Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 1
a 12436
á 1
à 3
abba 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12436 a
4985 az
2660 s
2567 hogy
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

                                                               bold = Main text
      Part                                                     grey = Comment text
8001 Mas | szerint a „nagyfejűeké”.~A szószék melletti bal oldali 8002 Mas | melletti bal oldali padsorokat a város tekintélyes családjai 8003 Mas | családjai foglalják el. A legelső pad magával az Adorján 8004 Mas | családdal teli van; egy másik a Zsakókkal, harmadik a Boslákkal, 8005 Mas | másik a Zsakókkal, harmadik a Boslákkal, kiknek neveit 8006 Mas | megörökítve.~Blanka most látja a torockóiakat először ünnepi 8007 Mas | munkásöltöny van rajtuk, a férfiakon a ködmen, az asszonyokon 8008 Mas | van rajtuk, a férfiakon a ködmen, az asszonyokon a „ 8009 Mas | a ködmen, az asszonyokon a „muszuly.”~Valami sajátságos, 8010 Mas | másutt nem található viselet a torockói, csupán egy város 8011 Mas | kigondolva; valami vegyüléke a németnek és magyarnak.~Fekete, 8012 Mas | báránybőrrel prémezett dolmányok a férfiaknál, ezüstfoglalatú 8013 Mas | nyitott eleje közül kilátszik a finom bőrmellény, arra tarka 8014 Mas | selyemmel, aranyfonállal; a derekat tenyérnyi széles 8015 Mas | szironnyal gyönyörűen kivarrva, s a délceg öltözet fölé van 8016 Mas | fölé van vetve panyókául a sujtásokban gazdag kacagány, 8017 Mas | ezüstcsatok tartják összekapcsolva a mellen; kétoldalt hat sor 8018 Mas | hat sor ezüstboglár. Ez a nép fényűző! Jól teszi! 8019 Mas | amiben pompázik.~Amint a férfiak helyet foglaltak; 8020 Mas | helyet foglaltak; jönnek a házas nők.~Párizs minden 8021 Mas | nevetséges erőlködés ahhoz, a fantáziához, amivel e földműves 8022 Mas | asszonyainak jelmezei dicsekesznek. A menyecskék islógos ingpatyolatja, 8023 Mas | menyecskék islógos ingpatyolatja, a csipkék, hímzetek, fodrozatok 8024 Mas | eszményi vállfűzők, zsinórövek, a prémes palástok, a redőgazdag 8025 Mas | zsinórövek, a prémes palástok, a redőgazdag fersingek, a 8026 Mas | a redőgazdag fersingek, a klasszikus ráncvetésű garáznák, 8027 Mas | klasszikus ráncvetésű garáznák, a selyem előkötények kimeríthetlen 8028 Mas | szépízlésnek, amit tökélyre emel a fekete csipke főkötő, festői 8029 Mas | fátyolkendőjével.~Mikor a nők helyeiken ülnek, akkor 8030 Mas | ülnek, akkor jönnek be végre a negyedik, hátulsó ajtón 8031 Mas | negyedik, hátulsó ajtón a hajadon leányok, egyszerre, 8032 Mas | párosával, s kétoldalt a nők háta mögött foglalnak 8033 Mas | helyet. Utoljára jönnek a gyermekek. Gyönyörű falanksz! 8034 Mas | angyalai: csakhogy elevenen.~Ez a torockói templom pompája!~ 8035 Mas | pompája!~Róma templomainak a falai ragyognak a művész 8036 Mas | templomainak a falai ragyognak a művész remekétől, de népe 8037 Mas | népe rongyos és szurtos. A torockói imaház falai meztelenek, 8038 Mas | de népének arca ragyog a boldogságtól; az aranyat, 8039 Mas | boldogságtól; az aranyat, a selymet, a dicsekedő pompát 8040 Mas | az aranyat, a selymet, a dicsekedő pompát nem a szent 8041 Mas | a dicsekedő pompát nem a szent szobrok, hanem az 8042 Mas | emberek viselik.~Az volt a Canova, az volt a Michelangelo, 8043 Mas | Az volt a Canova, az volt a Michelangelo, aki ezt a 8044 Mas | a Michelangelo, aki ezt a kődarabot kifaragta ilyen 8045 Mas | idomtalan kődarabot, mit a vaksors Ázsiából, vagy a 8046 Mas | a vaksors Ázsiából, vagy a finn pusztákról, vagy ki 8047 Mas | Azemberboldogsága, a nép pompája az Isten házának 8048 Mas | dicsősége!~Az egyszerű ének után a lelkész föllép a szószékbe, 8049 Mas | ének után a lelkész föllép a szószékbe, s beszél a gyülekezetnek 8050 Mas | föllép a szószékbe, s beszél a gyülekezetneknem a csodákról, 8051 Mas | beszél a gyülekezetneknem a csodákról, nem a misztériumokról, 8052 Mas | gyülekezetneknem a csodákról, nem a misztériumokról, hanem arról, 8053 Mas | iránti kötelességeiről, a munka áldásairól, Isten 8054 Mas | Isten végtelen irgalmáról, a jótetteknek önmagukban föltalált 8055 Mas | fölkeresni.~Azután hazabocsátja a gyülekezetet.~Legelébb eltávoznak 8056 Mas | eltávoznak az egyház vénei, a férfiak, akkor felkerekednek 8057 Mas | férfiak, akkor felkerekednek a házas nők, s azok mögött 8058 Mas | egymás végtében.~Mintha aszépek könyvei”, az almanachok 8059 Mas | Viseletük harmonikus egysége a fehérnek. Fehér irhabőr 8060 Mas | S az arcok ábrándképei a szépségnek, gyöngédek a 8061 Mas | a szépségnek, gyöngédek a színben, nemesek a vonásokban, 8062 Mas | gyöngédek a színben, nemesek a vonásokban, változatosak 8063 Mas | vonásokban, változatosak a kifejezésben, csak a szűz 8064 Mas | változatosak a kifejezésben, csak a szűz szemérmetességben hasonlók 8065 Mas | családhoz tartoznának.~Hanem a hosszú hófehér sorban aztán 8066 Mas | áttört piros zsinóröve; a vállait, nyakát, keblét 8067 Mas | lecsüggő színes selyemkendő, a felhajtott orrú piros szattyáncsizmák, 8068 Mas | orrú piros szattyáncsizmák, a kézcsuklóit szorító gyöngyhímzett 8069 Mas | gyöngyhímzett kösöntyűk a népviselet remekét tüntetnék 8070 Mas | remekét tüntetnék föl; de a homlokára tett párta még 8071 Mas | még ezen is túlemeli azt, a tenyérnyi széles arany paszománt, 8072 Mas | mint egy korona fogja körül a ragyogó tekintetű főt, körüllebegve 8073 Mas | aranyvirágoktól rezgő mátkabokréta: a menyasszony büszkesége.~ 8074 Mas | drágaság az.~És amit az rejt, a szív is olyan arany és olyan 8075 Mas | vetélytársak.~– Honnan veszi ez a nép ezt a pompát? – kérdé 8076 Mas | Honnan veszi ez a nép ezt a pompát? – kérdé Annától 8077 Mas | Saját munkája ez mind.~– A csipkét, hímzésgazdagságot 8078 Mas | készíti; de hol veszi ezt a rózsával és liliommal kevert 8079 Mas | finom hajlékonyságot?~– A torockói férfi nem engedi 8080 Mas | munkába elegyedni; nem küldi a mezőre dolgozni. Kíméli 8081 Mas | dolgozni. Kíméli és őrzi a napsugártól. A csak házimunkát 8082 Mas | Kíméli és őrzi a napsugártól. A csak házimunkát végez.~ 8083 Mas | házimunkát végez.~E szóban van a civilizáció ideálja kifejezve.~– 8084 Mas | ideálja kifejezve.~– De ha a torockói férfiak asszonyaik, 8085 Mas | finom szépségét nem engedik a napsugártól elbarnulni, 8086 Mas | Blanka Annától.~– Annak a tündérnek neve: a munka. 8087 Mas | Annak a tündérnek neve: a munka. Torockón, az Úr napjait 8088 Mas | nincs pihenőnap. Mikor a természet téli álmát alussza, 8089 Mas | téli álmát alussza, akkor a torockói férfiak lemennek 8090 Mas | torockói férfiak lemennek a föld alá, ott folytatják 8091 Mas | föld alá, ott folytatják a munkát. Azok a füstokádó 8092 Mas | folytatják a munkát. Azok a füstokádó fekete sáncok 8093 Mas | hosszában az ő kincstáraik: a vasbányák, a kohók. Több 8094 Mas | kincstáraik: a vasbányák, a kohók. Több mint fél ezredév 8095 Mas | ezredév óta hordják fel a vasat a bányákból, s az 8096 Mas | óta hordják fel a vasat a bányákból, s az messze földön 8097 Mas | feltalált gépeiket egyedül a patak hajtja, a legtöbb 8098 Mas | egyedül a patak hajtja, a legtöbb munkát emberkéz 8099 Mas | nehéz fáradsággal mívelik a sziklába vágott szántóföldeiket, 8100 Mas | elpusztít mindent, amit a föld fölött talált, megmarad, 8101 Mas | fölött talált, megmarad, ami a föld alatt van: a vas, s 8102 Mas | megmarad, ami a föld alatt van: a vas, s ami az aranykalászban 8103 Mas | aranykalászban elveszett, visszaadja a vas. Ez mindig egyformán 8104 Mas | Torockónak vasba van vésve a múltja, vasra van építve 8105 Mas | múltja, vasra van építve a jövendője.~– És én azt hiszem, 8106 Mas | És én azt hiszem, hogy az a vas benne van itt a légben, 8107 Mas | hogy az a vas benne van itt a légben, a vízben, a növényben 8108 Mas | benne van itt a légben, a vízben, a növényben és az 8109 Mas | itt a légben, a vízben, a növényben és az emberek 8110 Mas | menjenek el vele tanúkul a lelkészhez. Ott kijelenté 8111 Mas | hogy kétheti időt szabott a törvény elhatározása meggondolására. 8112 Mas | Blanka. – S aztán még hat hét a válóperig!~Áron meghallotta 8113 Mas | válóperig!~Áron meghallotta azt a sóhajtást.~– Én abból tudnék 8114 Mas | szorítanók.~– Hogyan?~– A törvény azt rendeli, hogy 8115 Mas | tovább várnunk, mint míg a consistorium összeül, s 8116 Mas | összeül, s kimondja, hogy a római kúria által hozott 8117 Mas | veszünk egy vasbányát; azt a te nevedre kereszteljük, 8118 Mas | mindjárt gyémántbánya lesz.~A vétel még aznap megtörtént. 8119 Mas | aznap megtörtént. Egyikét a városhoz legközelebb eső 8120 Mas | leszállt az aknába, új birtokát a föld alatt megtekinteni.~ 8121 Mas | lett az örömtől.~Pedig biz a vasbánya nem valami költői 8122 Mas | az áldomását is megülték a birtokbavételnek. Mert az 8123 Mas | angol puritánusok között az a nagy különbség van, hogy 8124 Mas | nagy különbség van, hogy a míg ezeknél a vasárnap a 8125 Mas | van, hogy a míg ezeknél a vasárnap a zárkózottság 8126 Mas | a míg ezeknél a vasárnap a zárkózottság rideg napja, 8127 Mas | vigasság határideje. Akkor a leányiskola termeit kiürítik, 8128 Mas | tivornyaház e városban nincsen. A mulatság a falu véneinek 8129 Mas | városban nincsen. A mulatság a falu véneinek gyönyörködő 8130 Mas | mulatság volt tehát ezen a napon. A bányavásár áldomását 8131 Mas | volt tehát ezen a napon. A bányavásár áldomását ülték. 8132 Mas | egymással titokban valamit, ami a szemjárásból s a félbeszakított 8133 Mas | valamit, ami a szemjárásból s a félbeszakított beszédekből 8134 Mas | egyszerre szólalt meg mind a kettő.~– Áron bátya! Szavadon 8135 Mas | mert többet nem ígértem.~A két hölgy egyik a másikat 8136 Mas | ígértem.~A két hölgy egyik a másikat nézegette, hogy 8137 Mas | mesterkedtek? Látom arról a te fitos orrocskádról, Anikó 8138 Mas | egy igen furcsa tánc, arra a nótára, hogy: „Az én csizmám 8139 Mas | Híres jókedvének kell lenni a székelynek, hogy azt valakinek 8140 Mas | mindig kacag rajta.~– Hamis a zúzád! Már el akarod velem 8141 Mas | míg lakadalom nem lesz a háznál. Csitt, te leány! 8142 Mas | Szólj, te asszony! Inkább a te kívánságod teljesüljön.~ 8143 Mas | bátorságot vett magának a biztatást fölhasználni.~– 8144 Mas | , gyémántom? Elhozzam a kolozsvári Salamon bandáját? 8145 Mas | tégedet, hogy – hívd meg a lakadalmamra Zenóbiát is.~ 8146 Mas | elől legjobb menedék lesz a futásban. Megfordult, s 8147 Mas | Megfordult, s megszaladt. De a két asszonycseléd elfogta, 8148 Mas | elfogta, s nem ereszté ki a keze közül. Egzekálták rajta 8149 Mas | Nem! Nem!~– Inkább elhozom a Salamon bandáját Kolozsvárról.~– 8150 Mas | kell!~– Inkább elmegyek a püspökhöz, elhozom a diszpenzációt 8151 Mas | elmegyek a püspökhöz, elhozom a diszpenzációt a számodra; 8152 Mas | elhozom a diszpenzációt a számodra; s két héttel megrövidítem 8153 Mas | két héttel megrövidítem a várakozási időt.~Blanka 8154 Mas | nem kérem tőled senkinek a fejét.~– Mit tudod te azt?~– 8155 Mas | tudod te azt?~– Óh, tedd meg a kedvemért.~Áron bátya megfenyegette 8156 Mas | bátya megfenyegette keményen a görcsös mutatóujjával Anikó 8157 Mas | aztán meg azt is, hogy ebben a családban Áron bátya a „ 8158 Mas | ebben a családban Áron bátya a „tribunus plebis”; ő gyakorolja 8159 Mas | tribunus plebis”; ő gyakorolja a „vétót”, s amelyik testvérének 8160 Mas | s amelyik testvérének a házasságába bele nem egyezik, 8161 Mas | rögtön velünk kell jönnöd a szobánkba. Ki tudja, mikor 8162 Mas | jókedvedben? Mi már megírtuk a meghívást.~– Már előre megírtátok?~– 8163 Mas | előre megírtátok?~– Mind a ketten egy levélben.~– Meghívtátok 8164 Mas | Jer, és írd alá te is a levelünket.~– Este van. 8165 Mas | Akkor inkább látok.~S a két ifjú hölgy addig nem 8166 Mas | szobácskájukba. Ott alája tolták a hímzett tabourettet, kezébe 8167 Mas | írótollat, meglíneázták előtte a helyet a papíron, ahová 8168 Mas | meglíneázták előtte a helyet a papíron, ahová a nevét kell 8169 Mas | helyet a papíron, ahová a nevét kell pingálnia, s 8170 Mas | vállára fektették kétfelől a fejecskéiket, mindaddig, 8171 Mas | fejecskéiket, mindaddig, amíg a levelet aláírta.~Megtörtént; 8172 Mas | levelet aláírta.~Megtörtént; a toll utolsó vonása olyan 8173 Mas | Áron bátya érzelmeit ebben a pillanatban.~– El sem olvastad, 8174 Mas | s széles tenyerét rátéve a levélre szomorúan mondá:~– 8175 Mas | csináltam mai nap. De hát a te kedvedért még azt is 8176 Mas | húgához, hozzája intézve a szót:~– Tehát Manassé menyegzőjén 8177 Mas | egymással, én és Ciprián! – A zalatnai napok után!~Anna 8178 Mas | után!~Anna fehér lett, mint a fal.~Blanka arca az örömtől 8179 Mas | tudta, hogy mit jelenta zalatnai napok története.~ 8180 Mas | XXIII.~Mik voltak azok a zalatnai napok? Egy névtelen 8181 Mas | földdel betakarni szeretünk, s a kizöldült pázsitot nem bolygatjuk 8182 Mas | bolygatjuk fölöttük. Azt mondjuk: a végzet keze volt; annak 8183 Mas | elemi csapást mutatni be a világnak. Árvíz, jégeső, 8184 Mas | voltak hírlapok. Kolozsvárott a sajtó megszüntette működését, 8185 Mas | Hanem ha távolabb elmegyünk a színhelytől, majd ott megtudunk 8186 Mas | főnemes volt. Keze által a szép Cyrene-ből valóságos 8187 Mas | valóságos márkinő lett. S a nápolyi udvarnál ez elég 8188 Mas | vádat felhozni, mely előtte a magasabb társaságok bejáratait 8189 Mas | bejáratait elzárja.~Mikor a márkit az a baleset érte, 8190 Mas | elzárja.~Mikor a márkit az a baleset érte, melyet már 8191 Mas | melyet már említettünk, a gyászos özvegy Rómába költözött. 8192 Mas | Még Rómában nem érezte a viszonyok semmi közvetlen 8193 Mas | szalonjait, mint azelőtt, s a vatikáni fejedelem mellett 8194 Mas | srupulózus legyen megválogatni a hölgyeket, akik előtt nyitva 8195 Mas | nyitva vagy zárva kell lenni a „boscarettó”-nak.~Hanem 8196 Mas | herceg felköltözött Bécsbe, s a szép márkinő is egyidejűleg 8197 Mas | szép márkinő is egyidejűleg a fővárosba tette át székhelyét, 8198 Mas | régiókban sokkal hidegebb a levegő, mint az olasz capitálékban.~ 8199 Mas | márkinőnek nem volt elég a magas cím, hogy minden ajtó 8200 Mas | ajtó megnyíljék előtte. A bizalmas viszony közte és 8201 Mas | között olyan volt, mint a pókháló a korona ágain. 8202 Mas | olyan volt, mint a pókháló a korona ágain. Azt le kellett 8203 Mas | kellett onnan tisztítani.~A márkinő bizonyos volt afelől, 8204 Mas | bizonyos volt afelől, hogy a herceg nem tud az ő bűvköréből 8205 Mas | menekülni soha többé; azért azt a tanácsot adta neki, hogy 8206 Mas | számára, akit nőül vegyen: a kolostorból csak akkor kikerült 8207 Mas | Annyi célt elért vele, hogy a herceg megnősülése által 8208 Mas | herceg megnősülése által a saját hírnevének hiányosságai, 8209 Mas | úgy-ahogy tatarozva lettek. A külső tisztesség meg volt 8210 Mas | igen becses személy volt a sorsintéző körökben; közbenjárása 8211 Mas | erős ellentétet képezett a nápolyi mulatságok kedélyes 8212 Mas | fesztelenségével szemközt.~A szép márkinő elég érzékkel 8213 Mas | erős szó. Nem látják meg.~A sorba állított szép élő 8214 Mas | fordulnak, csak őfeléje nem.~A feszes rendben fölállított 8215 Mas | mikor átellenesére kerülne a tekinteteakkor lesüti 8216 Mas | tekinteteakkor lesüti a szemeit, és elkomolyodik; 8217 Mas | átugorja azt tekintetével.~A márkinő megjegyzi magának, 8218 Mas | megjegyzi magának, hogy ez a tudja azt a mesterséget, 8219 Mas | hogy ez a tudja azt a mesterséget, hogyan kell 8220 Mas | vele.~Azután elkezdődik a tánc. A vendégcsoport közül 8221 Mas | Azután elkezdődik a tánc. A vendégcsoport közül felszínre 8222 Mas | háttérbe voltak szorítva: a fiatal hadnagyok és kancelláriai 8223 Mas | részét gyakorlativá tenni. A szertartás mestere bemutatja 8224 Mas | szertartás mestere bemutatja őket a szép élő szobroknak, s azok 8225 Mas | selyemuszályaik kört seprenek a sima parkettencsak a 8226 Mas | a sima parkettencsak a szép Cyrene-ért nem jön 8227 Mas | valcert végignézi.~Most a zenekar a francia négyes 8228 Mas | végignézi.~Most a zenekar a francia négyes előjátékát 8229 Mas | urak sietnek foglalkozni, a táncoszlop alakul; a szép 8230 Mas | foglalkozni, a táncoszlop alakul; a szép Cyrene megint ott marad, 8231 Mas | szép ifjú alak válik ki a tétlen vendégtömegből, s 8232 Mas | tétlen vendégtömegből, s a szertartás rendezőjével 8233 Mas | rendezőjével odavezetteti magát a márkinőhöz.~– Vajdár Benjámin 8234 Mas | Benjámin úr.~Óhajt abban a szerencsében részesülni, 8235 Mas | szerencsében részesülni, hogy a szép úrhölggyel egy chassé 8236 Mas | croisé-t ellejthessen.~Ez a szerencse megadatik neki.~ 8237 Mas | szerencse megadatik neki.~Ettől a pillanattól fogva rabja 8238 Mas | fogva rabja volt Vajdár a szép Cyrene-nek.~A francia 8239 Mas | Vajdár a szép Cyrene-nek.~A francia négyes suttogási 8240 Mas | suttogási találkozó. A szövevényes csoszogó tánc 8241 Mas | annyira mentek egymással, hogy a márkinő felhatalmazta Vajdárt, 8242 Mas | reputációját mentette meg, mert a hivatalos báli tudósító 8243 Mas | tudósító kénytelen lesz a márkinő nevét is fölemlíteni, 8244 Mas | nevét is fölemlíteni, midőn a française táncoszlopának 8245 Mas | utolsó táncábra zavarta meg. Alánc”-ban minden találkozó 8246 Mas | Cagliari hercegnő találkozott a szép Cyrene-nel, csak a 8247 Mas | a szép Cyrene-nel, csak a legyezőjét nyújtá neki, 8248 Mas | olasz nők között az, akit a világ a „szép Cyrenenévvel 8249 Mas | között az, akit a világ aszép Cyrenenévvel tisztel 8250 Mas | nem ismerik az angyalok a hét főbűnt.~Nem sok időre 8251 Mas | Vajdár Benjámin elhagyta a szerény subalternus állomást 8252 Mas | magántitkárjának állomása a legnevezetesebb közhivatalokkal 8253 Mas | kezdve üldözte az élvvágy, a gyönyörvadászat, az úrhatnámság. 8254 Mas | az úrhatnámság. Ezeknek a rossz ösztöneinek sok lelkiismeretbeli 8255 Mas | vártak reá, s helyette a kegyetlen levél érkezett 8256 Mas | annyira elveszté eszét, hogy a főurának mind a feleségébe, 8257 Mas | eszét, hogy a főurának mind a feleségébe, mind a barátnéjába 8258 Mas | mind a feleségébe, mind a barátnéjába belészeressen.~ 8259 Mas | barátnéjába belészeressen.~A márkinő ismerte mind a két 8260 Mas | A márkinő ismerte mind a két őrültségét, s táplálta 8261 Mas | őrültségét, s táplálta mind a kettőt kápráztató reményekkel.~ 8262 Mas | úrkodás és bonviván életmód a fiatalembert odatántorítá, 8263 Mas | sokat tusakodott magában a lelkiismeretével, hogy a 8264 Mas | a lelkiismeretével, hogy a hozzá legközelebb eső 8265 Mas | barátja nevével adjon a saját magáénak nyomatékot. 8266 Mas | Utánozta Manassé nevét a váltóján. Hiszen leendő 8267 Mas | becsületes ember, akinek a szavában bízni lehet. Ha 8268 Mas | egyszer az megígérte, hogy a letett váltót senkinek nem 8269 Mas | aludni felőle.~Mikor aztán a hercegnél hivatalba lépett, 8270 Mas | uzsoráshoz siessen, azokat a bizonyos váltókat kifizetni.~ 8271 Mas | bizonyos váltókat kifizetni.~A pénz férfia megvigasztalá 8272 Mas | pénzzavara volt; szüksége volt a papírjait folyóvá tenni: 8273 Mas | papírjait folyóvá tenni: a letett váltókat elvitte 8274 Mas | váltóit annak az embernek a kezébe juttatta, kinek a 8275 Mas | a kezébe juttatta, kinek a testvérét ő éppen az idő 8276 Mas | csúful meggyalázá. Odaadta a nyakára hurkolt kötél végét 8277 Mas | nyakára hurkolt kötél végét a legkeserűbben megbántott 8278 Mas | csak meg sem ölheti. Hisz a kihívásra elég annak fölmutatni 8279 Mas | kihívásra elég annak fölmutatni a hamisított váltókat, s nem 8280 Mas | óta.~Vajdár megjelenése a Cagliari-palotában nyílt 8281 Mas | Cagliari-palotában nyílt kitörésre hozta a hercegi házastársak közt 8282 Mas | ingerültséget; egy délután a hercegnő elhagyta a palotát, 8283 Mas | délután a hercegnő elhagyta a palotát, s egy nevelőintézetbeli 8284 Mas | Magyarországba. Onnan indítá meg a válópert férje ellen.~A 8285 Mas | a válópert férje ellen.~A közbejött nagy politikai 8286 Mas | minden eddig létező rendet. A világnak nem volt gondja 8287 Mas | világnak nem volt gondja a hercegek magánéletében előforduló 8288 Mas | előforduló botrányokra, s a főudvarmesterek, amióta 8289 Mas | főudvarmesterek, amióta atisztelt polgártársak” 8290 Mas | polgártársak” talpai otthagyták a nyomaikat a fényes parketten, 8291 Mas | talpai otthagyták a nyomaikat a fényes parketten, nem válogattak 8292 Mas | válogattak többé olyan nagyon a márkinőkben.~A herceg válópere – 8293 Mas | olyan nagyon a márkinőkben.~A herceg válóperemég inkább 8294 Mas | herceg válóperemég inkább a római események – aztán 8295 Mas | aztán Rómába szólíták a herceget, titkárját és barátnéját.~ 8296 Mas | titkárját és barátnéját.~Az a gondolat a márkinő agyából 8297 Mas | barátnéját.~Az a gondolat a márkinő agyából került ki, 8298 Mas | megfordítsák az eddigi viszonyt a két között, s az elválás 8299 Mas | Vajdárhoz adják nőül, kit a szerelemszomjas herceg kész 8300 Mas | nehezen kivihetőnek találta a cselszövényt. Nyomára jött 8301 Mas | nevelni Blanka szívében azt a szenvedélyt, s bukott nővé 8302 Mas | bukott nővé tenni őt általa.~A kúria ítélete a válóperben 8303 Mas | általa.~A kúria ítélete a válóperben a márkinőre nézve 8304 Mas | kúria ítélete a válóperben a márkinőre nézve is kényelmetlen 8305 Mas | nézve is kényelmetlen lett. A hercegnek nem lehetett újra 8306 Mas | több vagy kevesebb ezen a világon, nem sokat számít 8307 Mas | csodatevő varázsló rábeszéli ezt a halottat, hogy hagyja el 8308 Mas | halottat, hogy hagyja el a sírboltot, s kezdjen el 8309 Mas | őneki bizony megtetszett az a szép világ, s visszaküldi 8310 Mas | özvegyi évdíj aranyaival s a szentszék ítéletének papírhamvaival 8311 Mas | XXIV.~A szomorú évben is voltak, 8312 Mas | mulatni szerettek. Amíg a Tisza partján, a Kárpátok 8313 Mas | szerettek. Amíg a Tisza partján, a Kárpátok között, az erdélyi 8314 Mas | havasok völgyeiben folyt a vér, a nagy császárvárosban 8315 Mas | völgyeiben folyt a vér, a nagy császárvárosban csakúgy 8316 Mas | császárvárosban csakúgy nem maradt el a farsang, mint más esztendőben. 8317 Mas | mint más esztendőben. S a táncvigalmak legelsője, 8318 Mas | táncvigalmak legelsője, amit a hírlapi fáma előre elhíresztelt, 8319 Mas | fáma előre elhíresztelt, a Caldariva márkinő táncestélye 8320 Mas | táncestélye volt. Még akkor a gazdag főurak voltak a társadalom 8321 Mas | akkor a gazdag főurak voltak a társadalom tónadói; az egyenlőség 8322 Mas | korszaka nem tolta helyükbe afényűző fináncbárókat.~ 8323 Mas | asszony ízlése túlfinomítá a megszokott mulatságot. Az 8324 Mas | táncot és pezsgőt talált a vendégsereg, hanem isteneknek 8325 Mas | isteneknek való mulatságot is. A kor hírhedett művészei voltak 8326 Mas | megnyerve az estélyek számára; a hasonlíthatlan Altioni, 8327 Mas | hasonlíthatlan Altioni, a hegedűművész Vieuxtemps, 8328 Mas | tett az, hogy Budapesten a magyarok, amiért szerződése 8329 Mas | amiért szerződése ellenére a német színpadon is fellépett, 8330 Mas | ki félévi ragyogás után a művészi pályáról végképp 8331 Mas | hatalmával. Ezeket mind egyesíté a Caldariva-palota estélye, 8332 Mas | Caldariva-palota estélye, melyre a bécsi társaság színe-java 8333 Mas | színe-java hivatalos volt.~A mulatság fényes volt és 8334 Mas | fényes volt és hevélyes. A házinő ünnepelt királynője 8335 Mas | ünnepelt királynője volt a mulatságnak, akit mindenki 8336 Mas | tömjénezett.~Csak az volt a kérdés, hogy ki volt ez 8337 Mas | kérdés, hogy ki volt ez amindenki”?~Mikor az utolsó 8338 Mas | vendég is búcsút vett, s a zenekar a finálé ábrándját 8339 Mas | búcsút vett, s a zenekar a finálé ábrándját hangoztatta, 8340 Mas | finálé ábrándját hangoztatta, a ház úrnőjét karonfogva vezeté 8341 Mas | ünnepéllyel, királynőm? – kérdé a herceg dicsekvő hízelgéssel.~– 8342 Mas | Sehogy semfelelt a márkinő, legyezőjét, karpereceit 8343 Mas | hiányzott belőle?~– Az emberek.~A herceg elbámult.~– Én azt 8344 Mas | voltak.~– Igen. Majmokkal.~A kesztyűt, mely nem akart 8345 Mas | Nem vette ön észremondá a márkinő –, hogy egyetlenegy 8346 Mas | udvarképes alak nem volt a megjelentek között. Még 8347 Mas | udvarnál gyász van – szépíté a dolgot a herceg.~– Nálam 8348 Mas | gyász van – szépíté a dolgot a herceg.~– Nálam van a gyász, 8349 Mas | dolgot a herceg.~– Nálam van a gyász, uram, nálam! – mondá 8350 Mas | gyász, uram, nálam! – mondá a márkiné indulatosan, s gondatlanul 8351 Mas | gondatlanul szórta le hajfürtéből a gyöngysorokat, nyakáról 8352 Mas | gyöngysorokat, nyakáról a gyémánt rivière-t, s hogy 8353 Mas | szabadulhasson, ollóval vagdalta szét a fűző selyemzsinórt, s aztán 8354 Mas | fűző selyemzsinórt, s aztán a földre taposott bálruha 8355 Mas | megaláztatás még tartani?~A herceg bosszúsan vont vállat.~– 8356 Mas | nem vagyok.~– Hát ki?~– A római kúria, mely megtiltotta 8357 Mas | hogy mennyire szeretem.~A márkinő ajkait pittyeszté, 8358 Mas | lehűtő tekintettel nézett a maga bolondjára. Olyan rút 8359 Mas | Esküszöm önnekmondá a herceg –, hogy amely napon 8360 Mas | tehette volna ön, mielőtt azt a nőt elvette.~– Nem önnek 8361 Mas | nőt elvette.~– Nem önnek a tanácsára vettem-e el?~– 8362 Mas | szabadnak maradnom. Önnek a házában lesz egy hosszan 8363 Mas | hosszan tűrő mártír, akinek a hallgatása elfed minden 8364 Mas | mindent elkövettem, hogy a kúria kedvezően ítéljen. 8365 Mas | ítéljen. Követtem önnek a tanácsát, hogy a nőt kegyelem 8366 Mas | Követtem önnek a tanácsát, hogy a nőt kegyelem útjára vezessem. 8367 Mas | mondva az ítélet. Ameddig ez a él, addig sorsunkat el 8368 Mas | És meddig fog még ez a élni! – kiálta fel szikrázó 8369 Mas | kiálta fel szikrázó dühvel a halavány alabástrom alak.~ 8370 Mas | halavány alabástrom alak.~A herceg hidegen felelt:~– 8371 Mas | Ameddig Istennek tetszik.~A szép Cyrene közel simult 8372 Mas | asszony?~– Nem tudomszólt a herceg, arcát félrefordítva, 8373 Mas | bocsátom el őt olyan könnyen a szemem elől. Ön otthagyta 8374 Mas | pont, egy zérus, közécsap a játéknak, s halomra dönt 8375 Mas | dönt mindent. Igen, mert ez a senki, ez a pont, ez a zérus 8376 Mas | Igen, mert ez a senki, ez a pont, ez a zérus mégis volt 8377 Mas | ez a senki, ez a pont, ez a zérus mégis volt valami, 8378 Mas | egymást.~– Azt gondolom. – A sors másodszor is belevezette 8379 Mas | másodszor is belevezette őket a kelepcébe, amiben annyi 8380 Mas | Triesztben három óráig voltak a haditörvényszék és rendőrség 8381 Mas | bizonyosan megfogta volna őket a háló. Csak az útleveleiket 8382 Mas | az okot, amiért az ember a cinterembe vándorol. Azonban, 8383 Mas | akkorra már az az ember, az a semmi! Az a férfi! Elvitte 8384 Mas | az ember, az a semmi! Az a férfi! Elvitte őt magával. 8385 Mas | őt magával. Gyalog mentek a Karszt sziklaösvényein keresztül.~– 8386 Mas | szeretik egymást! – mondá a herceg.~– Olyan nagyon szeretik 8387 Mas | hittem hogy úgy fog végződni a drámájuk, amint hasonló 8388 Mas | lehetnek boldogok, hogy a sors ellen hasztalan küzdenek, 8389 Mas | világrészbe. Onnan majd egyszer a nőnek halálhírét fogjuk 8390 Mas | alatt elrejtőznek, de nekünk a hivatalos hír elég lesz 8391 Mas | herceg keze felszabadul a rávert bilincsből s akkor 8392 Mas | akkor aztán válaszolhat arra a kérdésre, hogy vajon a szép 8393 Mas | arra a kérdésre, hogy vajon a szép Cyrene több-e nézve, 8394 Mas | jutott el hozzám. Én még a december havi illetményét 8395 Mas | fia van, mondhatom. Önnek a leveleit utasítás szerint 8396 Mas | az egyre elfeledte önnek a figyelmét fölhívni. Annak 8397 Mas | megint nem ő lesz az oka, ha a mostani olaszországi állapotok 8398 Mas | ötezer scudis küldemény, mely a címzettre nem talál, úgy 8399 Mas | vett rajta gyémántokat. A családban maradt a vagyon. 8400 Mas | gyémántokat. A családban maradt a vagyon. Arról a levélről 8401 Mas | családban maradt a vagyon. Arról a levélről nekem már novemberben 8402 Mas | megtudnom, hogy mit írt nekem a hercegnő?~– Azt, hogy lemond 8403 Mas | templombontás nélkül, áttér a jegyese hitére.~– Ebben 8404 Mas | örvendetes, hogy nekem megmarad a hatvanezer scudim.~– Fi 8405 Mas | Cagliari herceg!~– Én ezt a hatvanezer scudit ezentúl 8406 Mas | ezentúl önnek adomszólt a herceg, hízelgőn fonva karját 8407 Mas | herceg, hízelgőn fonva karját a szép hölgy vállai körül.~– 8408 Mas | körül.~– Uram; ne érintse ön a kezemet! – szólt az, elhárítva 8409 Mas | nőnek azt mondani önnek a szemébe: itt a hercegi koronád 8410 Mas | mondani önnek a szemébe: itt a hercegi koronád meg az aranyaid: 8411 Mas | diaboli” előtt védeni kell a földön elkövetett bűneinket, 8412 Mas | Nem is rosszat. Hogy a szerelmes pár célt érhessen, 8413 Mas | tartanak, annyi bizonyos. Ott a hegyek között van a galambpár 8414 Mas | Ott a hegyek között van a galambpár fészke, amelyben 8415 Mas | meg akar húzódni. S azok a körülfekvő erdők most tele 8416 Mas | szólt akadozó szóval a herceg.~Az öreg roué szerette 8417 Mas | éjszakai rémektől; hisz a babonákban. Nem szerette, 8418 Mas | most csak gondolokszólt a szép Cyrene. – S lehet, 8419 Mas | Cyrene. – S lehet, hogy a gondolatom is teljesül. 8420 Mas | fogok.~Azzal elővette azt a nagy katonai térképet, melyen 8421 Mas | gombostűkkel volt megjelölve.~– Itt a völgykatlanban fekszik Torockó. 8422 Mas | Torockó. Körülötte ezeket a pontokat tartják megszállva 8423 Mas | pontokat tartják megszállva a fölkelők. Hallott ön már 8424 Mas | Hallott ön már valamit a viselt dolgaikról?~– Borzasztó 8425 Mas | ilyen borzasztó mesének a színhelyére tévednének a 8426 Mas | a színhelyére tévednének a mi menekültjeink, mi történnék 8427 Mas | egészen másutt járnának a gondolatjai. – Meglehet, 8428 Mas | Meglehet, hogy önnek a felesége már ebben a pillanatban 8429 Mas | önnek a felesége már ebben a pillanatban valamelyik kútnak 8430 Mas | pillanatban valamelyik kútnak a fenekén fekszik.~– Az rettenetes 8431 Mas | s nem volna senki, aki a tényt be tudja bizonyítani. 8432 Mas | csak engedem őket menni a maguk útján. Ha elbuknak, 8433 Mas | erről bizonyítvány legyen a kezemben. Csak nem tart 8434 Mas | minden ily rémeseményről a legrészletesebb tudósításokat 8435 Mas | tudósításokat küldik meg a hadügyminisztériumnak.~– 8436 Mas | Olyan emberek, akik a hadviselésnek azt a nemét 8437 Mas | akik a hadviselésnek azt a nemét rosszallják. Azokban 8438 Mas | nemét rosszallják. Azokban a tudósításokban fel vannak 8439 Mas | leveleket megkaptam másolatban.~A márkinő felnyitó pompás, 8440 Mas | iratcsomagot vett ki belőle.~A herceg tetteté, hogy összeborzad, 8441 Mas | írásjegyekkel vannak fogalmazva.~De a herceg mégis fölkelt az 8442 Mas | volna ki előtte, s annak a kísértetei emelkedének ki 8443 Mas | kísértetei emelkedének ki eléje.~A szép Cyrene vette észre 8444 Mas | szép Cyrene vette észre a hatást, s most már úgy tett 8445 Mas | mint az állatszelídítő a meghunyászított oroszlánjával, 8446 Mas | meghunyászított oroszlánjával, mikor a nyers húst szájához veri, 8447 Mas | korbácsot ad neki helyette.~A márkinő felnyitott egy iratot, 8448 Mas | semmi értelme nem volt. A herceg fülében mégis úgy 8449 Mas | csábító mosollyal dűlt oda a vállára a szép hölgy, s 8450 Mas | mosollyal dűlt oda a vállára a szép hölgy, s bársonyujjaival 8451 Mas | akkor szerezze ön meg nekem a hadügyérségtől e levelezések 8452 Mas | megtudja ön, hogy milyen az a nőoroszlán, aki az ő meghódítójának 8453 Mas | aki az ő meghódítójának a lábát csókolja.~A hercegnek 8454 Mas | meghódítójának a lábát csókolja.~A hercegnek a hideg veríték 8455 Mas | lábát csókolja.~A hercegnek a hideg veríték gyöngyözött 8456 Mas | hideg veríték gyöngyözött a homlokán.~A hölgy leveté 8457 Mas | gyöngyözött a homlokán.~A hölgy leveté magát a kerevetre, 8458 Mas | homlokán.~A hölgy leveté magát a kerevetre, állát tenyerébe 8459 Mas | Ilyenkor legjobban lehet a hadügyminisztériumban értekezni 8460 Mas | ember van jelen. Legjobb óra a bizalmas kérdezősködésre. – 8461 Mas | Visszavárom önt. Adieu!~A herceg sietett tőle menekülni.~ 8462 Mas | S aztán hajtatottnem a hadügyminisztériumhoz, hanem 8463 Mas | hadügyminisztériumhoz, hanem a Sperlbe, ahol még akkor 8464 Mas | ahol még akkor táncoltak a hercegasszonyok, akiknek 8465 Mas | XXV.~A márkinő a komornájának csengetett.~ 8466 Mas | XXV.~A márkinő a komornájának csengetett.~ 8467 Mas | fanyalgó kedvében volt. Amíg a fiatal leány dolgait végezte 8468 Mas | asszony rendelkezik.~Mikor a haját kibontotta, minden 8469 Mas | gyorsaságával fenyegetőzött.~A komorna gondolta magában: „ 8470 Mas | Ekkor az óra tízet ütött.~A márkinő olyan mozdulatot 8471 Mas | lepetve, s az órára tekintett.~A komorna kapott rajta, hogy 8472 Mas | most megérdemelné, mert a márkinő gyors mozdulata 8473 Mas | következtében ugyancsak berántotta a bontófésűvel a haját. Igyekezett 8474 Mas | berántotta a bontófésűvel a haját. Igyekezett árulkodni, 8475 Mas | Igyekezett árulkodni, arra a másikra.~– Bolond óra ez! 8476 Mas | máskor is ütni? – kérdé a márkinő bizalmasra váló 8477 Mas | órakor éjfél után, hogy a kandallót felszítani bejöttem. 8478 Mas | bejöttem. Akkor is tízet ütött.~A márkinőnek bohó kedve támadt 8479 Mas | Fanchette, nyomja meg azt a veres korángombot az oldalán.~ 8480 Mas | korángombot az oldalán.~A komorna tette, ami mondva 8481 Mas | nótát nagy álmosan leőrölni.~A márkinő erre csupa nyájasság 8482 Mas | nyájasság és figyelem lett a komornájához. Azt mondta 8483 Mas | asszony!” – mondá magában a komorna, amint megcsókolta 8484 Mas | komorna, amint megcsókolta azt a kezet, melyet az imént a 8485 Mas | a kezet, melyet az imént a tenyerével megfordítva, 8486 Mas | megfogadni az utasítást.~A márkinő pedig, amint egyedül 8487 Mas | kitalálja, hogy nem igazi antik.~A márkinő egy kis acélkulccsal 8488 Mas | álcája volt; az óraütés a jel, hogy akit várnak, itt 8489 Mas | akit várnak, itt van, s a zenehang a felelet, hogy 8490 Mas | várnak, itt van, s a zenehang a felelet, hogy várnak , 8491 Mas | hogy várnak , bejöhet.~A látogató meg akarta csókolni 8492 Mas | kezét, az pedig ahelyett a kezére ütött negédesen.~– 8493 Mas | Olyan sürgetős?~– Megkaptam a levelek kulcsát.~– Ah! – 8494 Mas | egyszerre villogni kezdtek a szép hölgy bágyatag szemei. – 8495 Mas | mellém, kis szamaram.~Ez a szó egészen átváltoztatá 8496 Mas | szó egészen átváltoztatá a nőt; minden tagjában nyugtalanság, 8497 Mas | Odavezette karöltve Benjámint a kerevethez, mely előtt egy 8498 Mas | riasztottam el velük az imént. (A herceget egymás között Jupiternek 8499 Mas | gyorsan az égiekhez, mintha a halálról beszélnek előtte. 8500 Mas | hogy tőlem elfusson, ha a fehér köntösömön fekete


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License