1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436
bold = Main text
Part grey = Comment text
6501 Mas | tölgyfa mögött látszott a sziklafalban egy barlangszáda
6502 Mas | medence volt, melynek csak a fenekén látszott valami
6503 Mas | Ide érve Zenóbia leszökött a lováról, s kirántva annak
6504 Mas | lováról, s kirántva annak a fejéből a zablaszerszámot,
6505 Mas | kirántva annak a fejéből a zablaszerszámot, s megeresztve
6506 Mas | zablaszerszámot, s megeresztve a terhelőjét, azt mondá Blankának:~–
6507 Mas | mondá Blankának:~– Most itt a „csodakútnál” pihenőt tartunk,
6508 Mas | tartunk, falatozunk egyet, a lovainkat legelni hagyjuk,
6509 Mas | Minden két órában felbuzog a forrás, s megint visszahúzódik.~
6510 Mas | Blanka hitetlenül rázta a fejét, s mert nem volt képes
6511 Mas | képes elhinni, hogy abban a medencében mai nap több
6512 Mas | legyen, mint amennyi már van, a markába merített belőle,
6513 Mas | mindenki számára felszelni a komoly csemegéből.~Blanka
6514 Mas | Zenóbia mosolyogva mondá:~– A szent asszonyoknak minden
6515 Mas | kívánsága beteljesül; még a szikla is megindul szavukra.
6516 Mas | megindul szavukra. Halld csak; a forrás már közelít.~A barlang
6517 Mas | csak; a forrás már közelít.~A barlang szája bugyborékoló
6518 Mas | rögtöni lökéssel buggyant ki a barlang torkából az üde
6519 Mas | kristályzuhatag, ellepve a medencét, s aztán túlömölve
6520 Mas | s aztán túlömölve rajt. A bőséges forrás szakadatlan
6521 Mas | szakadatlan rohamban tódult elő a sziklanyílásból, s aztán
6522 Mas | sziklára zúdult szökellve a völgybe alá.~Blanka örömében
6523 Mas | Blanka örömében tapsolt a szép tüneménynek. Azt mondta,
6524 Mas | házat, s aztán elnézné azt a csodaforrást reggeltől estig,
6525 Mas | más mulatságot. Nevetett a gyönyörtől.~És meglehet,
6526 Mas | egyetlen nevető hang, amit azon a napon egész Erdélyből hírül
6527 Mas | tudomány. Fél óra múlva a forrás megszűnt a sziklából
6528 Mas | múlva a forrás megszűnt a sziklából kiömleni. Odabenn
6529 Mas | fuldokló hangok hallatszottak; a zuhatag nem táncolt tovább
6530 Mas | zuhatag nem táncolt tovább a sziklákon, s egy perc múlva
6531 Mas | sziklákon, s egy perc múlva a medencében maradt vizet
6532 Mas | maradt vizet is visszanyelte a sziklatorok: a forrás újra
6533 Mas | visszanyelte a sziklatorok: a forrás újra eltűnt.~Valami
6534 Mas | képes egy lovat megölni. A csemege szagára jöttek elő
6535 Mas | akart az ángyikáján. Ezek a vakmerő állatok bizonyosan
6536 Mas | őket belőle.~Amint azonban a lángoló gazcsutakot bedugta
6537 Mas | lángoló gazcsutakot bedugta a fölfedezett darázsodúba,
6538 Mas | fölfedezett darázsodúba, abban a pillanatban, mint a gőzkatlan
6539 Mas | abban a pillanatban, mint a gőzkatlan kürtőjének bömbölése,
6540 Mas | bömbölése, oly robaj hangzott a bükkfa belsejében, s egyszerre
6541 Mas | egyszerre csak kicsapott a láng az élőfa legeslegtetején.~
6542 Mas | már százados pudvával, ami a lángtól egyszerre végtől
6543 Mas | apámat, s fölgyújtottad azt a házat, amiben az éjjel aludtál?~
6544 Mas | tekintett, észrevevé, hogy a leány szavainak értelme
6545 Mas | szavainak értelme van, amit a férfiak föl tudtak fogni.~–
6546 Mas | fogni.~– Most már gyorsan a lovaitokhoz! – kiálta Zenóbia. –
6547 Mas | apámhoz! Ti igyekezzetek a patak medrén a völgybe leszállni.
6548 Mas | igyekezzetek a patak medrén a völgybe leszállni. A zsidó
6549 Mas | medrén a völgybe leszállni. A zsidó átvezet a Hesdád völgyébe.
6550 Mas | leszállni. A zsidó átvezet a Hesdád völgyébe. Itt ne
6551 Mas | amit énvelem cselekedtél!~A lánggal égő fa odúiból bagolysereg,
6552 Mas | úton, amelyen idejöttek; a magára hagyott két férfi
6553 Mas | férfi pedig középre vette a hölgyet, s úgy indult neki
6554 Mas | elátkozott útnak, melyet a csodaforrás száraz medre
6555 Mas | IX.~Az a völgybe levivő út kegyetlenül
6556 Mas | út kegyetlenül megviseli a lovast. A ló szikláról sziklára
6557 Mas | kegyetlenül megviseli a lovast. A ló szikláról sziklára lép,
6558 Mas | szikláról sziklára lép, a zsurmalék megindul a lába
6559 Mas | lép, a zsurmalék megindul a lába alatt; néhol egyik
6560 Mas | alatt; néhol egyik partról a másikra kell átugornia;
6561 Mas | másikra kell átugornia; a lovas nem vezeti a mént;
6562 Mas | átugornia; a lovas nem vezeti a mént; maga esze és szeme
6563 Mas | jár az, valódi hű társa a bajban.~Különben is sietni
6564 Mas | Különben is sietni kellett, a nap már öt óra után lemegy,
6565 Mas | után lemegy, s nekik eddig a Hesdád-völgyben kell lenniök.~
6566 Mas | oly óvatosan vezette őket a hegyhátakon keresztül, hogy
6567 Mas | Szelistye, Indal – csak a távol harangszó volt sejthető.~
6568 Mas | látszottak, körülpalánkolt ólak a hegyoldalban, s tövissel
6569 Mas | már! – mondá Áron. – Ez a mi zsidónk háza. Valamivel
6570 Mas | Valamivel különb épület volt az a többi oláh kunyhóknál, de
6571 Mas | lakával nem vetekedett. A ház eresze tele volt galambokkal;
6572 Mas | tele volt galambokkal; azok a magyar zsidó kedvenc majorsága.
6573 Mas | zsidó kedvenc majorsága. A ház udvarán látszott a lombsátor
6574 Mas | A ház udvarán látszott a lombsátor borókából építve;
6575 Mas | lombsátor borókából építve; a ház keleti oldalán egy kis
6576 Mas | pettyegetve. – Kutya nem volt a háznál; azt a zsidó nem
6577 Mas | Kutya nem volt a háznál; azt a zsidó nem tart, mert megharapott
6578 Mas | rábízták, hogy jártassa meg a lovakat.~Blankát azonban
6579 Mas | Blankát azonban ölben kellett a ház küszöbéig vinni, mert
6580 Mas | mert akörül olyan nagy volt a sár, hogy abban a női lábbelivel
6581 Mas | nagy volt a sár, hogy abban a női lábbelivel célhoz jutni
6582 Mas | lehetett.~Áron tudta már itt a járást. Az ajtó, mely a
6583 Mas | a járást. Az ajtó, mely a szobába vezetett, be volt
6584 Mas | azt ha meghúzta az ember, a závár ütközője fölbillent,
6585 Mas | fölbillent, s be lehetett lépni a szobába.~Ott pedig egészen
6586 Mas | terjesztett maga körül, hogy a bennlevők ki nem vehették
6587 Mas | tőle egymást, kivált akik a verőfényről léptek be egyszerre.~–
6588 Mas | félénken húzódott vissza a tornácra, Manassét is visszatartóztatva.
6589 Mas | Csak Áron lépett be. Benn a sötét szobában cihelődött
6590 Mas | szólító meg Áron azt a valamit.~– Azért, mert ma
6591 Mas | Tizri van – felelt ridegen a valami.~– S mi van azon
6592 Mas | valami.~– S mi van azon a huszonnegyedik Tizrin?~–
6593 Mas | huszonnegyedik Tizrin?~– A Garizim hegyén való ünnep.~–
6594 Mas | hegyén való ünnep.~– S azon a napon igazhitű zsidó még
6595 Mas | tudod.~– Hát nem jössz elő a sutból, Naftali?~– Mindjárt,
6596 Mas | enyimet betakarnom; különben a hátamon a „makkot mardot”.~–
6597 Mas | betakarnom; különben a hátamon a „makkot mardot”.~– Hát az
6598 Mas | micsoda, jó Naftali?~– Az a harminckilenc ütés a szíjjal,
6599 Mas | Az a harminckilenc ütés a szíjjal, amit a nagyapám
6600 Mas | harminckilenc ütés a szíjjal, amit a nagyapám kiszolgáltat. Erre
6601 Mas | nagyapám kiszolgáltat. Erre a nagy boglyakemence mellől
6602 Mas | egy hosszú, nyurga suhanc; a fején gömbölyű bőrsipka
6603 Mas | hasonlatos ahhoz, amit a zsidók a sógornő-elvétel
6604 Mas | hasonlatos ahhoz, amit a zsidók a sógornő-elvétel megtagadásával
6605 Mas | sógornő-elvétel megtagadásával a Chalizeh szertartásához
6606 Mas | szertartásához használnak; a homlokán egy kendő volt
6607 Mas | én el? – felelt duzmadtan a legény.~– Hát az Ábrahám
6608 Mas | zsidó leányát Peterdről, a Rebekát.~– Jó is volna,
6609 Mas | nem igazi zsidó.~– Hogyan? A valóságos Izrael nemzetségéből
6610 Mas | előtte Ábrahám. Órát tart a háznál.~– Hát az a törvény
6611 Mas | tart a háznál.~– Hát az a törvény ellen van?~– Igen.
6612 Mas | egyformán kell felosztani a nappal és az éjszaka óráit.
6613 Mas | s azt meg kell vigyázni. A masinaóra azt nem tudja
6614 Mas | fövényórát használ avégre. A téli napokban egész a Tebeth
6615 Mas | avégre. A téli napokban egész a Tebeth hónap Sabbath Vahera
6616 Mas | kivesz egy kanál fövényt a klepsidrából, s aztán megint
6617 Mas | klepsidrából, s aztán megint a Siván hónap Sabbath Slah
6618 Mas | kanállal. Így tartja meg a törvény parancsolatját.
6619 Mas | keresztyén ünnepnapon nem szabad a mezőn dolgoznunk, akkor
6620 Mas | Száznegyvenkét nap meg a magunk ünnepe, amikor ki
6621 Mas | amikor ki sem szabad mennünk a házból. Amink terem, nem
6622 Mas | bíró előtt beperelnünk. Ez a törvény. Azért szegényebbek
6623 Mas | Azért szegényebbek vagyunk a nádi verébnél.~– Látod pedig,
6624 Mas | szerezhetnél; elég lenne a szép Rebekának „keszubbára”,
6625 Mas | keszubbára”, ha minket elvezetnél a hegyi úton a hesdádi völgybe.~–
6626 Mas | elvezetnél a hegyi úton a hesdádi völgybe.~– Meg is
6627 Mas | mindjárt; miként Mathias a templomfertőztetőt, vagy
6628 Mas | templomfertőztetőt, vagy Fineás a Simri fiát, a bálványimádót,
6629 Mas | vagy Fineás a Simri fiát, a bálványimádót, ha azt merném
6630 Mas | bálványimádót, ha azt merném tenni a Garizim-hegyi ünnepnapon,
6631 Mas | keressek.~– Hát legalább a szolgádat bocsásd el velünk
6632 Mas | Itt van az imaszobában, s a „brachot” hálaimáit mondja
6633 Mas | nem tudom többször, mert a szívem megfájdul bele.~A
6634 Mas | a szívem megfájdul bele.~A mellékszobából áthangzott
6635 Mas | mellékszobából áthangzott a gépszerű imahadarás. Áron
6636 Mas | állat?~– Nem láttam, csak a hangjáról hallom.~– A kisujját
6637 Mas | csak a hangjáról hallom.~– A kisujját sem láttad?~– Semmit
6638 Mas | Semmit sem.~– Micsodák a jövevények? Midianiták,
6639 Mas | jövevények? Midianiták, a Baal Peor imádói, vagy emoreusok?~–
6640 Mas | hogy sadduceusok.~Erre a hadaró hang sietve bevégzé
6641 Mas | hadaró hang sietve bevégzé a megkezdett dicséretet, s
6642 Mas | ajtó pedig be volt zárva, s a kilincset fordítani a Garizim-hegyi
6643 Mas | s a kilincset fordítani a Garizim-hegyi ünnep törvénye
6644 Mas | letakarva kicsi függönykével. A lyukon dugta ki a fejét
6645 Mas | függönykével. A lyukon dugta ki a fejét Matuzsálem, úgy, hogy
6646 Mas | fejét Matuzsálem, úgy, hogy a függöny takarót képezett
6647 Mas | függöny takarót képezett a homloka körül.~Mintha sírboltajtón
6648 Mas | Mintha sírboltajtón dugná ki a fejét valami rég ott heverő
6649 Mas | halott. Ez arc barna, mint a szattyán, és keresztül-kasul
6650 Mas | dolga volt az, hogy kiköpött a szobába. Ezt rendeli a törvény,
6651 Mas | kiköpött a szobába. Ezt rendeli a törvény, ha hitetlenek vannak
6652 Mas | neve! – üdvözlé őt Áron.~A kidugott fő lehunyta szemeit,
6653 Mas | egyszerre fölnyitá megint a szemeit, Áron szemébe nézve,
6654 Mas | vigyorgás szedte ráncba a múmia vonásait. Nevetett
6655 Mas | magában. Sikerült rászednie a sadduceust. „Min haólám,
6656 Mas | egyik örökkévalóságtól a másikig”, s kétezer év előtt
6657 Mas | Kanahánban nagy vita volt afölött a farizeus és a sadduceus
6658 Mas | volt afölött a farizeus és a sadduceus között. Ez utóbbiak
6659 Mas | akik utaztok idegen földön a Garizim-hegyi ünnep napján?~–
6660 Mas | igaz! Nem igaz! – rikácsolá a múmiafő, s szakállát s hajcsapjait
6661 Mas | hatalmasok vagytok; ott a ti nevetek az „Alm!” – A
6662 Mas | a ti nevetek az „Alm!” – A pápista a kálvinistának
6663 Mas | nevetek az „Alm!” – A pápista a kálvinistának az „Alm”,
6664 Mas | kálvinistának az „Alm”, a kálvinista az unitáriusnak,
6665 Mas | unitáriusnak, az unitárius a szombatosnak. A püspökök
6666 Mas | unitárius a szombatosnak. A püspökök megégették Husztot –
6667 Mas | de Calvinus megégetteté a Szervétet, s saját testvére
6668 Mas | testvére megfojtó Blandratát, a ti prófétátokat, s a ti
6669 Mas | Blandratát, a ti prófétátokat, s a ti apáitok kegyetlenkedtek
6670 Mas | apáitok kegyetlenkedtek a mi prófétánk, Simon fölött;
6671 Mas | megbünteti az apáik bűneit a maradékokban. Vagy egy hiten
6672 Mas | vagyunk-e most is? Megünneplitek a szombat napot? Megböjtölitek
6673 Mas | szombat napot? Megböjtölitek a szerdát, ami az ördögnek
6674 Mas | szerdát, ami az ördögnek a napja? Nem eszitek-e meg
6675 Mas | napja? Nem eszitek-e meg a sertéshúst? És a marhának
6676 Mas | eszitek-e meg a sertéshúst? És a marhának a forgócsontja
6677 Mas | sertéshúst? És a marhának a forgócsontja melletti inat?
6678 Mas | forgócsontja melletti inat? És a nyelvét meg a pacalját!
6679 Mas | melletti inat? És a nyelvét meg a pacalját! És a szőlőnek
6680 Mas | nyelvét meg a pacalját! És a szőlőnek a levét? Kinyitjátok
6681 Mas | pacalját! És a szőlőnek a levét? Kinyitjátok az ablakaitokat,
6682 Mas | villámlik, hogy bejöhessen rajta a Messiás, aki az örök boldogságot
6683 Mas | örök boldogságot elhozza a földre, amiért mi énekelünk?
6684 Mas | meg vagytok elégedve azzal a világgal, amiben titeket
6685 Mas | Alm”, s szidalmazzátok a nyomorgatottakat azzal,
6686 Mas | nyomorgatottakat azzal, hogy már eljött a Messiás?~– Nem bánom én
6687 Mas | vissza imádkozni, s idvezülj a magad hite szerint. Tisztelem
6688 Mas | hogy az oláhság föllázadt a mi nemzetünk ellen, s jön
6689 Mas | szembe; mi menekülni akarunk a mi atyánkfiaihoz. Az idő
6690 Mas | előtt át kell hatolnunk a hegyeken, hogy itt ne lepjenek
6691 Mas | mindezekhez? – frecskelte a tajtékzó szót a kidugott
6692 Mas | frecskelte a tajtékzó szót a kidugott fej. – Akár a midianita
6693 Mas | szót a kidugott fej. – Akár a midianita falja fel az emoreust,
6694 Mas | emoreust, akár az emoreus a midianitát? Nekem ez nem
6695 Mas | akik Izrael hitét vallják. A ti jajgatástok nem fáj nekem.
6696 Mas | jajgatástok nem fáj nekem. A ti futástok nem ijedség
6697 Mas | futástok nem ijedség nekem. A ti hazátok romlása nem keseríti
6698 Mas | Nekünk egy vezető kell, aki a hegyeken át kalauzoljon.
6699 Mas | eljönni velünk; megadjuk a bérét.~– S ha annyi siklus
6700 Mas | adnátok, amennyi hajszál van a fején annak a szolgának,
6701 Mas | hajszál van a fején annak a szolgának, mégsem történhetnék
6702 Mas | történhetnék az meg, hogy a törvény ellen útra keljen
6703 Mas | aki az én kenyeremet eszi, a Garizim-hegyi ünnepe napján.~
6704 Mas | Áron könyörgésre vette a dolgot.~– Matuzsálem! Jó
6705 Mas | meg; nézd e nőt. Ez retteg a veszélytől, s szánalomért
6706 Mas | nő, akinek nincs levágva a haja, s még sincs befátyolozva
6707 Mas | volna, fátyolt viselne. Ez a Midión leánya; egy tisztátalan
6708 Mas | tisztátalan személy!~De már erre a szóra elhagyta Áront az
6709 Mas | unitárius flegmája.~– Bekapd a fejedet a lyukon, vén káromkodó! –
6710 Mas | flegmája.~– Bekapd a fejedet a lyukon, vén káromkodó! –
6711 Mas | Matuzsálemre. – Vagy kikapok a táskámból egy darab szalonnát,
6712 Mas | szalonnát, s bedugom vele a szádat!~A legirtózatosabb
6713 Mas | s bedugom vele a szádat!~A legirtózatosabb fenyegetés
6714 Mas | fenyegetés és sérelem, amit a szombatoson el lehetett
6715 Mas | Matuzsálem vissza is rántotta a fejét a lyukból, mintha
6716 Mas | vissza is rántotta a fejét a lyukból, mintha tűzzel-vassal
6717 Mas | közelítettek volna hozzá, s a függöny újra lehullt a nyílásra.
6718 Mas | s a függöny újra lehullt a nyílásra. Hanem a függöny
6719 Mas | lehullt a nyílásra. Hanem a függöny mögül kihangzott
6720 Mas | öreg rémséges átkozódása a házára tört idegenek ellen.~
6721 Mas | Blanka kezét, s kivezette őt a pitvarba.~Naftali az ajtóig
6722 Mas | ajtóig kísérte őket, de a küszöbön keresztül nem lépett;
6723 Mas | lépett; azzal vigasztalá a kiűzött vendégeket, hogy
6724 Mas | vendégeket, hogy ez még csak a kisebbik átok – az „arur”.~–
6725 Mas | is cifrább van?~– Igen: a „shófer”. Az elől elfut
6726 Mas | elől elfut minden ember. Ez a mi fegyverünk, a mi várunk,
6727 Mas | ember. Ez a mi fegyverünk, a mi várunk, a mi ajtónkon
6728 Mas | fegyverünk, a mi várunk, a mi ajtónkon a zár, a mi
6729 Mas | mi várunk, a mi ajtónkon a zár, a mi védelmünk, a mi
6730 Mas | várunk, a mi ajtónkon a zár, a mi védelmünk, a mi igazságunk:
6731 Mas | ajtónkon a zár, a mi védelmünk, a mi igazságunk: az átkozódás!~
6732 Mas | Áron felsegítette Blankát a nyeregbe, s aztán a kantárt
6733 Mas | Blankát a nyeregbe, s aztán a kantárt tartó oláh legénnyel
6734 Mas | arra az útra, amelyiken a Hesdád-völgybe jutunk, én
6735 Mas | Áron egy bőrzacskót nyomott a markába, ami huszonöt darab
6736 Mas | Elvezetlek ezért, uram, akár a mennyországba.~Az alku hamar
6737 Mas | volt kötve.~Már fenn ültek a nyergeikben mind a hárman,
6738 Mas | ültek a nyergeikben mind a hárman, midőn a házhiú gömbölyű
6739 Mas | nyergeikben mind a hárman, midőn a házhiú gömbölyű ablakából
6740 Mas | ablakából kidugta magát a múmiafő, s onnan zengé alá
6741 Mas | múmiafő, s onnan zengé alá a szolga nevét:~– Vaszilie!~
6742 Mas | És akkor aztán rákezdé a „shófer”-t.~Szerencse, hogy
6743 Mas | hogy most oláhul beszélt a megszólított kedvéért, s
6744 Mas | sejtheté annak tartalmát meg a hanglejtésből. Valami csodálatos,
6745 Mas | alámélyedt dörgő basszus hangon, a dübörgő pokol mélységéig,
6746 Mas | epileptikus elmeredéssel nyitá fel a száját, égre tartott arccal,
6747 Mas | egyszerre megint rákezdte a folytatást, arcát ráncba
6748 Mas | felső ajkát vicsorgatva. – A megátkozott szolgalegény
6749 Mas | s két kezével lerántva a nagy báránybőr süvegét a
6750 Mas | a nagy báránybőr süvegét a két fülére, úgy elszaladt,
6751 Mas | utol nem lehetett érni.~A vén patriárka pedig a diadal
6752 Mas | érni.~A vén patriárka pedig a diadal után még egy hálaadó
6753 Mas | dicséretet zengedezett el onnan a magasból az Úrhoz, „Min
6754 Mas | De már azt nem várta be a társaság.~– Mit fogunk most
6755 Mas | Megkeressük az utat magunktól.~S a hegyszakadékok tömkelegében
6756 Mas | megtalálták az igazi utat a bérckatlanból; a Hesdád-völgy
6757 Mas | igazi utat a bérckatlanból; a Hesdád-völgy egy óra múlva
6758 Mas | magyar falujával, aminek a házai messze fehérlenek.~–
6759 Mas | messze fehérlenek.~– Az Úr a mi imánkat hallgatta meg! –
6760 Mas | meg! – rebegé Blanka, s a kiállt kétségek után kitört
6761 Mas | kétségek után kitört kebléből a zokogás.~– Kétkedél-e benne? –
6762 Mas | szólt Manassé, kezét a hölgy kezének ujjaival kulcsolva
6763 Mas | X.~A bérctetőről messze el lehetett
6764 Mas | látni. Északnak meglátszott a meredek sziklafal, melynél
6765 Mas | kéményéből gomolygott föl a magasba; délkeletnek egy
6766 Mas | füstoszlop emelkedett, s a hegy alatt látszott meg
6767 Mas | hegy alatt látszott meg a Tordai hasadék óriási kapuja.~
6768 Mas | Áron azt mondta, hogy itt a hegytetőn a lovakat meg
6769 Mas | mondta, hogy itt a hegytetőn a lovakat meg kell pihentetni;
6770 Mas | mire mindhárman leszálltak a nyeregből. Áron leterítette
6771 Mas | leterítette Blanka számára a bundát a gyepre, hogy pihenje
6772 Mas | Blanka számára a bundát a gyepre, hogy pihenje ki
6773 Mas | annak pedig előbbvaló volt a csalitot fölkutatni havasi
6774 Mas | Gyémánt egy asszony ez a tied! – mondá Áron Manassénak. –
6775 Mas | hajnaltól kezdve nyeregben ül; a legkeservesebb utat teszi,
6776 Mas | panaszkodik, nem sopánkodik. Ezzel a filigránmunka termettel
6777 Mas | még jó kedve van. Nevet a baj után, s nem ájuldozik
6778 Mas | akart ijedni; hanem aztán a te szemedbe nézett, s egyszerre
6779 Mas | tökéletes gyermek. Mikor a gyermek sírni akar, azt
6780 Mas | csak arra Monasteria felé a távcsöveddel, ahonnan az
6781 Mas | távcsöveddel, ahonnan az a füst száll föl; nem látsz-e
6782 Mas | tábora. Az fekszik köztünk és a Székelykő közt. Szind felé
6783 Mas | van most előlünk zárva. A Székelykőre mind a három
6784 Mas | zárva. A Székelykőre mind a három följárás bizonytalan.~
6785 Mas | meg, hogy mi az én tervem. A Monasteria hegy tetejét
6786 Mas | Monasteria hegy tetejét a fölkelő tábor foglalja el,
6787 Mas | kétezer lábnyi mélyen alatta – a Tordai hasadékon keresztül.
6788 Mas | hasadékon keresztül. Mind a két malom molnára a mi szövetségesünk,
6789 Mas | Mind a két malom molnára a mi szövetségesünk, a sziklahasadék
6790 Mas | molnára a mi szövetségesünk, a sziklahasadék innenső és
6791 Mas | innenső és túlsó büdüjénél. A magyarpeterdi molnár mára
6792 Mas | magyarpeterdi molnár mára elzárta a Hesdád-patakot egy völgymedencébe
6793 Mas | völgymedencébe szorítva föl a vizét, ahogy szokta, mikor
6794 Mas | kell tisztogatnia. Mi tehát a száraz mederben haladhatunk
6795 Mas | mederben haladhatunk végig a túlsó büdüig. Az ottani
6796 Mas | malom molnára megadja nekem a jelt, hogy szabad-e az út
6797 Mas | jelt, hogy szabad-e az út a tordai berken keresztül.
6798 Mas | berken keresztül. Ha ez nincs a fölkelőktől elzárva, akkor
6799 Mas | No, csak ne húzd össze a szemöldöködet. Nem lesz
6800 Mas | Tizenkét bágyoni lovas megteszi a tréfát, hogy keresztülront
6801 Mas | anélkül, hogy valakinek a hajaszála meggörbülne. Lövöldözni
6802 Mas | így szokás az Erdélyben. A lakodalmas menet elé lövöldözni
6803 Mas | elé lövöldözni szoktak. A borévi hídnál aztán már
6804 Mas | bennünket üldözni senki.~– És ha a tordai berket elfoglalva
6805 Mas | berket elfoglalva tartja a felkelő sereg?~– Akkor pihenőt
6806 Mas | Akkor pihenőt tartunk a Balyika várában. El van
6807 Mas | Bevárjuk, míg odább mennek. A jeladás az, hogy amint a
6808 Mas | A jeladás az, hogy amint a Balyika kapujához érünk,
6809 Mas | keresztülhúzva egyik sziklától a másikig, s arra lesz akasztva,
6810 Mas | Ha te úgy csináltad ki a tervet, hogy a Tordai hasadékon
6811 Mas | csináltad ki a tervet, hogy a Tordai hasadékon átjussunk
6812 Mas | deszkafűrészlőhöz.~– Ezt is felvettem a lehetőségek közé.~– Nem
6813 Mas | megmutathasd nekem Ciprianuban a fenyegető ellenséget, akit
6814 Mas | lefegyverzett; azután pedig a vén Matuzsálemben az én
6815 Mas | ideálomtól, amikor meglátom a képtelenségig vitt közönyt,
6816 Mas | fanatizmussá vált önmegtagadást; a haza gyűlöletévé fajult
6817 Mas | ugyan belelátsz az embernek a veséibe. Hát hiszen, ha
6818 Mas | feneörömből ragadtuk kezünkbe a fegyvert? Azt gondolod,
6819 Mas | nem mindnyájan kerestük a békességben megmaradást,
6820 Mas | kényszerítve nem lettünk a kardhoz nyúlni, mint ahogy
6821 Mas | kényszerítve lész eldobni a kezedből Elihu Burrit olajágát,
6822 Mas | legdrágább. Kénytelen vagy vele. A sors vaskeze hajtja bele
6823 Mas | sors vaskeze hajtja bele a nyakadat. Kedvesedet elhoztad
6824 Mas | becsületed parancsolja, hogy a feleségi koronát, a főkötőt
6825 Mas | hogy a feleségi koronát, a főkötőt a fejébe tedd. Törvényünk,
6826 Mas | feleségi koronát, a főkötőt a fejébe tedd. Törvényünk,
6827 Mas | hogy ő nem állja ki ezt a nagy fáradságot.~– A munka
6828 Mas | ezt a nagy fáradságot.~– A munka nehéz lesz; de mikor
6829 Mas | munka nehéz lesz; de mikor a bajt érzi az ember, akkor
6830 Mas | valamennyi testvéremnek a gyermekeit? Én voltam mindannyink
6831 Mas | voltam mindannyink pulyáinak a dajkája, pesztonkája, játszótársa,
6832 Mas | bizonnyal.~Blanka azalatt, míg a férfiak a merész haditervet
6833 Mas | Blanka azalatt, míg a férfiak a merész haditervet készíték,
6834 Mas | nagy gyönyörűségét találta a sziklatető késő őszi flórájában.~
6835 Mas | indigókék csengettyűvirágok, a fehér és piros gyopár; a
6836 Mas | a fehér és piros gyopár; a sziklahasadékokat elfoglalta
6837 Mas | sziklahasadékokat elfoglalta a rózsaszínben virágzó szaka (
6838 Mas | szedett. Utoljára aztán az a gyermeköröm várt rá, hogy
6839 Mas | volt érett gyümölccsel. Ez a havasok díszcserjéje. Sötétzöld
6840 Mas | kíváncsisággal.~Áron megnyugtatásul a szájába vett egyet a bogyóból.
6841 Mas | megnyugtatásul a szájába vett egyet a bogyóból. Akkor aztán Blankának
6842 Mas | Hanem bokrétának jó lesz a két bátyánk számára, akik
6843 Mas | akik vőfélyül elénk jönnek a Leányka-kőig – mondá Blanka,
6844 Mas | pihenni és bokrétát kötni a leterített bundára.~Áron
6845 Mas | szeme tele lett könnyel erre a szóra.~Azért mégsem esett
6846 Mas | szóra.~Azért mégsem esett ki a gyermeknevelő szerepből.~–
6847 Mas | sokkal szebbet fogunk találni a Balyika-vár völgyében. Az
6848 Mas | Az ágai korallpirosak, a levelei örökzöldek, s az
6849 Mas | ághegyein késő ősszel nyílik a virág fehér illatos fürtökben,
6850 Mas | fehér illatos fürtökben, s a gyümölcse a másik ősszel
6851 Mas | fürtökben, s a gyümölcse a másik ősszel érik meg úgy,
6852 Mas | borítja virág és gyümölcs a szép bokrot. Valódi nemzetiszínű
6853 Mas | az, drága gyöngyöm. Amíg a Tordai hasadékot elérjük,
6854 Mas | elérjük, jó egy óra. Onnan a Balyika váráig másik óra.
6855 Mas | jól fog esni megpihenni a malomházban, s holnap reggel
6856 Mas | volna rögtön lóra ülni.~A gyermeknevelői csíny teljesen
6857 Mas | csíny teljesen sikerült.~– A lovak hadd legeljenek egy
6858 Mas | jobb lesz gyalog mennünk a hegy lábáig, ez kevesebb
6859 Mas | öreg csalitba, s teleszedte a kalapját érett áfonyával,
6860 Mas | előkereste az iszákjából a tiszta sávolyos kendőt,
6861 Mas | azon keresztülfacsarta a bogyók levét egy bükkfapohárba,
6862 Mas | megkínálta vele Blankát.~A nő csak éppen annyit hagyott
6863 Mas | Egészen felfrissült tőle. A gyermek készen volt újra
6864 Mas | készen volt újra kezdeni a – játékot –, mibe már belefáradt.~
6865 Mas | két ujját, s füttyentett. A három szanaszét kóborló
6866 Mas | s mentek toronyirányába a hegyoldalon át. A három
6867 Mas | toronyirányába a hegyoldalon át. A három paripa követte őket
6868 Mas | XI.~A tordai hasadék a vulkáni
6869 Mas | XI.~A tordai hasadék a vulkáni alkotás egyik legbámulatosabb
6870 Mas | itt egy hegylánc tetejétől a talapjáig kettérepedve.
6871 Mas | talapjáig kettérepedve. A két átelleni meredek fal
6872 Mas | most is egymásba illenek, a háromezer lépésnyi sziklafolyosó
6873 Mas | mutat tágabb öblöket, hol a sziklaőrlő idő görgeteg
6874 Mas | kőzuhanyokká porlasztotta a bércfalat; míg egyes sziklatornyok,
6875 Mas | egyes sziklatornyok, mint a gót építészet pillérei állnak
6876 Mas | építészet pillérei állnak el a falaktól, amiknek ormozata
6877 Mas | amiknek ormozata ma is a münsterek cifra, fantasztikus
6878 Mas | fantasztikus párkányzatát mímeli.~A Magyarpeterd felőli bejáratát
6879 Mas | többszáz lábnyi magas; a világ legnagyobb diadalíve:
6880 Mas | világtörténet ment itt végbe. A római kultúra egyik előretolt
6881 Mas | központja volt itten. Túl a hasadékon volt a provincia
6882 Mas | itten. Túl a hasadékon volt a provincia legnevezetesebb
6883 Mas | legnevezetesebb városa: Salinopolis, s a fennsíkon mellette a megerősített
6884 Mas | s a fennsíkon mellette a megerősített táborhely:
6885 Mas | megerősített táborhely: láncolata a védműveknek, honnan az uralkodó
6886 Mas | barbároknak parancsait osztá. A kétezer év előtt vájt sóbányák
6887 Mas | sóbányák tanúi ez életnek, és a gigászi kőkockák s a romok
6888 Mas | és a gigászi kőkockák s a romok alul napfényre kerülő
6889 Mas | hajdan egy darab Róma volt. A hatalmas Traján-út most
6890 Mas | Traján-út most is ott domborodik a zöld szántóföldek között (
6891 Mas | zöld szántóföldek között (a Pratu lui Trajanon, hol
6892 Mas | Azután más lakók jöttek. A letelepült magyar népnek
6893 Mas | itt vívta döntő harcát a tatárok ellen. A legenda
6894 Mas | harcát a tatárok ellen. A legenda azt meséli, hogy
6895 Mas | az ő imájára hasadt ketté a bérc, hogy ellenségeit visszatartsa;
6896 Mas | nyomát ma is mutogatják a szikla ormán, s azon a helyen
6897 Mas | mutogatják a szikla ormán, s azon a helyen kápolnát építettek
6898 Mas | helyen kápolnát építettek a szent harc emlékére. Azt
6899 Mas | szent harc emlékére. Azt a kápolnát megint Dzsingisz
6900 Mas | hordái pusztíták el, s akkor a sziklafolyosóban védte magát
6901 Mas | sziklafolyosóban védte magát a nép az egész mongol tábor
6902 Mas | mongol tábor ellen. Majd a szabadság- és vallásháborúk
6903 Mas | portyázó vezéreinek, kik még a harc bevégezte után is innen
6904 Mas | elrejtett kincsekrőli mondák. A Szent László kápolnája helyén
6905 Mas | alacsony kőkereszt jelöli – a kalugyerek egykori temetőjének
6906 Mas | egykori temetőjének helyét.~A természet alkotásának nagyszerű
6907 Mas | alkotásának nagyszerű látványa, a mondák, a legendák, a történeti
6908 Mas | nagyszerű látványa, a mondák, a legendák, a történeti emlékek,
6909 Mas | látványa, a mondák, a legendák, a történeti emlékek, miket
6910 Mas | adni, feledteték Blankával a fáradságos, nehéz utat.~
6911 Mas | fáradságos, nehéz utat.~A peterdi malom fűzfáit elhagyva,
6912 Mas | fűzfáit elhagyva, folyvást a vízmederben kellett előreléptetni,
6913 Mas | melyből el levén fogva a víz, csak a tócsák maradtak
6914 Mas | levén fogva a víz, csak a tócsák maradtak a fenekén,
6915 Mas | csak a tócsák maradtak a fenekén, tele vickándozó
6916 Mas | s nyüzsgő rákcsoporttal.~A kétnyilatú sziklakapun áthaladva
6917 Mas | kétnyilatú sziklakapun áthaladva a tíz-húsz ölnyi távolra szétnyílt
6918 Mas | szalagját engedi láttatni a kék égnek; csak a déli sziklákon
6919 Mas | láttatni a kék égnek; csak a déli sziklákon megtört verőfény
6920 Mas | tanúsítja, hogy még nappal van.~A hegyrepedés egy óra járásnyi
6921 Mas | egy óra járásnyi távolban a Hesdád-völgytől annyira
6922 Mas | annyira ősszeszűkül, hogy a két átellenes fal nem esik
6923 Mas | kissé meg van is áradva a Hesdád patakja, a két fal
6924 Mas | áradva a Hesdád patakja, a két fal medre között csak
6925 Mas | keresztülhatolni. Azért a Tordai hasadék túlsó kapuját
6926 Mas | látta testi szemeivel.~Ezt a szorost Balyika kapujának
6927 Mas | Még nagyon jól kivehető a két horonyzat, ami a kirúgó
6928 Mas | kivehető a két horonyzat, ami a kirúgó sziklafalba van vágva;
6929 Mas | e rovátkokba bocsáták le a vár lakói a nehéz tölgyfa
6930 Mas | bocsáták le a vár lakói a nehéz tölgyfa kaput, mely
6931 Mas | aztán zsilipként zárta el a patakot. E kapunak legalább
6932 Mas | amit világosan jeleznek a vízmosás nyomai a sziklában,
6933 Mas | jeleznek a vízmosás nyomai a sziklában, egész üregeket,
6934 Mas | gömbölyű döböröket vájt a bezárt hullám a kapu fölött.
6935 Mas | döböröket vájt a bezárt hullám a kapu fölött. E bevágáson
6936 Mas | E bevágáson túl látszik a nyoma a vasrostélynak, melyet
6937 Mas | bevágáson túl látszik a nyoma a vasrostélynak, melyet kerekes
6938 Mas | lánccal vontattak fel, mikor a zsilipet megnyitották. Olyankor
6939 Mas | megnyitották. Olyankor aztán a sziklafolyosó felső részébe
6940 Mas | felszorított víztömeg, mint a fáraó népeit elseprő tenger,
6941 Mas | vasrács és zsilip védte a két barlangvárat, mely a
6942 Mas | a két barlangvárat, mely a szűkülésen túl egymással
6943 Mas | szembenéz úgy, hogy egyiknek a kapujából a másikához nyíllal,
6944 Mas | hogy egyiknek a kapujából a másikához nyíllal, puskával
6945 Mas | puskával át lehet lőni. A néphagyomány e természeti
6946 Mas | Balyika várának nevezi.~Mikor a kapuhelyhez közelítettek,
6947 Mas | kapuhelyhez közelítettek, hol a patak hátramaradt vize a
6948 Mas | a patak hátramaradt vize a kőtalaj kivájt medencéjében
6949 Mas | állítólag azért, hogy megmérje a vizet, elég sekély-e a keresztülgázolásra.
6950 Mas | megmérje a vizet, elég sekély-e a keresztülgázolásra. Voltaképpen
6951 Mas | előre, hogy az adott jelt a keresztülhúzott zsinegen
6952 Mas | össze Manasséval, hogyha a jeladás kedvező, akkor Áron
6953 Mas | Áron megmutatja Blankának a völgy virágkertét; magáról
6954 Mas | völgy virágkertét; magáról a barlangról azonban elvonja
6955 Mas | megtekintési kedvét azzal a szóval, hogy abban nagyon
6956 Mas | sok kígyó lakik; ha pedig a jeladás veszedelmet hirdet,
6957 Mas | kedvet csináljon hozzá az éjt a barlangvárban tölteni.~Áron
6958 Mas | nemsokára visszatért azzal a tudósítással, hogy a medencén
6959 Mas | azzal a tudósítással, hogy a medencén könnyen át lehet
6960 Mas | s akkor rögtön meglátjuk a Balyika barlangvárát.~–
6961 Mas | barlangvárát.~– Ah; nincsenek abban a barlangban kígyók? – kérdezé
6962 Mas | az első kérdése. Amióta a paradicsomban úgy megjártuk
6963 Mas | paradicsomban úgy megjártuk a kígyóval, azóta a nőknek
6964 Mas | megjártuk a kígyóval, azóta a nőknek különös ellenszenvük
6965 Mas | volt képesítve; válasza nem a jó jeladás kővetkezése volt.~–
6966 Mas | még erősebb oltalmunk ez a kakas meg a jérce. Ezektől
6967 Mas | oltalmunk ez a kakas meg a jérce. Ezektől elfut minden
6968 Mas | kígyó és patkány; azt hiszi a csupasz nyakuk felől, hogy
6969 Mas | megértette Manassé, hogy a veszély körös-körül elzárta
6970 Mas | útjukat, s itt kell maradniuk a Balyika-várban.~Áron pedig
6971 Mas | földicsérje Blanka előtt azt a felséges mulatságot, mikor
6972 Mas | felséges mulatságot, mikor a ropogó tűz mellett fognak
6973 Mas | diadalmasan barbár hordák ellen. A férfiak fölváltva állnak
6974 Mas | fölváltva állnak őrt, míg ő a tűz mellett jó bundába takarva
6975 Mas | takarva szenderegni fog, a feje alja illatos szénapetrencéből
6976 Mas | szénapetrencéből vetve.~Ezalatt a szűk torkolatból kiértek
6977 Mas | szűk torkolatból kiértek a tágasabb öbölbe, mely a
6978 Mas | a tágasabb öbölbe, mely a két átelleni várat egyszerre
6979 Mas | egymásra néző barlang az a két sziklafalban, a patak
6980 Mas | barlang az a két sziklafalban, a patak medre fölött egyforma
6981 Mas | annak is be volt falazva, s a fal bejárata is oly magasan
6982 Mas | jutottak, akik benne laktak.~A déli oldalon levő barlangvár
6983 Mas | Tágas, boltív alakú szádát a bejáratánál széles, tömör
6984 Mas | még egyszer olyan magas a barlang kapuívezete, de
6985 Mas | túl jön egy második, mely a barlangot egész magasságban
6986 Mas | otthona volt valakinek.~Ehhez a barlanghoz egy öblös völgyteknő
6987 Mas | vezet föl. E völgyecske a vadon virágoskertje. Még
6988 Mas | tábornok lőporral vetteté szét a sziklákat, s úgy vágatott
6989 Mas | vágatott egy merész utat a sziklaoldalba; ezt az utat
6990 Mas | ki tekintély és mecénás a botanikus világban, s maga
6991 Mas | maga is gyakran látogatja a helyet (Haynald).~Mikor
6992 Mas | e kis völgyben leszállt a lováról, olyan volt, mint
6993 Mas | megmondta neki minden virágnak a nevét, s hogy azok „e helyen
6994 Mas | Még Manasséra is elragadt a füvészkedési kedv, elfeledte
6995 Mas | elfeledte azt, hogy ez csak a halálveszély borzalmait
6996 Mas | számára kigondolva, aki előtt a bajt titkolni kell.~– Hogy
6997 Mas | eszemmel így okoskodom: ez a vidék római kolónia volt.
6998 Mas | római kolónia volt. Ezt a barlangot még a rómaiak
6999 Mas | volt. Ezt a barlangot még a rómaiak erődítették meg
7000 Mas | meg itten. Tanúja annak a falakba ékelt sok égetett
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436 |