Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 1
a 12436
á 1
à 3
abba 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12436 a
4985 az
2660 s
2567 hogy
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

                                                               bold = Main text
      Part                                                     grey = Comment text
8501 Mas | Mi lássunk hozzá, mi van a kriptaajtón belül.~A 8502 Mas | van a kriptaajtón belül.~A szinte lázban volt az 8503 Mas | munka lepergett előtte. A cryptographia kulcsával 8504 Mas | kulcsával egyenként kellett a szavakat kibetűzni. Eleinte 8505 Mas | kibetűzni. Eleinte odatette a két kezét Benjámin vállára, 8506 Mas | Benjámin vállára, s úgy leste a kibonyolított szavakat és 8507 Mas | szavakat és mondatokat, annak a vállán keresztül nézve. 8508 Mas | odaült vele szemközt, hogy a felolvasó arcvonásairól 8509 Mas | arcvonásairól olvashassa előbb a kitalált szavak értelmét. 8510 Mas | értelmét. Odatámasztotta arcát a tenyerébe, úgy bámult az 8511 Mas | mint bűvös tűz, ragyogott a lámpa fénye.~S a fölnyitott 8512 Mas | ragyogott a lámpa fénye.~S a fölnyitott lap valóban megannyi 8513 Mas | megannyi kriptaajtó volt, s a kibetűzött sorokon, mint 8514 Mas | lépcsőkön szálltak föl belőle a sötét éj kísértetei.~Az 8515 Mas | kísértetei.~Az első lap szólt a zalatnai vértanúkról; a 8516 Mas | a zalatnai vértanúkról; a preszákai mező borzalmas 8517 Mas | ott, aztán fölocsúdott, a holtak mezején föltalálta 8518 Mas | tetszhalott volt, feléleszté a pataknál, s elvánszorgott 8519 Mas | végig! – mond türelmetlenül a márkinő.~– Borzasztónak 8520 Mas | Borzasztónak találod? A többi is ilyen lesz.~– Nem! 8521 Mas | Rómában voltak.~Következett a második levél. Ebben a sárdi 8522 Mas | Következett a második levél. Ebben a sárdi rémnapot írják le, 8523 Mas | elbeszélése után.~Azután a borbándi, kisfaludi katasztrófák.~ 8524 Mas | kisfaludi katasztrófák.~Azután a benedeki vérkrónika. Mellékelve 8525 Mas | megmenekülve, hogy legyen, aki a nagy romlást a világnak 8526 Mas | legyen, aki a nagy romlást a világnak elbeszélje. Igenből 8527 Mas | világnak elbeszélje. Igenből a református lelkészt hagyták 8528 Mas | lelkészt hagyták élve, azzal a szóval: „Eredj és mondd 8529 Mas | szóval: „Eredj és mondd meg a népednek, hogy mit láttál 8530 Mas | népednek, hogy mit láttál a krakkói lovardában!”~A kisenyedi 8531 Mas | láttál a krakkói lovardában!”~A kisenyedi mérszárlásból 8532 Mas | kisenyedi mérszárlásból egy úrnő a mély kútba ugorva menekült 8533 Mas | valóságos regény! – mondá a szép Cyrene.~De még milyen 8534 Mas | történt később?~Aközben a kiterített térképen veres 8535 Mas | zászlós gombostűkkel jelzé a rémhadjárat előrenyomuló 8536 Mas | életkora is föl van jegyezve. A férfiak mind negyven éven 8537 Mas | mind negyven éven felül, a gyermekek mind tíz éven 8538 Mas | köztük. Legnagyobb szám a nőké.~S mit vétettek?~Azt, 8539 Mas | vagy németek; de urak).~S a szép Cyrene (most majd azt 8540 Mas | maga is ki volt fáradva a munkában.~Azokat a feldúlt 8541 Mas | fáradva a munkában.~Azokat a feldúlt helységeket ő mind 8542 Mas | volt, házánál mulatott, a háziasszonynak kezét csókolta, 8543 Mas | kisasszonyával táncolt.~S azok mosta kút fenekén!~Hisz mégis 8544 Mas | mégis végigfut az embernek a hátán a borzadás, még ha 8545 Mas | végigfut az embernek a hátán a borzadás, még ha a szép 8546 Mas | hátán a borzadás, még ha a szép Cyrene-nel szemközt 8547 Mas | Fázol tán? Kiszáradt a torkod!~A szép hölgy maga 8548 Mas | tán? Kiszáradt a torkod!~A szép hölgy maga hoz neki 8549 Mas | aztán odaül mellé. Talán ha a karját a válla körül fogja 8550 Mas | mellé. Talán ha a karját a válla körül fogja fonni, 8551 Mas | tovább! Merre veszi futását a jégvihar? Merre özönlik 8552 Mas | jégvihar? Merre özönlik a láva, aminek neveember”?~ 8553 Mas | neveember”?~Következnek a tudósítások a későbbi időkről.~ 8554 Mas | Következnek a tudósítások a későbbi időkről.~Nagyenyed!~– 8555 Mas | kellett venniök az útjokat. Ez a kényelmesebb és rövidebb 8556 Mas | Deés és Kolozsvár felől a leghevesebb harcok színhelyén 8557 Mas | végighatolniok, s Kolozsvárott a legrosszabb helyre jutottak 8558 Mas | hogy egy nagy népes város, a kultúrának egyik végőre 8559 Mas | lett tőrühe hosszú időkre a létezők sorából.~Sírbolti 8560 Mas | bukott komédiás, futhat el a színpadról; a fölséges nép 8561 Mas | futhat el a színpadról; a fölséges nép túltett a fölséges 8562 Mas | a fölséges nép túltett a fölséges cézáron!~S a szép 8563 Mas | túltett a fölséges cézáron!~S a szép Cyrene ereiben is római 8564 Mas | és Faustinák vére, akik a halálordítás közepett letépték 8565 Mas | közepett letépték fejükről a rózsakoszorút, s lehajították 8566 Mas | rózsakoszorút, s lehajították a gladiátornak.~Hétszázan 8567 Mas | alvezére Tordáig nyomult.~A hírlapok nem beszéltek erről. 8568 Mas | hírlapok nem beszéltek erről. A közönség a hadjárat felől 8569 Mas | beszéltek erről. A közönség a hadjárat felől a legtökéletesebb 8570 Mas | közönség a hadjárat felől a legtökéletesebb tudatlanságban 8571 Mas | tudatlanságban volt tartva.~Hah! Itt a kibetűzött név, amit kerestek: „ 8572 Mas | Manassé? – kérdi mohón a márkinő.~– Keresztnév nincs 8573 Mas | honvéddel elindultak Tordáról a Nagyenyedről menekülőket 8574 Mas | tízezer ellen! Ne motoszkálj a betűk között oly lassan! 8575 Mas | Felvincnél rábukkantak a felkelő táborra, mely a 8576 Mas | a felkelő táborra, mely a nagyenyedi menekülteket 8577 Mas | Torockót megrohanni sietett. A harminckét ember nem várta 8578 Mas | ember nem várta be, míg a mögöttük járó főcsapat utánuk 8579 Mas | érkezik, közéjük vágott a fölkelő seregnek.~– Őrjöngők! 8580 Mas | felkelő sereget.~– Így szól a hivatalos jelentés. A támadók 8581 Mas | szól a hivatalos jelentés. A támadók részéről csak egy 8582 Mas | csak egy lovas esett el.~A márkinő nem akart hinni 8583 Mas | előhada volt.~– Meglehet. A tudósítás tovább szól. Délre 8584 Mas | szól. Délre megérkezett a gyalogság, két század honvéd 8585 Mas | s az egész szekérsornak a hétszáz nyomorulttal tízezer 8586 Mas | S megmenekültek mind?~– A magyarok részéről csak egy 8587 Mas | megtámadják Torockót?~– Ez a sereg, mely Enyed körül 8588 Mas | sziklaszoroson át lehet bejutni a torockói völgybe, ahol még 8589 Mas | torockói völgybe, ahol még a legrendezettebb hadsereget 8590 Mas | agyonverhetik aláhajigált sziklákkal a védelmezők, akiket meg sem 8591 Mas | tanyáz, meglepheti őket a Székelykő felől, ha annak 8592 Mas | Székelykő felől, ha annak a feljáratai nincsenek őrséggel 8593 Mas | őrséggel ellátva. Még erről a táborról nem kaptunk tudósítást. 8594 Mas | Én hadd szívjam ki addig a magam mézét e rettenetes 8595 Mas | meztelen fehér keblükön a halálos sebbel. Rettenetes 8596 Mas | véres mintájukat ott hagyták a fehér hóban. Mellette két 8597 Mas | akik csókjára vágynak: a holló és a farkas! Ah, mi 8598 Mas | csókjára vágynak: a holló és a farkas! Ah, mi gyönyörteljes 8599 Mas | Mégis összeborzadt erre a szóra. A nőszív sohasem 8600 Mas | összeborzadt erre a szóra. A nőszív sohasem romlik meg 8601 Mas | romlik meg annyira, hogy a rosszat, amit tesz, meg 8602 Mas | rossz. Nem kívánom neki azt a sorsot. De azt igen, hogy 8603 Mas | egy parasztlegényre, ki őt a mészárlásból azzal menti 8604 Mas | hogy tegyék az ő nevét is a halottak lasjtromába! Akkor 8605 Mas | éljen, ha el van temetve.~A szép Cyrene annyira meg 8606 Mas | legyen-e valósággal kis kutyája a szép Cyrene-nek. A delnő 8607 Mas | kutyája a szép Cyrene-nek. A delnő hátravetve magát a 8608 Mas | A delnő hátravetve magát a kereveten, s két felemelt 8609 Mas | asztal alá.~Küzdött benne a vérszomj és a gyönyör démona 8610 Mas | Küzdött benne a vérszomj és a gyönyör démona egymással 8611 Mas | egymással az elsőbbségért. A vérszomj győzött.~– Lássuk 8612 Mas | ez utolsó levelet is.~Ez a monasteriai főhadiszállásról 8613 Mas | Torockót megsemmisíteni.~A legelső sorok olvastára 8614 Mas | legelső sorok olvastára a legnagyobb érdekeltség lepte 8615 Mas | legnagyobb érdekeltség lepte meg a delnőt.~Adorjánokról volt 8616 Mas | Adorjánokról volt szó!~Odaült a szék kartámlányára, hogy 8617 Mas | hogy jobban belelásson a megfejtett iratba, s ujjahegyével 8618 Mas | s ujjahegyével kísérte a leírt szavakat, míg szőke 8619 Mas | szavakat, míg szőke fürtei, a főkötő alól kiszabadulva, 8620 Mas | főkötő alól kiszabadulva, a felolvasó arcát beárnyékolták. 8621 Mas | csodái.~– Egy Adorján odament a felkelőkhöz békét ajánlani. 8622 Mas | Adorján jött utána kérni a fölkelőktől a békekötést 8623 Mas | utána kérni a fölkelőktől a békekötést és elfogott testvérét. 8624 Mas | elfogott testvérét. Azt is a másikhoz láncolták, nem 8625 Mas | Ah! Végre hát Manassé!~A szép hölgynek összeszorított 8626 Mas | kerekre felnyílva lesték a megszülető új sort.~– Olaszországból 8627 Mas | menyasszonya.~– Megvannak!~– Azon a napon, melyen a magyar seregek 8628 Mas | Azon a napon, melyen a magyar seregek Kolozsvárt 8629 Mas | elhagyták, indultak ők el, a hegyi utakon. Éjjelre Ciprianu 8630 Mas | házába szálltak meg, aki a felkelők egyik főnöke s 8631 Mas | elfogta őket! – sietett a márkinő a még ki nem betűzött 8632 Mas | őket! – sietett a márkinő a még ki nem betűzött sor 8633 Mas | emberek? Varázslatuk van?~– A menekülők a Tordai hasadék 8634 Mas | Varázslatuk van?~– A menekülők a Tordai hasadék Balyika barlangjában 8635 Mas | Balyika barlangjában tölték a következő éjt.~– Hol van 8636 Mas | éjt.~– Hol van az? Mutasd a földabroszon!~– Itt.~– És 8637 Mas | földabroszon!~– Itt.~– És a Monasteria?~– Az meg itt.~– 8638 Mas | itt.~– Hisz itt két ember a könyökével éri el egymást.~– 8639 Mas | szálltak volna, az egyik a földszintre, a másik az 8640 Mas | az egyik a földszintre, a másik az emeletbe.~– Tovább, 8641 Mas | Tovább, tovább! – szólt a delnő, türelmetlenül ütve 8642 Mas | Minden útjok el volt zárva a Torockóra jutáshoz. Ekkor 8643 Mas | Adorján Manassé éjjel felment a Monasteriába, s megjelent 8644 Mas | Monasteriába, s megjelent a fölkelők főhadiszállásán.~– 8645 Mas | főhadiszállásán.~– Vakmerő!~– A haditanács már készen volt 8646 Mas | haditanács már készen volt a támadási tervvel. Volt tízezer 8647 Mas | bitófa föl volt már állítva a két testvére számára, reggelre 8648 Mas | reggelre felállították melléjük a harmadikat is.~– Úgy, úgy! 8649 Mas | Adorján Manassé rábeszélte a felkelők vezérét, hogy kössön 8650 Mas | testvéreit bocsássák szabadon. A vezér megkötötte a frigyet, 8651 Mas | szabadon. A vezér megkötötte a frigyet, pazsurákat adott 8652 Mas | hazajutottak Torockóra; a felkelők pedig visszatértek 8653 Mas | visszatértek falvaikba.~A delnő felkapta az egész 8654 Mas | azt le az asztalra, hogy a légcsapástól az argandi 8655 Mas | argandi lámpa kialudt. S csak a boltozatról lefüggő éji 8656 Mas | éji lámpa világító még be a szobát.~Mint egy felbőszített 8657 Mas | nyomorult, nem osztod azt a dühöt, ami engem képessé 8658 Mas | Ki hagyta őket siklani a körmei közül! Hát már most 8659 Mas | enyhültebb kedélyhangulatra bírni a gyönyörűséges szép fúriát, 8660 Mas | szép fúriát, s kapott tőle a kísérletért egy irgalmatlan 8661 Mas | Pokolban akarod-e megtalálni a mennyországot? Te hidegvérű 8662 Mas | hidegvérű reptil! Mikor azokat a jeleneteket olvastad előttem, 8663 Mas | együtt, aki lángkörömbe lép. A kísértetek orgiájába vitt 8664 Mas | legyilkolttal karöltve jártam a bőszült danse macabre-t. 8665 Mas | szívemhez szorított fejed a vad feldobogást? Vége van. 8666 Mas | Most jégbálvány vagyok. Ez a hír méreggé változtatott 8667 Mas | valakit, meghalna tőle, mint a csörgőkígyó fogától. Gyűlölet, 8668 Mas | Beteg vagyok. Halálos beteg. A nehézkór előjeleit érzem. 8669 Mas | Benjámin mozdulatlanul állt a szép dühöngő előtt. Az kezébe 8670 Mas | dühöngő előtt. Az kezébe fogta a csengettyűzsinórt.~– Rosina, 8671 Mas | Benjámin elkedvetlenülten.~A delnő másik kezével közelebb 8672 Mas | ember, akinek egy kötél van a kezében, aminek a hurokja 8673 Mas | kötél van a kezében, aminek a hurokja a te nyakadra van 8674 Mas | kezében, aminek a hurokja a te nyakadra van szorítva, 8675 Mas | amikor neki tetszeni fog, a sárba, a mélységbe leránthat; 8676 Mas | neki tetszeni fog, a sárba, a mélységbe leránthat; aki 8677 Mas | menekülsz bármely világrészbe a föld kerekén, hasztalan 8678 Mas | kerekén, hasztalan emelkedel a legmagasabb polcra, rád 8679 Mas | lehetsz boldog soha; kiránt a hitvesed, a gyermeked karjai 8680 Mas | soha; kiránt a hitvesed, a gyermeked karjai közül, 8681 Mas | Aki miatt kell éreznem a mérges nyilak legmérgesebbjeit, 8682 Mas | Te! Gondolj reá, hogy ez a két ember talán most a lopott 8683 Mas | ez a két ember talán most a lopott boldogsággal mámorig 8684 Mas | gyönyörittas örömmelAh! Pokol!~A szép hölgy indulatosan dobbantott 8685 Mas | sértő szavakat, amiktől a könny kicsorduljon! Ütni 8686 Mas | gyáva? – Meddig él még ez a két ember?~Vajdár néma maradt.~ 8687 Mas | ember?~Vajdár néma maradt.~A delnő most változtatta a 8688 Mas | A delnő most változtatta a hangját, az indulatkifejezést. 8689 Mas | az, amit ők cselekszenek? A szentegyház örök törvényeit 8690 Mas | örök törvényeit megszegve! A pápa tilalmát, a szentszék 8691 Mas | megszegve! A pápa tilalmát, a szentszék ítéletét lábbal 8692 Mas | ítéletét lábbal taposva. Ők a bűnösök, akik előlem elbújnak, 8693 Mas | Isten ellen. Ők sértik meg a szentséget, a tízparancsolatot. 8694 Mas | sértik meg a szentséget, a tízparancsolatot. A szakramentumot 8695 Mas | szentséget, a tízparancsolatot. A szakramentumot meggyalázzák. 8696 Mas | meggyalázzák. Aki őket megöli, csak a bosszúálló Isten ítéletét 8697 Mas | Vajdár nem szólt semmit.~A szép Cyrene látta, hogy 8698 Mas | fétise van, aminek meghódol – a !~A szép Cyrene-ben abból 8699 Mas | aminek meghódol – a !~A szép Cyrene-ben abból is 8700 Mas | Kezével keblébe nyúlt, s a szétbontott hímzetfodrok 8701 Mas | mosoly derengett arcán. – Ez a kulcs azé leend, aki nekem 8702 Mas | nekem hírül hozza, hogy az a halva van.~Azzal megcsókolta 8703 Mas | halva van.~Azzal megcsókolta a kis kulcsot, s aztán Vajdár 8704 Mas | szoktam, és tenni.~– Tehát a rivederci!~Azzal megrántotta 8705 Mas | megrántotta háromszor erőteljesen a csengettyűzsinórt.~Ez világos 8706 Mas | becsukódott, s az óra ismét ütötte a tízet.~A szobaleány rohant 8707 Mas | óra ismét ütötte a tízet.~A szobaleány rohant be ijedten; 8708 Mas | be ijedten; fél papucsa a kezében, hálófőkötője a 8709 Mas | a kezében, hálófőkötője a nyakában. Azzal aztán kezdődött 8710 Mas | nyakában. Azzal aztán kezdődött a drága mulatság. Minden cselédet 8711 Mas | teremtésnek nem kegyelmeztek.~A márkinőnek ez a bál-nap 8712 Mas | kegyelmeztek.~A márkinőnek ez a bál-nap a legszomorúbb napjai 8713 Mas | márkinőnek ez a bál-nap a legszomorúbb napjai közé 8714 Mas | méltó katasztrófával végezze a megkezdett tragédiátsietett 8715 Mas | megkezdett tragédiátsietett a Sperlbe.~Ott ismerőse, 8716 Mas | Sperlbe.~Ott ismerőse, a főpincér közlé vele azon 8717 Mas | idetévedsz! – szólt nevetve a herceg, amint ő belépni 8718 Mas | teríttettem is számodra.~A kerek asztalnál volt még 8719 Mas | legújabb párizsi divat volt a „fleurs animées”; az egyik 8720 Mas | éjviolának volt öltözve, a másik tulipánnak. Egy gazdag 8721 Mas | romjai hevertek az asztalon. A tulipán-márkinő kezében 8722 Mas | de nem tudott kiüríteni a kacagás miatt.~– Íme, egy 8723 Mas | az ő apja vagyok! – szólt a herceg, a minden feszély 8724 Mas | vagyok! – szólt a herceg, a minden feszély nélkül közéjük 8725 Mas | egyik pofád veresebb, mint a másik.~– Igen, féloldali 8726 Mas | Megállj csak! Mielőtt azt a gyógyszert bevennéd, hadd 8727 Mas | az ötezer forintból, amit a volt feleségem decemberi 8728 Mas | beszélniszólt Vajdár a kés fokát a túlhabzó pohárra 8729 Mas | szólt Vajdár a kés fokát a túlhabzó pohárra téve. – 8730 Mas | túlhabzó pohárra téve. – Kérem a januári illetményt, de rögtön.~– 8731 Mas | volna tudomásod róla, hogy a feleségem még novemberben 8732 Mas | férjhez megy, s az apanázsáról a levél keltétől fogva lemond? 8733 Mas | fogva lemond? Nem jutott a te kezedhez az a nekem szóló 8734 Mas | jutott a te kezedhez az a nekem szóló levél?~Benjámin 8735 Mas | zavartalanul facsargatva a citrom nedvét az osztrigára.~– 8736 Mas | addig nem szabad besároznia a cipőit a gyalogjárással”.~– 8737 Mas | szabad besároznia a cipőit a gyalogjárással”.~– Brávó. 8738 Mas | házasítsam, ugye? Erre kell a januári illetmény?~– Nem 8739 Mas | hanem valami másra.~– Mi az a más?~– Eh, most ne beszéljünk 8740 Mas | arról; ne rontsuk el vele a mulatságot; majd reggel.~– 8741 Mas | akarom hallani.~– De vajon a grófnők akarják-e?~– Márkinők! 8742 Mas | Márkinők! Te naplopó. Az a kérdés, hogy érdekes-e.~– 8743 Mas | Interessant! Csak ki vele. A márkinők szokva vannak ahhoz.~ 8744 Mas | márkinők szokva vannak ahhoz.~A két delnő kíváncsian vonult 8745 Mas | szólt Benjámin –, hogy a szép Blanka e percben halva 8746 Mas | e percben halva fekszik.~A herceg hátrahökkent.~– No, 8747 Mas | gyöngeségemet, hogy nem szeretem, ha a halált emlegetik előttem. 8748 Mas | eltávozom.~– Kérdezve volt, s én a kényszerítésnek engedtem. 8749 Mas | meghajtá magát mélyen.~– A tiszteletlenségnek ily fokát 8750 Mas | Felvinc között, elterülve a havon, átszúrva lándzsadöfésektől.~– 8751 Mas | Lehet, hogy az, de való. A hadügyminisztériumhoz hiteles 8752 Mas | érkeztek W-r tábornoktól a mészárlásokról, miket ő 8753 Mas | olvastam, s szolgálhatok a részletekkel.~És aztán elmondott 8754 Mas | elmondott néhány eseményt a pokoli hadjáratból, ahogy 8755 Mas | ha ördög nem sugallja.~A tulipán-márkinő a háta mögé 8756 Mas | sugallja.~A tulipán-márkinő a háta mögé önté a fölemelt 8757 Mas | tulipán-márkinő a háta mögé önté a fölemelt pohár tartalmát, 8758 Mas | beburkolta magát sáljába. A hamis márkinőknek jobb szívük 8759 Mas | volt?~– Fel vannak jegyezve a legyilkoltak nevei.~– Ez 8760 Mas | koporsóját onnan vigyék el a családi sírboltba.~A herceg 8761 Mas | el a családi sírboltba.~A herceg fölugrott helyéről.~– 8762 Mas | tréfa volna, amiért valaki a magához hasonló rangúval 8763 Mas | pedig korbáccsal kergeti ki a házából. Ha bizonyossá akar 8764 Mas | felőle lenniíme, odaadom a tudósítások cryptográfiai 8765 Mas | tudósítások cryptográfiai kulcsát; a másolatokat ott találhatja 8766 Mas | Nem! Nem! Vidd innen a kriptaajtó nyitogató kulcsodat. 8767 Mas | nyúlok. Én végig nem betűzöm a megölt emberek neveit.– 8768 Mas | megölt emberek neveit.– A két kezem olyan hideg lett 8769 Mas | hideg lett egyszerre, mint a jég. No, ez szép mulatság 8770 Mas | ez szép mulatság volt ma! A végét itt hagyom neked.~– 8771 Mas | akarok indulni Erdélybe. A dologgal sietni kell.~– 8772 Mas | Ahhoz ember kell, akinek a szívében vas van.~– Meg 8773 Mas | egy másik ember, akinek a zsebében arany van. Most 8774 Mas | van. Most egyelőre átadom a tárcámat, majd utasítani 8775 Mas | nem látott esetekre nézve.~A nehéz feladat legnagyobb 8776 Mas | fogadott atyja előtt; azt, hogy a hazahozandó szép hulla még 8777 Mas | naponként kétszer felkelni a napot a torockói völgyben, 8778 Mas | kétszer felkelni a napot a torockói völgyben, s nem 8779 Mas | számára az ólomkoporsót.~A herceg már leküzdte magában 8780 Mas | hamar ki tudott alkudni a balsorssal. Azt hitte, hogy 8781 Mas | temetéséről, lekenyerezte annak a „maneseit”. Képzelmét most 8782 Mas | maneseit”. Képzelmét most az a gondolat hevíté, hogy ha 8783 Mas | Blanka halálhírével fog menni a szép Cyrene-hez; milyen 8784 Mas | Cyrene-hez; milyen lesz az a nőoroszlány, aki az ő meghódítójának 8785 Mas | Benjáminnak.~Búcsút vett a két istennőtót, s tárcájával 8786 Mas | Hintaja nem mehetett be a kapubejárat alá, mert azt 8787 Mas | fogat tartá elfoglalva.~A kapus felvilágosító róla, 8788 Mas | felvilágosító róla, hogy a doktor van itt.~– Ahá! A 8789 Mas | a doktor van itt.~– Ahá! A szokott betegség! – mondá 8790 Mas | Azoknak az asszonyoknak a baja, akiknek az egész világ „ 8791 Mas | amilyenné ők akarják, tehát a baj kínos és gyógyíthatatlan.~ 8792 Mas | hitte, hogy ő hozza magával a biztos gyógyszert, aminek 8793 Mas | mind pirosabb volt, mint a másik. – Epidémia volna 8794 Mas | Epidémia volna tán már a féloldali hideglelés?~A 8795 Mas | a féloldali hideglelés?~A hálószoba szőnyegajtajában 8796 Mas | orvos feje felett. Majd a herceg orrát találta el.~– 8797 Mas | Be lehet menni? – kérdezé a herceg.~– Óh, igenfelelt 8798 Mas | agyhártyákra, ideges neuralgia. A beteg olyan állapotban van, 8799 Mas | orvosnak is tanácsos mind a két kezén egyszerre tapintani 8800 Mas | üteret, miután bizonyos nemét a vid-táncnak fejleszti ki, 8801 Mas | vid-táncnak fejleszti ki, ami csak a kezeket lepi meg, amiknek 8802 Mas | ellenállhatlan ideggörcsük van, a hozzájuk közeledő arcnak 8803 Mas | érintkezésbe hozatalára. Bemehet a herceg. A baj nem veszedelmes; 8804 Mas | hozatalára. Bemehet a herceg. A baj nem veszedelmes; de 8805 Mas | tenni, ha egyszerre mind a két kezét megfogja a betegnek, 8806 Mas | mind a két kezét megfogja a betegnek, midőn kezet csókol 8807 Mas | ereszti, míg közelében marad.~A herceg úgy tett, ahogy utasítva 8808 Mas | utasítva volt. Beléptekor a szép Cyrene azzal foglalatoskodott, 8809 Mas | hogy vánkosáról tépte le a hímzett fodrokat. Éjszekrényén 8810 Mas | csinálni.~Mikor meglátta a belépőt, egyszerre hátat 8811 Mas | s holtnak tette magát.~A herceg lábhegyen lépett 8812 Mas | lábhegyen lépett hozzá. Ismerte a jelszót, mely őt életre 8813 Mas | egyszerre visszafordult a fekvő hölgy, s arcán, szemeiben 8814 Mas | szemeiben démoni öröm világolt, a harag és öröm ellenmondó 8815 Mas | Most már lehetett bátorsága a hercegnek a két kicsiny 8816 Mas | lehetett bátorsága a hercegnek a két kicsiny kéz után nyúlni, 8817 Mas | kéz után nyúlni, s mind a kettőt biztosítva, egyiket 8818 Mas | kettőt biztosítva, egyiket a másik után megcsókolni.~– 8819 Mas | Mikor? Hogy? – kérdezé a hölgy.~– Nagyenyeden. Meggyilkolták.~– 8820 Mas | Eh! Őrült beszéd! – mondá a márkinő, s a herceg vette 8821 Mas | beszéd! – mondá a márkinő, s a herceg vette észre, hogy 8822 Mas | herceg vette észre, hogy a kezét szeretné saját rendelkezésére 8823 Mas | Benjámin. Most olvasta a hadügyminisztériumhoz érkezett 8824 Mas | Onnan jött egyenesen hozzám a fiú.~A márkinőben forrott 8825 Mas | egyenesen hozzám a fiú.~A márkinőben forrott a méreg.~ 8826 Mas | fiú.~A márkinőben forrott a méreg.~Ki akarta szabadítania 8827 Mas | szabadítania kezeit erőszakosan; de a herceg nem bocsátá el.~– 8828 Mas | rögtön utazzék Erdélybe, s a szegény szerencsétlen 8829 Mas | Óh! Bocsássa ön hát el a kezeimet!~– Mit akar ön, 8830 Mas | Rosina?~– Mit akarok? – szólt a , s elkékült ajkán tajték 8831 Mas | imádságot akarokmondania szerencsétlen asszony lelkiüdvéért. – 8832 Mas | lelkiüdvéért. – Engedje, hogy a kezeimet imára kulcsoljam!~ 8833 Mas | imára kulcsoljam!~Már erre a kegyes célra csakugyan szabadon 8834 Mas | szabadon kellett bocsátani a kezeit.~Páccs! Abban a pillanatban 8835 Mas | bocsátani a kezeit.~Páccs! Abban a pillanatban aztán a herceg 8836 Mas | Abban a pillanatban aztán a herceg is megtudta, hogy 8837 Mas | megtudta, hogy milyen az a féloldali hideglelés!~ 8838 Mas | És egy démon.~Ez nem az a frivol szerető, ki a bársonykéz 8839 Mas | az a frivol szerető, ki a bársonykéz arccsapására 8840 Mas | azt mondja, „Annál jobb! A ütése egy váltó; értéke 8841 Mas | volt; az, akinek láttára a kíváncsi Semele szörnyethalt!~ 8842 Mas | kíváncsi Semele szörnyethalt!~A szép Cyrene ijedtében két 8843 Mas | keresztbe tette arca elé. S a megsértett bálványkép mély, 8844 Mas | s közben jéghideg kezét a szép hölgy lepletlen vállára 8845 Mas | vállára tette).~E szóra a hölgy odaveté magát Cagliari 8846 Mas | karjával, s megcsókolta a homlokát, s onnan elkezdve 8847 Mas | végig csókolta őt, le egész a lábai hegyéig, s ott maradt 8848 Mas | lábai hegyéig, s ott maradt a lábainál arcon fekve és 8849 Mas | betegebbé fogja magát tenni.~A hölgy arcát vánkosába temeté, 8850 Mas | udvarhölgy volt; kegyence a koronás főknek, s itt Bécsben 8851 Mas | van hozzá, hogy önnek azt a boldogságot megszerezze: 8852 Mas | könnyen veszem azt, s hagyom a sorsot folyni, ahogy neki 8853 Mas | Ejh, ilyen veresre sírni a szemeit!~A szép hölgy nevetni 8854 Mas | veresre sírni a szemeit!~A szép hölgy nevetni kezdett, 8855 Mas | kezdett, s többé nem voltak a szemei veresek.~– Mármost 8856 Mas | narkotikum.~Cagliari leült a karszékbe a márkinővel szemközt.~– 8857 Mas | Cagliari leült a karszékbe a márkinővel szemközt.~– Én 8858 Mas | Blanka ravatala körül égjenek a viaszgyertyák a Cagliari-palota 8859 Mas | égjenek a viaszgyertyák a Cagliari-palota címertermében. 8860 Mas | döng, míg nem háborgatják a mézszívásban, s csak akkor 8861 Mas | fölmentő szózatot. Még ettől a gondolattól az ön homloka 8862 Mas | az én homlokom redőiben a Gaderénok „légiója” lakik. 8863 Mas | asszony aztakit szeret.~(A szép Cyrene engesztelő csókkal 8864 Mas | engesztelő csókkal érinté a herceg kezét.)~– De hogy 8865 Mas | Cagliari herceget, hogy a szeme közé csapja a szentszék 8866 Mas | hogy a szeme közé csapja a szentszék ítéletét, mely 8867 Mas | mosolygó arccal járjon-keljen a világban, megütve ostorral 8868 Mas | idillen végződhetni. Ez a tréfa polgárok között megjárja, 8869 Mas | polgárok között megjárja, de a Ferrarák utódainak asszonyok 8870 Mas | és gyönyörködöm! – monda a , s ébrenléte bizonyságául 8871 Mas | meg magamat azzal, hogy a haragot, a megbántás keserű 8872 Mas | magamat azzal, hogy a haragot, a megbántás keserű érzetét 8873 Mas | Talán az, aki ki tudta adni a parancsot, hogy Flórenzet 8874 Mas | ravatala körül gyújtsák meg a viaszgyertyákat?~A márkinő 8875 Mas | gyújtsák meg a viaszgyertyákat?~A márkinő egészen elfeledte, 8876 Mas | ragyogtak.~– Énnekem az a játékom, hogy összeveszítsek 8877 Mas | összeveszítsek egy országot a másikkal, uralkodókat népeikkel, 8878 Mas | elementumom. Utamban meg nem állít a tenger. S egy asszonyi könnycsepp 8879 Mas | víz akar-e előttem lenni a tengernél? Szép játék ez, 8880 Mas | vesztettem benne. Engem ez a politikai nagy hazárdjáték 8881 Mas | Magyarországon felszabadították a parasztjaimat; a zűrzavarban 8882 Mas | felszabadították a parasztjaimat; a zűrzavarban állampapírjaimon 8883 Mas | mint érezni egy nábobnak a dekadenciát. – Elvégre is 8884 Mas | azt meg lehet szokni. De a hanyatlást – soha! Hogy 8885 Mas | olyan társaságban játszottam a piquetet, ahol louis d’orban 8886 Mas | Hogy akinek termeiben eddig a világ első hírhedt művészei 8887 Mas | művészei jelentek meg, ezentúl a bécsi streichquartett s 8888 Mas | bécsi streichquartett s a karinthi kapu énekesei mulattassák 8889 Mas | kapu énekesei mulattassák a vendégeket? Hogy félbehagyjam 8890 Mas | vendégeket? Hogy félbehagyjam a fogadalmi templomot, amit 8891 Mas | valakit, várost csináltam a falujából, s most én se 8892 Mas | utoljára még azt mondjam annak a nőnek, kit imádok: „Kedvesem, 8893 Mas | ezután lakjunk egyben!”~A szép Cyrene felkacagott; 8894 Mas | És ami mindezek közt a leglehetetlenebb, hogy én 8895 Mas | leglehetetlenebb, hogy én a bankáromat, a háznagyomat 8896 Mas | leglehetetlenebb, hogy én a bankáromat, a háznagyomat mind beavassam 8897 Mas | hogy rendezzék ezentúl a háztartásomat egyharmadára, 8898 Mas | másolatokkal, hamis kövekkel a hiányzatot. Nem! Nem! Azt, 8899 Mas | ön nekem, Rosina, hogy az a brigante, aki az útszorosban 8900 Mas | brigante, aki az útszorosban a közeledő mailpostra les, 8901 Mas | közeledő mailpostra les, s a maga mesterségét nem nevezi 8902 Mas | ön egyedül van beojtva a belőlem kisugárzó contagies 8903 Mas | kisugárzó contagies ellen.~Ez a szó azt az ötletet adta 8904 Mas | szó azt az ötletet adta a delnőnek, hogy amint a herceg 8905 Mas | adta a delnőnek, hogy amint a herceg kezén a mutatóujját 8906 Mas | hogy amint a herceg kezén a mutatóujját aranyhajának 8907 Mas | ez ujj hegyébe, s aztán a kigyöngyöző vércseppet ajkával 8908 Mas | menjen át az én szívembe a te véred!~Most azután egészen 8909 Mas | egészen közel hajolt hozzá a herceg, hogy suttogva beszélhessen 8910 Mas | sugárbűvköre megvilágító mind a két főt. A tündérszép női 8911 Mas | megvilágító mind a két főt. A tündérszép női arc egészen 8912 Mas | tündérszép női arc egészen a fölé hajló démonarc befolyása 8913 Mas | az ő arcvonásait, annak a szemei delejezték az ő szemeit, 8914 Mas | volt annak az embernek, ki a rombolás, a kártevés vágyában 8915 Mas | embernek, ki a rombolás, a kártevés vágyában oly vulkáni 8916 Mas | állt felette! Vulkánhoz, a tűzokádóhoz csak Venus mehetett 8917 Mas | tőle.~– Most következik az a , akiről beszéltünk – 8918 Mas | beszéltünkszólt suttogó hangon a herceg. – Mikor hozzám adták 8919 Mas | herceg. – Mikor hozzám adták a testvérei feleségül, egy 8920 Mas | velünk, mely szerint ha a házastársak bármelyike elébb 8921 Mas | bármelyike elébb meghal, annak a vagyona a túlélőre marad. 8922 Mas | meghal, annak a vagyona a túlélőre marad. Ő fiatal 8923 Mas | Az előny az ő részükön. A válóper kimenetele nem semmisíté 8924 Mas | kimenetele nem semmisíté meg a szerződést; azt a felbonthatatlan 8925 Mas | semmisíté meg a szerződést; azt a felbonthatatlan szakramentum 8926 Mas | testvérei kénytelenek volnának a birtokát kiadni, amiben 8927 Mas | család erősen belekeverődött a forradalmi mozgalmakba Magyarországon.~– 8928 Mas | ennyi után fizettek neki a testvérek kamatot; valóságban 8929 Mas | annyi az.~(Ez súlyosítja a vádat!)~– No demég én 8930 Mas | el palotájából, mint azt a római nép az éj sötétében 8931 Mas | sötétében megrohanjas mosta napirendre tértünk volna 8932 Mas | férjhez akar menni. – ! – A kettőnk közötti viszonyt 8933 Mas | ez nem változtatja meg. A római kúria ítélete felül 8934 Mas | hercegnő hal meg. Igen, de a protestáns kánonok meg azt 8935 Mas | követelik, hogy térjen ki a római egyház kebeléből, 8936 Mas | megteszi, akkor elveszti a saját jogát a birtokaira, 8937 Mas | akkor elveszti a saját jogát a birtokaira, amik a hagyományozó 8938 Mas | jogát a birtokaira, amik a hagyományozó végrendelete 8939 Mas | az egész Zboróy Eldorádó.~A mindkét karjával magához 8940 Mas | mindkét karjával magához vonta a herceg fejét, hogy a fülébe 8941 Mas | vonta a herceg fejét, hogy a fülébe súghassa:~– Meg kell 8942 Mas | egyenként megnyomva minden szót a herceg. – Alkudhatik a sors 8943 Mas | szót a herceg. – Alkudhatik a sors velem. Beérem azzal 8944 Mas | meghoz egy ólomkoporsót a szerencsétlen mártírhalált 8945 Mas | gyászmise lesz teljes pompával a Szent István székesegyházban. 8946 Mas | azokat az elöljárókat, kik a balesetet megakadályozhatták 8947 Mas | volna, földönfutókká teszem.~A szép Cyrene kacagott, mintha 8948 Mas | Mikor az ördög mosdik!~A herceg maga is elmosolyodott.~– 8949 Mas | kataszrófa fog következni, amit a krónikákban fognak fölírni 8950 Mas | vörös betűkkel. Hunyd le a szemedet, és úgy hallgasd 8951 Mas | hanem meg kell halni annak a férjnek, aki őt elvette;… 8952 Mas | férjnek, aki őt elvette;… meg a papnak, aki őket összeeskette… 8953 Mas | mely őt tagjául befogadta;… a násznagyoknak, tanúknak, 8954 Mas | alkalmi zsolozsmát énekelték;… a násznépnek, aki a menyegzői 8955 Mas | énekelték;… a násznépnek, aki a menyegzői lakomán vele egy 8956 Mas | az ablakon kinézett, míg a násznép végigvonult, és 8957 Mas | földig kell romboltatni a templomnak, ahol az megtörtént, 8958 Mas | ahol az megtörtént, és a háznak, mely az anyakönyvet 8959 Mas | nem tett, majd megteszi a másik római nép!… Traján 8960 Mas | Meggyógyítottam-e önt?~A hölgy nem felelt. Elaludt.~ 8961 Mas | hölgy nem felelt. Elaludt.~A magánál hatalmasabb démon 8962 Mas | megfogta, megszánja: elereszti.~A herceg az elfogadóteremben 8963 Mas | elfogadóteremben ismét összetalálkozott a visszatérő orvossal.~– Már 8964 Mas | ilyen bajoknál csalhatatlan.~A herceg ráhagyta, hogy úgy 8965 Mas | XXVIII.~A kis holdsziget városkájában 8966 Mas | ezalatt gondtalanul készültek a közeledő örömnaphoz. S az 8967 Mas | közeledett, mint kiszámították; a tizenegy hétből hat el lett 8968 Mas | hétből hat el lett engedve. A consistorium Blankát szabályszerűen 8969 Mas | tekinté Cagliari hercegtől, a római egyházjog házassági 8970 Mas | egyházjog házassági akadályait a protestáns kánonok el nem 8971 Mas | hat héttel rövidíté meg a várakozást.~A fennmaradt 8972 Mas | rövidíté meg a várakozást.~A fennmaradt idő éppen elég 8973 Mas | volt arra, hogy Áron bátya a tervezett meglepetést elkészítse 8974 Mas | tervezett meglepetést elkészítse a kedvenc számára.~Az ősi 8975 Mas | rendezett be éppen arra a mintára, ahogy a torockói 8976 Mas | éppen arra a mintára, ahogy a torockói gazdák lakásai 8977 Mas | keményfa bútorokkal, körül a falon végigfutó fogasra 8978 Mas | fényűzésének teljes tárlata. Még a kakukkos óra is parasztember 8979 Mas | parasztember munkája benne, s az a gyönyörű vaslábakon álló 8980 Mas | házában lehet látni.~Ezeket a szobákat majd csak a menyegző 8981 Mas | Ezeket a szobákat majd csak a menyegző napján fogják Blankának 8982 Mas | Blankának megmutatni, mikor a kérő násznagy befejezte 8983 Mas | befejezte verses feleselését a kiadó násznaggyal. Áron 8984 Mas | násznaggyal. Áron bátya lesz a kérő, Bertók bátya a kiadó 8985 Mas | lesz a kérő, Bertók bátya a kiadó násznagy.~Három vasárnappal 8986 Mas | vasárnap már felgyülekezik a vőlegényi házhoz a város 8987 Mas | felgyülekezik a vőlegényi házhoz a város fiatalsága. (Gyermekek 8988 Mas | csak tizenhat éven alul, a többi messze van.) Üdvözletüket 8989 Mas | megvendégeltetnek, aztán felállítják a magas szálfát a ház szöglete 8990 Mas | felállítják a magas szálfát a ház szöglete elé, tetejében 8991 Mas | szöglete elé, tetejében a felpántlikázott fagyöngybokorral 8992 Mas | felpántlikázott fagyöngybokorral a közelgő menyegző hirdetőjét.~ 8993 Mas | város meg van híva erre a napra. Kell az a három hirdetés 8994 Mas | híva erre a napra. Kell az a három hirdetés köze a sok 8995 Mas | az a három hirdetés köze a sok sütésre-főzésre; mert 8996 Mas | mert amilyen hosszú az a pajta, úgy lesz az két sor 8997 Mas | kezdődik, kedden végződik a mulatság, a dínomdánom.~ 8998 Mas | kedden végződik a mulatság, a dínomdánom.~Csak valami 8999 Mas | valami baj ne jöjjön közbe!~A két fiatal hölgy örömét 9000 Mas | hölgy örömét megkétszerezte a készülődés. Blankának úgy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License