöl a kalauz. Kipróbált csempész.
5539 Mas | osztrák határon. Ismeri a douanier-k, a vámőrök les-zugait,
5540 Mas | határon. Ismeri a douanier-k, a vámőrök les-zugait, amiket
5541 Mas | nem mindig vannak otthon.~A merész havasi vasutak még
5542 Mas | még akkor nem szelték át a sziklaországot; dörömbölő
5543 Mas | dörömbölő robajuk nem verte föl a hegyszakadékok csendjét.~
5544 Mas | hegyszakadékok csendjét.~Ahol a hold megvilágítá a hegyoldalt,
5545 Mas | Ahol a hold megvilágítá a hegyoldalt, néhol a kopár
5546 Mas | megvilágítá a hegyoldalt, néhol a kopár szirtlapon egy-egy
5547 Mas | ördöggel, s kierőszakolt a kőből annyi termőföldet,
5548 Mas | elkényszeredett boróka meghúzza magát a sziklák oldalaiba, s nem
5549 Mas | oldalaiba, s nem mert túlnőni a palarétegen, mely védi a
5550 Mas | a palarétegen, mely védi a rettenetes bórától. Éjféltájon,
5551 Mas | Éjféltájon, mikor lemegy a hold, s tovább utazni veszélyes,
5552 Mas | tovább utazni veszélyes, a vándorok elérik a pihenőtanyát.
5553 Mas | veszélyes, a vándorok elérik a pihenőtanyát. A kalauz azt
5554 Mas | vándorok elérik a pihenőtanyát. A kalauz azt mondta, hogy
5555 Mas | kalauz azt mondta, hogy itt a „város”. Minő város volt
5556 Mas | város volt az? Egy Pompéji a hegytetőn, mely soha nem
5557 Mas | némelyik kékre van festve, a másik pirosra; a konyhák
5558 Mas | festve, a másik pirosra; a konyhák oldalai még feketék
5559 Mas | konyhák oldalai még feketék a koromtól. – Itt valaha éltek.~
5560 Mas | koromtól. – Itt valaha éltek.~A falakra borostyán kúszik
5561 Mas | borostyán kúszik fel, s a cseresznyebozót pagonyt
5562 Mas | cseresznyebozót pagonyt képez a házak körül, miknek némelyikén
5563 Mas | látszik mésszel felírva a tulajdonos neve. Itt valaha
5564 Mas | S nem ölte ki hadjárat a hajdani lakókat; sem meghonosult
5565 Mas | egyszerű dolog történt velük. A patak, mely vidéküket éltette,
5566 Mas | csak keresztülásta magát a mészkövön, más üreget talált;
5567 Mas | üreget talált; elhagyta ezt a völgyet, s egy másikban
5568 Mas | odább tört magának kijárást. A kis „város” lakóinak itt
5569 Mas | lakóinak itt kellett hagyni a sorba rakott köveiket, ha
5570 Mas | szomjan nem akartak halni. A nevére sem emlékezik már
5571 Mas | sem emlékezik már senki a helységnek.~Jó szerencse,
5572 Mas | helységnek.~Jó szerencse, hogy a hajdani templom sekrestyéjének
5573 Mas | városnak, s vendégfogadósa a járatlan út vándorainak.~–
5574 Mas | vándorainak.~– Mindjárt meglátjuk a vén „fecsegőt”– mondá a
5575 Mas | a vén „fecsegőt”– mondá a kalauz, amint az ösvényről
5576 Mas | kalauz, amint az ösvényről a puszta város felé letért.~–
5577 Mas | felé letért.~– Fecsegőt? Az a neve a gazdának? – kérdé
5578 Mas | letért.~– Fecsegőt? Az a neve a gazdának? – kérdé Manassé.~–
5579 Mas | gazdának? – kérdé Manassé.~– Az a tulajdonsága. Egész nap
5580 Mas | Ötven esztendeje él már itt a sziklák között egyedül.
5581 Mas | egyedül. Senkije sincs, mint a kecskéi. Azalatt csinált
5582 Mas | meg nem ért. Azon beszél a hozzá betérő utasokkal;
5583 Mas | utasokkal; s ha maga van, a láthatatlan emberekkel egész
5584 Mas | összeütközés volt ebben a völgyben a csempészek és
5585 Mas | összeütközés volt ebben a völgyben a csempészek és a vámőrök
5586 Mas | völgyben a csempészek és a vámőrök között, s a fecsegőt
5587 Mas | csempészek és a vámőrök között, s a fecsegőt is felvitték a
5588 Mas | a fecsegőt is felvitték a törvényszékre tanúnak. De
5589 Mas | nap szóról szóra jegyezték a mondásait. De két egyforma
5590 Mas | elő. Csak amikor elvégezte a mondanivalóját, akkor ismétlé
5591 Mas | mondanivalóját, akkor ismétlé ezeket a szavakat: „róre mityi nófiti”,
5592 Mas | róre mityi nófiti”, ez a végszó, de annak sem akad
5593 Mas | Már messziről lehetett a pergő diskurzust hallani,
5594 Mas | diskurzust hallani, amit a puszta templom sekrestyéjében
5595 Mas | vendéggel, akik megitták a sok bort, s nem akarnak
5596 Mas | volt ott se bor, se vendég. A tűzhelyen pattogott a borókabozót
5597 Mas | vendég. A tűzhelyen pattogott a borókabozót lángja. (Abból
5598 Mas | borókabozót lángja. (Abból állt a hegyoldalt terítő erdő.)
5599 Mas | szakállból összeállítva. Csak a szája és két szeme számára
5600 Mas | szeme számára volt nyílás a gubancban. Főzött valamit
5601 Mas | valamit egy cserépfazékban a tűz mellett.~Amint a kalauzt
5602 Mas | cserépfazékban a tűz mellett.~Amint a kalauzt meglátta az ajtajában
5603 Mas | kalauzt meglátta az ajtajában a két utazóval, egyszerre
5604 Mas | utazóval, egyszerre abbahagyta a perlekedést az eddigi vendégeivel,
5605 Mas | szava; s amivel sorba mind a háromnak felszolgált, az
5606 Mas | teljes című titulus volt. A következő beszéd pedig,
5607 Mas | beszéd pedig, aki értette azt a nyelvet, világosan azt fejezé
5608 Mas | ki, hogy mit parancsolnak a nagy uraságok; hány szobát,
5609 Mas | uraságoknak semmi, csak rőzse a tűzre, aztán meg friss moha
5610 Mas | magunk hoztunk magunkkal.~A gazda megértette a kívánságot;
5611 Mas | magunkkal.~A gazda megértette a kívánságot; mert hallani
5612 Mas | Csinált ágyat az uraságoknak a tűzhely mellett és szép
5613 Mas | s előszedve az iszákból a magukkal hozott lakomát,
5614 Mas | lakomát, elkezdtek estelizni. A gazdát is kínálták, de az
5615 Mas | elkezdte magasztalni azt a valamit, ami az ő egyetlen
5616 Mas | Láthatólag kecskesavós zsendice.) A szavakat nem értette senki,
5617 Mas | szavakat nem értette senki, de a hang, a mosolygás, a cuppantás,
5618 Mas | értette senki, de a hang, a mosolygás, a cuppantás,
5619 Mas | de a hang, a mosolygás, a cuppantás, az összecsücsörített
5620 Mas | azt bőségesen, hogy abban a fazékban megvan minden,
5621 Mas | az olasz olla potridája, a kínai fecskefészke, a török
5622 Mas | potridája, a kínai fecskefészke, a török piláfja, a magyar
5623 Mas | fecskefészke, a török piláfja, a magyar gulyáshúsa, a zsidók
5624 Mas | piláfja, a magyar gulyáshúsa, a zsidók mannája! Lucullus
5625 Mas | S mikor azt látta, hogy a kalauz mindezekben kételkedik,
5626 Mas | főzőkanalat, megvakarta vele a fazék tartalmát, s kihúzott
5627 Mas | tartalmát, s kihúzott annak a fenekéről egy óriási hosszú –
5628 Mas | óriási hosszú – kígyót!~A férfiak felkurjantottak,
5629 Mas | férfiak felkurjantottak, a hölgy felsikoltott a rémület
5630 Mas | felkurjantottak, a hölgy felsikoltott a rémület miatt a szörnyű
5631 Mas | felsikoltott a rémület miatt a szörnyű eledel láttára,
5632 Mas | eledel láttára, amire aztán a gazda azt mondá, hogy „róre
5633 Mas | csemegéje: delicatesse, amivel a minden állatok táplálója
5634 Mas | táplálója bőségesen ellátta őt, a sziklák egyedüli lakóját.
5635 Mas | lakóját. Mindennap küld a számára egyet az útjába.
5636 Mas | számára egyet az útjába. S a kígyó jóízű állat, jobb,
5637 Mas | jobb, mint az ángolna. A kígyó szelídebb a galambnál,
5638 Mas | ángolna. A kígyó szelídebb a galambnál, mert nem repül
5639 Mas | nófiti”. Nem is maradt ott a társasággal, mely lakomáját
5640 Mas | hanem amint tökéletes lett a főzemény, vette a fazekát,
5641 Mas | tökéletes lett a főzemény, vette a fazekát, kiült vele az ajtó
5642 Mas | nagy kőre, ott költötte el a mannáját, s aközben haragosan
5643 Mas | Ellenben igen bőkezűleg kiosztá a maradékát szegény koldusasszonyok
5644 Mas | koldusasszonyok között, s a csontokra összehívta a kutyákat.
5645 Mas | s a csontokra összehívta a kutyákat. Nem volt ott rajta
5646 Mas | se suhanc, se kutya; csak a kövek, a kövek meg a kövek…~
5647 Mas | se kutya; csak a kövek, a kövek meg a kövek…~Aztán
5648 Mas | csak a kövek, a kövek meg a kövek…~Aztán csak kibékült
5649 Mas | megint magától, s elkezdett a vendégeinek vidám történeteket
5650 Mas | értette senki.~Mikor aztán a vendégek alunni készültek,
5651 Mas | készültek, még egyszer megrakta a tüzet (a hegyek tetején
5652 Mas | egyszer megrakta a tüzet (a hegyek tetején a novemberi
5653 Mas | tüzet (a hegyek tetején a novemberi éjszakák hidegek) ,
5654 Mas | magukra hagyta őket, maga a kalauzzal együtt bement
5655 Mas | kalauzzal együtt bement a templomba, melynek megmaradt
5656 Mas | hosszú értekezést tartott a kalauznak, valószínűleg
5657 Mas | hogy „róre mityi nófiti!”, a szája elé tette a mutatóujját,
5658 Mas | nófiti!”, a szája elé tette a mutatóujját, hogy ebből
5659 Mas | odább mondani.~Mikor aztán a kalauz elaludt, nem hallgatott
5660 Mas | rá többet, akkor odament a kecskéihez, s tekintve azt,
5661 Mas | kecskéihez, s tekintve azt, hogy a többiek már alszanak, halk
5662 Mas | gonoszságaikért; megfeddé, megdorgálta a keményebb szívűeket, akik
5663 Mas | keményebb szívűeket, akik a többieknek rossz példát
5664 Mas | Végre ő is ledűlt alunni a kecskebőrrel terített mohágyra.
5665 Mas | házastárssal, aki szeret a férjébe minden áron belekötni,
5666 Mas | asszony kifogyhatatlan volt a perpatvarban, utoljára is „
5667 Mas | nófiti.” Hátat fordított a képzelt perlő társnak, és
5668 Mas | Blanka oly édesdeden aludt a hevenyészett mohágyon, a
5669 Mas | a hevenyészett mohágyon, a kővilág pusztaságának közepette.
5670 Mas | egyetlen ember egyetlen vada a kígyó.~A Cagliari-palotában
5671 Mas | ember egyetlen vada a kígyó.~A Cagliari-palotában egyszer
5672 Mas | Korán regkel felköltötte a harangszó. A kecskék csengettyűszava.
5673 Mas | felköltötte a harangszó. A kecskék csengettyűszava.
5674 Mas | csengettyűszava. Itt az a hajnali harang.~A gazda
5675 Mas | Itt az a hajnali harang.~A gazda lopózva osont a sekrestyén
5676 Mas | harang.~A gazda lopózva osont a sekrestyén keresztül. Blanka
5677 Mas | hasadékán keresztül, hová megy.~A templom előtt állt egy kőkereszt.
5678 Mas | az idvezítő testéből csak a jobb kar és a két lábszár
5679 Mas | testéből csak a jobb kar és a két lábszár volt még rajta.~
5680 Mas | lábszár volt még rajta.~A fecsegő odatérdelt a csonka
5681 Mas | rajta.~A fecsegő odatérdelt a csonka jelvény elé, s elkezdett
5682 Mas | tál tiszta vízzel, amit a borókáról lerázott zúzmarából
5683 Mas | lerázott zúzmarából olvasztott a tűznél, s azt nyájas mosolygással
5684 Mas | asszony boldogtalan azon a napon, amelyen arcát és
5685 Mas | moshatta.~Azután megtanítá őt a kecskét megfejni. Szép tudomány
5686 Mas | asszonynak, aki szereti reggelire a maga fejtét inni. Aztán
5687 Mas | ezt az utat választotta; a Karszton gyalog keresztülhatolva
5688 Mas | valaki hozzájuk szólt volna. A horvát határőrvidék összes
5689 Mas | távolba volt elszólítva a hadműveletek mezejére; a
5690 Mas | a hadműveletek mezejére; a falvakat, városkákat nem
5691 Mas | tízesztendős gyermekek voltak a kocsisok.~A Muraközön átjutva
5692 Mas | gyermekek voltak a kocsisok.~A Muraközön átjutva izgalmasabb
5693 Mas | izgalmasabb élet közé jutottak; a magyar községek népfölkelése
5694 Mas | népfölkelése volt hazatérőben; a hadseregtől elbocsátott,
5695 Mas | Ezekkel sem volt semmi baj.~A Bakonyerdő a legbátorságosabb
5696 Mas | semmi baj.~A Bakonyerdő a legbátorságosabb hely volt
5697 Mas | legbátorságosabb hely volt most.~A magyar hadsereg még Győr
5698 Mas | egész Budáig szabad volt a tér.~A Lánchídon még nem
5699 Mas | Budáig szabad volt a tér.~A Lánchídon még nem jártak,
5700 Mas | Lánchídon még nem jártak, a hajóhídon még nem szedtek
5701 Mas | csak két napig járt gyalog a hegyek tetején, és négy
5702 Mas | kukoricaszár ülésű parasztszekéren. A finom alkotású testnek oly
5703 Mas | holnap reggelre megrendelem a „gyorsparasztot”.~A gyorsparaszt
5704 Mas | megrendelem a „gyorsparasztot”.~A gyorsparaszt volt akkor
5705 Mas | gyorsparaszt volt akkor a magyarországi közlekedés
5706 Mas | Tanyája e nemzeti vállalatnak a budai „Fehér farkas”-ban
5707 Mas | ban volt feltalálható, s a részvényeket nemhiába hítták „
5708 Mas | irodája ismeretes volt, a leghíresebbek közé tartozott
5709 Mas | leghíresebbek közé tartozott az a fővárosban. Mindig volt
5710 Mas | jurátusa. Ezúttal azonban a nagy irodaszemélyzetből
5711 Mas | egy púpos meg egy hebegő. A többi elment honvédnek.~
5712 Mas | lármára nyitott be az irodába. A sánta meg a púpos nagy veszekedést
5713 Mas | az irodába. A sánta meg a púpos nagy veszekedést folytattak
5714 Mas | folytattak egymással, amibe a hebegő is törekedett beavatni
5715 Mas | beavatni magát, de amint a legelső „k”, „g”, „p” vagy „
5716 Mas | elszaporításával gyűlt meg a baja, hogy a másik kettő
5717 Mas | elszaporításával gyűlt meg a baja, hogy a másik kettő nem várt addig
5718 Mas | hanem tovább harcolt. Mind a háromnak fel volt téve a
5719 Mas | a háromnak fel volt téve a kalapja; úgy jobban lehetett
5720 Mas | gorombáskodni.~Manassé ismerte mind a hármat.~Amint őt belépni
5721 Mas | belépni látták, levették a kalapjaikat, s a két vitatkozó
5722 Mas | levették a kalapjaikat, s a két vitatkozó fél rögtön
5723 Mas | Tehát „miért zúgolódnak a pogányok?”~A sánta így szólt:~–
5724 Mas | zúgolódnak a pogányok?”~A sánta így szólt:~– Ez a
5725 Mas | A sánta így szólt:~– Ez a púpos itt ni, azt állítja,
5726 Mas | ni, azt állítja, hogy ők, a pozsonyi jurátusok csinálták
5727 Mas | pozsonyi jurátusok csinálták a forradalmat Bécsben március
5728 Mas | Persze hogy azt! – kiálta fel a púpos. – Nem is a pesti
5729 Mas | kiálta fel a púpos. – Nem is a pesti paraplé-revolúciót
5730 Mas | aztán eligazította köztük a dolgot.~– Mind a kettőtöknek
5731 Mas | köztük a dolgot.~– Mind a kettőtöknek igaza van. Te
5732 Mas | sánta csináltad valóban a március tizenötödikét, csakhogy
5733 Mas | puskát sem sütöttek el benne; a bécsi már az volt, mert
5734 Mas | aztán összeszidták mind a ketten, s rajta kibékülve
5735 Mas | eltávoztak. Otthagyták egyedül a hebegővel. – Az volt az
5736 Mas | Zimándy úr után tudakozódott.~A kis hebegő megkísérté előbb
5737 Mas | pppp betűvel nyitni meg a választ; mikor látta Manassé,
5738 Mas | Manassé, hogy sehogy se megy a dolog, azt mondta neki: „
5739 Mas | amit mondandó vagy”.~S ezen a módon csodaképpen jól ment
5740 Mas | módon csodaképpen jól ment a kísérlet. (Mint tudva van,
5741 Mas | kísérlet. (Mint tudva van, a hebegők énekelve igen tisztán
5742 Mas | hogy Zimándy úr nemcsak a háznál nincsen, de sőt Budapesten
5743 Mas | egy fulmináns cikket írt a „Radical Lap”-ban, felszólítva
5744 Mas | Radical Lap”-ban, felszólítva a lakosságot, hogy temessük
5745 Mas | Budavár romjai alá, s annak a nyomatékául maga a nagyságos
5746 Mas | annak a nyomatékául maga a nagyságos asszony is kiment
5747 Mas | asszony is kiment délután a Gellérthegy alatti reduithoz
5748 Mas | sáncot ásni, s ott hordta a földes kosarat másfél óra
5749 Mas | migrént kapott, mely ellen a házi orvos gyors levegőváltoztatást
5750 Mas | elköltözött nejével együtt a falusi jószágára, ami vagyon
5751 Mas | szép levegőváltoztatás. A maga részét Budavár romjaiból
5752 Mas | lett küldve „Pálmás”-ra, a birtokára, a többi elintézetlen
5753 Mas | Pálmás”-ra, a birtokára, a többi elintézetlen levelekkel
5754 Mas | pislogása mellett megindult a gyorsszekér az utazókkal.
5755 Mas | pihenés és megismerkedés a vendéglős rántottájával
5756 Mas | zörgő egereivel, s aztán a fiastyúk feljövetelekor
5757 Mas | feljövetelekor folytatott vágtatás a rónán keresztül, mely reggelre
5758 Mas | korán délután már közel járt a gyorsszekér négy, csengős
5759 Mas | négy, csengős paripájával a „pálmás”-i kastélyhoz, melyet
5760 Mas | olasz jegenyefákkal, miket a nemzeti büszkeség pálmafáknak
5761 Mas | pálmafáknak nevez.~Amint a pálmafaszegélyhez ért a
5762 Mas | a pálmafaszegélyhez ért a négyes fogatú gyorsszekér,
5763 Mas | egy marcona alak ugrott a lovak elé, egyik kezében
5764 Mas | Meg kell állni! – rivallt a kegyetlen ember a kocsisra.~–
5765 Mas | rivallt a kegyetlen ember a kocsisra.~– No, mi baj? –
5766 Mas | paksus kell – válaszolt a szigorú férfi –, hanem ezeket
5767 Mas | szigorú férfi –, hanem ezeket a csengettyűket kell leszedni
5768 Mas | csengettyűket kell leszedni a lovakról, ni!~– Ugyan miért? –
5769 Mas | Manassé.~– Hát azért, mert a nagyságos asszonynak ma
5770 Mas | asszonynak ma nagy „mirge” van.~A vendégek nem értették azt;
5771 Mas | strázsa áll, hogy aki elhajtat a kastély előtt, annak leszedje
5772 Mas | kastély előtt, annak leszedje a lováról a csengőket.~– De
5773 Mas | annak leszedje a lováról a csengőket.~– De mi éppen
5774 Mas | éppen ide akarunk szállni a kastélyba – mondá Manassé.~–
5775 Mas | csak lépésben fogom vezetni a lovakat, hogy a kocsi ne
5776 Mas | vezetni a lovakat, hogy a kocsi ne zörögjön. A nagyságos
5777 Mas | hogy a kocsi ne zörögjön. A nagyságos asszony nem szívelhet
5778 Mas | szívelhet semmi hangot. Még a szomszéd faluból is összevásároltatta
5779 Mas | is összevásároltatta mind a kakasokat, hogy ne kukurikoljanak;
5780 Mas | bármi óvatosan igyekezett is a négy ló meg a kocsi lábujjhegyen
5781 Mas | igyekezett is a négy ló meg a kocsi lábujjhegyen járni,
5782 Mas | neszt ne támasszon, amíg a kapun bejárt, s már a folyosóajtóban
5783 Mas | amíg a kapun bejárt, s már a folyosóajtóban megjelent
5784 Mas | Mondtam ugye, hogy mikor a nagyságos asszonynak mirge
5785 Mas | olyankor nagyon idegen.~A vadparaszt sohase hallotta
5786 Mas | vadparaszt sohase hallotta hírét a migrénnek és idegességnek;
5787 Mas | azokhoz legközelebb álltak.~A szelíd paraszt aztán megigazította,
5788 Mas | tanulja meg az igazi szókat. A nagyságos asszonynak „Meergrün”
5789 Mas | Az asszonyok nagyszerűek a betegápolási vágyban.~Az
5790 Mas | bejelentendőnek találta a vendéget, mert a nagyságos
5791 Mas | találta a vendéget, mert a nagyságos asszony ilyenkor „
5792 Mas | Manassé azalatt állottak a folyosón, s várhattak rá,
5793 Mas | igen kellemetesnek jósolta a látogatást. Sietett azután
5794 Mas | látogatást. Sietett azután a férfivendéget a nagyságos
5795 Mas | Sietett azután a férfivendéget a nagyságos úr szobájába vezetni,
5796 Mas | sejti, hogy valaki érkezett a házhoz. Olyan csendesen
5797 Mas | csendesen lopózik be ide a vendég.~A szép Marie szobájában
5798 Mas | lopózik be ide a vendég.~A szép Marie szobájában nappal
5799 Mas | ablaktáblák be voltak téve, a függönyök leeresztve; azonkívül
5800 Mas | valami barna szőnyeg, mellyel a falak be voltak húzva, még
5801 Mas | voltak húzva, még segített a komor hangulatot növelni.
5802 Mas | komor hangulatot növelni. A szép hölgy egy causeuse-ön
5803 Mas | meg egy köpcös szolgáló. A komorna egy hosszú nyakú
5804 Mas | csepegtetett az úrnő fejére, s a szolgáló, mint Aeolus segédei,
5805 Mas | tele pofával fújt arra a helyre, hogy az illatszer
5806 Mas | illatszer gyorsan elpárologjon.~A szép úrnő már tudta, hogy
5807 Mas | mert az inas bejelenté a vendég nevét, hanem azért
5808 Mas | mint akit e megjelenés a kísértetlátás rémületébe
5809 Mas | lihegtek, állát rángatta a görcs, melle fuldokolt;
5810 Mas | hozzá, megcsókolta gyöngéden a homlokát, s részvétteljesen
5811 Mas | kérdezé:~– Marie! Ön szenved?~A szép szőke hölgy e csóktól
5812 Mas | karját arca elé tartá, hanem a rémület közepett is eszébe
5813 Mas | kérdését.~– Ah! ah! – nyögött a szenvedő úrhölgy. – Mi az
5814 Mas | szenvedő úrhölgy. – Mi az a fájdalom, amit a fejemmel
5815 Mas | Mi az a fájdalom, amit a fejemmel szenvedek, ahhoz
5816 Mas | fejemmel szenvedek, ahhoz a kínhoz képest, amit a szívem
5817 Mas | ahhoz a kínhoz képest, amit a szívem érez ön miatt – Blanka.~–
5818 Mas | Férjem elmondta. Annak a betege vagyok. Ön koldussá
5819 Mas | járni. Férjhez megyek, s a férjem eltart.~– Borzasztó
5820 Mas | az egyház tilalma ellen! A fejem szétszakad mindjárt!
5821 Mas | szétszakad mindjárt! Látom önt a kárhozat tüzében égni! Ezt
5822 Mas | kárhozat tüzében égni! Ezt a szép, mosolygó arcot. Eddigi
5823 Mas | sót!”Adjátok ide azt a repülősót! Ne lássam Belzebubot
5824 Mas | Belzebubot ily irtózatosnak.~A repülősótól aztán monsieur
5825 Mas | kissé toleránsabb lenni.~A szép Marie imára kulcsolt
5826 Mas | kulcsolt kezei közé szorító a repülősavas fiolát, s úgy
5827 Mas | tenni.~– Ön át akar térni a pogány hitre! Zsidóvá akar
5828 Mas | van idebenn! Hol van az a thermometrum? Legalább ötven
5829 Mas | melegnek kell lenni. Oltsák ki a tüzet a kályhában. – Ah,
5830 Mas | lenni. Oltsák ki a tüzet a kályhában. – Ah, Blanka!
5831 Mas | Hagyja el azt az embert! Azt a démont!~– Kérem, Marie,
5832 Mas | fejét, és arca ragyogott a kevélységtől. Egészséges
5833 Mas | aztán szelíden, s leült a szép szőke mellé. – Tudja
5834 Mas | máskor ha szenvedett ön a fejével, én a két kezem
5835 Mas | szenvedett ön a fejével, én a két kezem közé fogtam azt,
5836 Mas | azt, s ön azt mondta, hogy a tenyeremnek gyógyító ereje
5837 Mas | az ujjaimban megmaradt ez a gyógyerő. Tegye ide az ölembe
5838 Mas | gyógyerő. Tegye ide az ölembe a fejét.~S azzal gyöngéden
5839 Mas | gyöngéden odavonta barátnéjának a fejét az ölébe. Az most
5840 Mas | hogy milyen hideg van itt! A szilicei jégbarlang semmi
5841 Mas | szilicei jégbarlang semmi ehhez a szobához képest.~Ezeket
5842 Mas | lehet soha kifűteni, mert a vadvíz felfakad a falaik
5843 Mas | mert a vadvíz felfakad a falaik alatt. Milyen penészszaga
5844 Mas | Aztán még az egérszag meg a kenderszag! Áthat az ablakon
5845 Mas | az otkolon meg oly büdös! A boltos bizonnyal ként tett
5846 Mas | bizonnyal ként tett bele.~A két cseléd meg se mukkant.~
5847 Mas | Vegye ön el arcomról a kezét; szivarszag érzik
5848 Mas | nem nyúlt hozzá többet.~A szép úrnő végignyúlt a kereveten,
5849 Mas | A szép úrnő végignyúlt a kereveten, s úgy tett, mintha
5850 Mas | életveszéllyel járt volna valakinek a szobában egy mozdulatot
5851 Mas | fektéből, s elsikoltá magát.~– A szúnyog! A szúnyog!~Egy
5852 Mas | elsikoltá magát.~– A szúnyog! A szúnyog!~Egy szúnyog döngése
5853 Mas | elriasztá szemeiről az álmot.~A két cseléd aztán futott
5854 Mas | két cseléd aztán futott a szúnyogot elfogni, s addig
5855 Mas | addig nem lett helyreállítva a nyugalom, amíg csakugyan
5856 Mas | esetben rögtön előállhasson a készlettel.)~E megnyugtató
5857 Mas | szánakozva tekinte rá. Sajnálta a barátnéjának a fejét, de
5858 Mas | Sajnálta a barátnéjának a fejét, de még jobban a szívét. –
5859 Mas | barátnéjának a fejét, de még jobban a szívét. – A szíve sokkal
5860 Mas | de még jobban a szívét. – A szíve sokkal rosszabbul
5861 Mas | rosszabbul volt annak, mint a feje.~És neki most ennél
5862 Mas | feje.~És neki most ennél a háznál kell tölteni egy
5863 Mas | kilincszáródás ne legyen hallható a háznál.~Gábor úrra alig
5864 Mas | lehetett ráismerni, amióta a házasélet rózsaláncait felvette.
5865 Mas | megváltozott. Megnyúlt vagy mi. A bajuszát sem alakította
5866 Mas | akar, hogy így eltagadja a régi ábrázatját? – szólt
5867 Mas | beszélt, mintha félne, hogy a nagyságos asszonyt felkölti
5868 Mas | vele?~– Ne ijesszen meg!~– A szimpla bakot már magad
5869 Mas | Űzték.~– De veled jött, s ez a hiba. Tudod-e, hogy egész
5870 Mas | Budapestről megírni mind a rokonainak, mind a hercegnek,
5871 Mas | mind a rokonainak, mind a hercegnek, hogy újra férjhez
5872 Mas | hogy ha egyszer talál ez a nő egy férfit, aki megér
5873 Mas | ezüstpénzt, el fogja dobni érte – a börtöne aranykulcsait. S
5874 Mas | laknak, hogy áttérhessen, és a consistorium előtt az erdélyi
5875 Mas | törvények szerint fölbonthassa a házasságát Cagliari herceggel.
5876 Mas | jusson be most Erdélybe? A magyar seregeket mindenfelől
5877 Mas | seregeket mindenfelől kiverték a császáriak. Kolozsvár az
5878 Mas | bátyám.~– Jól van. Hát ez a te dolgod lesz. De bezzeg
5879 Mas | lesz. De bezzeg megörülnek a testvéreid, ha közéjük toppansz.
5880 Mas | egy bakot?~– Lássam!~– Hát a testvéreid közül a legöregebb,
5881 Mas | Hát a testvéreid közül a legöregebb, Bertók, a magyar
5882 Mas | közül a legöregebb, Bertók, a magyar kormány alatt biztosi
5883 Mas | bátyád, népgyűlést tartott a székelyek között. Barnabás,
5884 Mas | harci dalt bocsátott közre a saját neve alatt. Áron,
5885 Mas | saját neve alatt. Áron, a bányász, granátokat és gyutacsokat
5886 Mas | és gyutacsokat gyártott a hadsereg számára. Simon
5887 Mas | számára. Simon és Jonathán a népfölkelés vezéreiül lettek
5888 Mas | vezéreiül lettek megválasztva; a náladnál csak egy évvel
5889 Mas | idősebb Dávid pedig beállt a „Mátyás-huszárok” közé,
5890 Mas | hogy egy felhívást intézett a honleányokhoz tépések és
5891 Mas | sebkötelékek gyűjtésére. Mind a nyolc testvéred kompromittálva
5892 Mas | kompromittálva van.~Ezt a hírt nem bírta el Manassé;
5893 Mas | Manassé; csak leroskadt a pamlagra.~– Már most csak
5894 Mas | kezdték észrevenni, hogy a dolog görbére megy, ekkor
5895 Mas | dolog görbére megy, ekkor a legokosabbnak ez a jó gondolatja
5896 Mas | ekkor a legokosabbnak ez a jó gondolatja támadt: „Mi
5897 Mas | gondolatja támadt: „Mi már mind a nyolcan el vagyunk veszve,
5898 Mas | ha az ország felfordul, a vagyonunkat mind konfiskálják,
5899 Mas | csinál Rómában. Az jó firma. A megbukott dicasterum egykori
5900 Mas | hogy nem tartja meg magának a mi osztályrészünket, hanem
5901 Mas | börtönben leszünk, s főzet a gyermekeink számára minden
5902 Mas | indítványt, az egész birtokot a te nevedre íratták. Most
5903 Mas | bele ne keveredjél te is a csávába, s míg ők ebbe vetették
5904 Mas | s míg ők ebbe vetették a reménységüket, hogy ha mind
5905 Mas | csinálni?~Manassé fölkelt a pamlagról, s nyugtalanul
5906 Mas | nem kíséreled azt meg. A Torockó körüli hegységek
5907 Mas | sem szabad odáig. Én azt a leveledet, amit hozzám küldtél,
5908 Mas | tudom, csak annyit mondott a küldöncöm, hogy mikor Áron
5909 Mas | mikor Áron bátyád olvasta a leveledet, odacsapta a fejét (
5910 Mas | olvasta a leveledet, odacsapta a fejét (a saját fejét) a
5911 Mas | leveledet, odacsapta a fejét (a saját fejét) a falba háromszor,
5912 Mas | a fejét (a saját fejét) a falba háromszor, s aztán
5913 Mas | falba háromszor, s aztán a két kezével a hajába markolt,
5914 Mas | háromszor, s aztán a két kezével a hajába markolt, s úgy megcibálta
5915 Mas | Áron nem adott levelet a küldöncnek, csak annyit
5916 Mas | elfogják?~– Akkor már ő lesz a harmadik. Mert Simon és
5917 Mas | Jonathán bátyáidat, akik a székely népfelkelést rendezték,
5918 Mas | oláhok, s fogva tartják a táborban.~– Két bátyámat! –
5919 Mas | Manassénak csak nyitva maradtak a szemei és az ajkai, mint
5920 Mas | barátom, ha megfordítod a kocsirudadat, s igyekezel
5921 Mas | nálunk; ő nőmnél elmaradhat. A Cagliari herceg móringját
5922 Mas | amint Rómát elhagyta; de a püspök nagybátyja hitbizománya
5923 Mas | hitbizománya még megmenthető, amíg a katolikus hitet el nem hagyta.
5924 Mas | nem hagyta. Hanem ennek az a kezdete, hogy – arra van
5925 Mas | okom, van most rá kettő. A két testvéremet kiszabadítani,
5926 Mas | az üldözött adós, akinek a sorsa alábbvaló legyen egy
5927 Mas | akiből fonalat húznak. A legjobb asszony is olyan,
5928 Mas | legjobb asszony is olyan, mint a harmadnapos hideglelés:
5929 Mas | mélyen felháborodva tekinte a tanácsadó szeme közé; az
5930 Mas | közé; az nem vette észre a szemrehányást ezen tekintetben.~–
5931 Mas | szemrehányást ezen tekintetben.~– A másik tanácsom pedig az,
5932 Mas | hogy sohase szaladj te a fejeddel a falnak, úgysem
5933 Mas | sohase szaladj te a fejeddel a falnak, úgysem fogod azt
5934 Mas | keverd magadat is bajba a két bátyád miatt. Te nem
5935 Mas | jutottak. Ne másztak volna a fára, nem estek volna le
5936 Mas | szét az ősi birtokotok.~Ez a meztelen cinizmus már undorító
5937 Mas | követelése rendbe legyen hozva.~– A mai napig!~– Igen. Mert
5938 Mas | mai napig!~– Igen. Mert a mai napon túl megszűnik
5939 Mas | megszűnik minden viszonya a rokonaihoz, s azzal együtt
5940 Mas | vőlegénye s jövendőbeli férje.~A párbeszéd igen hangossá
5941 Mas | dugta be magát; mintaképe a „horror” és „pavor”-nak.
5942 Mas | hebegő ajakkal jelenté:~– A nagyságos asszony kéreti
5943 Mas | nagyságos asszony kéreti a nagyságos urakat, ne tessék
5944 Mas | mikor fél, hogy mindjárt jön a rektor a pálcával, s lesz „
5945 Mas | hogy mindjárt jön a rektor a pálcával, s lesz „kikapsz”.~–
5946 Mas | kikapsz”.~– Ismétlem hát én is a legcsendesebb hangon, hogy
5947 Mas | elővonta az iratcsomagot a Z-betűs fiókból.~A félelem
5948 Mas | iratcsomagot a Z-betűs fiókból.~A félelem sápadt remek-képe
5949 Mas | az ajtónyíláson.~– Kéreti a nagyságos asszony a nagyságos
5950 Mas | Kéreti a nagyságos asszony a nagyságos urat, ha még életben
5951 Mas | úr, s azzal visszalökte a fiókba az iratokat. – Átkozott
5952 Mas | mert ha megérzi rajtam a szivarfüstöt, megöl.~S azzal
5953 Mas | sürgetni, hogy siessen! A harmadikat már egyenesen
5954 Mas | harmadikat már egyenesen a túlvilágból küldte hozzá
5955 Mas | túlvilágból küldte hozzá a nagyságos asszony.~Manassé
5956 Mas | Manassé otthagyta, és kiment a parkba.~
5957 Mas | V.~Azt a parkot valamikor a szép
5958 Mas | Azt a parkot valamikor a szép Marie nagyatyja ültette,
5959 Mas | volt. (Az asszonyságé volt a birtok.) Csodamódon elkészített
5960 Mas | amerikai tenyészet pompázott. A nagyobb rész gyümölcsös
5961 Mas | rész gyümölcsös volt, és a gyümölcsfák maguk is óriási
5962 Mas | maguk is óriási fajúak. A park hosszában egyenes út
5963 Mas | hosszában egyenes út vonult le a Szamosig, mely szegélyezve
5964 Mas | fának mutatja be magát, a leghosszabb idényű fa, levelei
5965 Mas | most már lila színűek, s a rőt lombozat közül az érett
5966 Mas | között végigsétált, akkor a somfák arannyal voltak behúzva
5967 Mas | arannyal voltak behúzva a korai virágtól.~Amennyi
5968 Mas | virágtól.~Amennyi idő alatt a som gyümölcse megérik, beh
5969 Mas | Akkor is éppen így jött föl a telihold a Szamos tükréből,
5970 Mas | így jött föl a telihold a Szamos tükréből, a sétányon
5971 Mas | telihold a Szamos tükréből, a sétányon végigöntve rézvörös
5972 Mas | világát – egy izzó lapos gömb a láthatár rőtbarna ködfátyola
5973 Mas | az élet, amit most kezd, a másik kettőnél még nehezebb
5974 Mas | lesz.~És mégsem érzi azt a terhet a lelkén, amit akkor
5975 Mas | mégsem érzi azt a terhet a lelkén, amit akkor viselt,
5976 Mas | nem szenved testileg? Hisz a nőt úgy alkotta a természet,
5977 Mas | Hisz a nőt úgy alkotta a természet, hogy az idegek
5978 Mas | lelkierőt, tűrni és titkolni a szenvedést. Blanka meg tudta
5979 Mas | barátnéjának nervosájában mennyi a valódi baj, s mennyi az
5980 Mas | az affektált kiszámítás.~A tisztességes asszony akarja
5981 Mas | vendégével annak hamis helyzetét; a birtokos úrnő fogadja most
5982 Mas | birtokos úrnő fogadja most a vagyonvesztett, aláhanyatló
5983 Mas | még nem törvényes azzal a férfival, aki útjaiban kíséri,
5984 Mas | történhetik meg, melytót a vallásos érzelmű kegyes
5985 Mas | keseríti, megszégyeníti az a gondolat, hogy neki ez embernek
5986 Mas | visszafelé térve sétált végig a hosszú, egyenes úton, az
5987 Mas | hosszú, egyenes úton, az a gondolatja támadt, amint
5988 Mas | gondolatja támadt, amint a holdvilágtól messze elnyúló
5989 Mas | tudni az embernek, hogy a háta mögött jön a sötétség?
5990 Mas | hogy a háta mögött jön a sötétség? Sohasem lehet-e,
5991 Mas | árny s olyan tiszta, mint a fény.~Most újra eszébe jutott
5992 Mas | ifjú gyöngéden kezébe vette a hölgy kezét.~– Nézd, milyen
5993 Mas | Nézd, milyen szépen süt a holdvilág – súgá neki. –
5994 Mas | amire gondoltam! – szólt a hölgy mohón, szívéhez szorítva
5995 Mas | ráállsz. Már rendeletet adtam a kocsisnak. Magunk a Szamos-parton
5996 Mas | adtam a kocsisnak. Magunk a Szamos-parton lesétálunk
5997 Mas | teneked is azt mondta rólam a férje?~S azzal átölelték
5998 Mas | Az idő igen szép volt. A verőfényes ősz egész karácsonyig
5999 Mas | mondáit útitársnéjának. A harámvezér Tolvaj Dénes
6000 Mas | az egész vidék, utoljára a nagybányai polgárok ölték
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436 |