1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436
bold = Main text
Part grey = Comment text
10001 Mas | gyermeke húzza ki saját kezével a sorsot, hogy melyik város
10002 Mas | hogy melyik város legyen a lángoknak, az elpusztulásnak
10003 Mas | ötleteid vannak, Diurbanu!~S a kis szőke fejű gyermek belenyúlt
10004 Mas | szőke fejű gyermek belenyúlt a süvegbe, s apró kezecskéjével
10005 Mas | kezecskéjével kihúzott egyet a cédulák közül, s azt védő
10006 Mas | atyjának nyújtá.~– Hozzátok ide a gyertyákat! – monda a palástos
10007 Mas | ide a gyertyákat! – monda a palástos férfi.~Nem volt
10008 Mas | volt rájuk szükség. Abban a pillanatban egy rettentő
10009 Mas | villámsugár cikázott alá a völgybe; egész lángoszlop,
10010 Mas | völgybe; egész lángoszlop, a szivárvány minden színeiben
10011 Mas | ragyogó fénnyel töltve meg a messzeséget. E vakító fénynél
10012 Mas | fők egyszerre kiálták fel a céduláról elolvasott nevet: „
10013 Mas | elolvasott nevet: „Torockó!”~A mennydörgés, a villámcsapás
10014 Mas | Torockó!”~A mennydörgés, a villámcsapás megrázta alattuk
10015 Mas | megrázta alattuk és felettük a földet és templomot.~
10016 Mas | XXXVII.~A halálra ítélt város lakói
10017 Mas | sorsukat. Voltak jó barátaik a felkelő táborban, kik azt
10018 Mas | megmondták nekik.~Egy egész város a siralomházban!~Kétezer ember
10019 Mas | apellatorium forum elé került. A törvényszék a csatatér.
10020 Mas | elé került. A törvényszék a csatatér. Erdélyben még
10021 Mas | táborát visszaverni elég volt a Károlyfehérvárt ostromzár
10022 Mas | ott állt, addig Torockót a szentgyörgyi oldalon nem
10023 Mas | megközelíteni. Jön aztán a legutolsó megsemmisítő fórum –
10024 Mas | legutolsó megsemmisítő fórum – a segesvári ütközetben a magyar
10025 Mas | a segesvári ütközetben a magyar hadsereg az orosz
10026 Mas | által összezúzatott, s ezzel a Fabu Popinál hozott ítélet
10027 Mas | Egy magyar portyázó csapat a Torockóval szomszédos Gyertyámost,
10028 Mas | Gyertyámost, oláh falut, a lakosság ellenállása miatt
10029 Mas | felégeté. Ezzel meg volt adva a jogcím Torockó ellen. „Poena
10030 Mas | tűz ássa alattuk lassan a földet; minő vihar készül
10031 Mas | alászakadni.~És ezalatt folytatták a maguk rendes munkáját, hordták
10032 Mas | rendes munkáját, hordták fel a vasat a föld alól a „hantnuk”-
10033 Mas | munkáját, hordták fel a vasat a föld alól a „hantnuk”-on,
10034 Mas | fel a vasat a föld alól a „hantnuk”-on, irtották a
10035 Mas | a „hantnuk”-on, irtották a konkolyt a tiszta búzavetésből,
10036 Mas | on, irtották a konkolyt a tiszta búzavetésből, háziszövőszék,
10037 Mas | cserzőműhely nem szünetelt, a gyermekek jártak iskolába,
10038 Mas | vasárnaponként megtelt a templom. – Csupán a vasárnapi
10039 Mas | megtelt a templom. – Csupán a vasárnapi mulatságok maradtak
10040 Mas | hadgyakorlatokat tartott. Sorba álltak a vének is, egész a hetvenesztendős
10041 Mas | álltak a vének is, egész a hetvenesztendős ősz fejekig,
10042 Mas | hetvenesztendős ősz fejekig, s a tizenkét éves gyermek sírt,
10043 Mas | gyermek sírt, ha nem adtak a kezébe puskát.~El voltak
10044 Mas | megtaposná.~Manassét még ez a harcias áramlat sem ragadta
10045 Mas | őszinte békefilozóf volt, aki a harci erényeket eredetükben
10046 Mas | népére pedig soha nem akarta a fegyverre apellálás elvét
10047 Mas | sikerülhet ugyan egy időre a harctéren dicsőséget aratni,
10048 Mas | harctéren dicsőséget aratni, de a végeldöntésnél mindig annak
10049 Mas | megeshetik, hogy egy napon a maroknyi torockói férfihad
10050 Mas | mindössze Bertók bátya és a rektor lehettek; egyszóval
10051 Mas | rektor lehettek; egyszóval a vegetáriánusok.~Még az asszonynép
10052 Mas | kaszákat élesítettek. Ők a gyermekeiket éles vassal
10053 Mas | július utolsó napja volt. A tarlókon sorba állítva a
10054 Mas | A tarlókon sorba állítva a búzakeresztek, mikben a
10055 Mas | a búzakeresztek, mikben a kévék egy magas póznára
10056 Mas | vannak egymás fölé tűzve. A kaszálók tele szénaboglyákkal.
10057 Mas | kaszálók tele szénaboglyákkal. A torockóiak már korán reggel
10058 Mas | korán reggel megkezdték a takarodást.~Meglepte őket,
10059 Mas | holló lepte meg seregestül a völgyet nagy károgással.
10060 Mas | hadban jártak, hogy ezek a hadseregek rendes kísérői
10061 Mas | kísérői és előhírnökei.~– Itt a szálláscsinálók! – mondá
10062 Mas | jöttek az előőrsök, jelenteni a végzetes hírt, hogy Diurbanu
10063 Mas | hadserege az éjjel átvonult a „Kő” szorosán, s Torockó-Szentgyörgyöt
10064 Mas | Senkit sem zavart meg ez a hír. El voltak rá készülve.
10065 Mas | El voltak rá készülve. A kaszákat, villákat eldobták
10066 Mas | kaszákat, villákat eldobták a kézből a puskára föltűzték
10067 Mas | villákat eldobták a kézből a puskára föltűzték a szuronyokat.
10068 Mas | kézből a puskára föltűzték a szuronyokat. Minden nemzetőrszázadnak
10069 Mas | nemzetőrszázadnak meg volt határozva a maga helye. Az utakat elzárták
10070 Mas | elzárták szekérvárakkal. A Borév felőli tért a patak
10071 Mas | szekérvárakkal. A Borév felőli tért a patak elrekesztésével víz
10072 Mas | negyvenedmagával fölhágott a Székelykőre a várárok meredek
10073 Mas | fölhágott a Székelykőre a várárok meredek útján, az
10074 Mas | választottak maguknak.~Délfelé a Szentgyörgyról menekülőkkel
10075 Mas | menekülőkkel szaporodott meg a védők csapatja. Azoknak
10076 Mas | rejtőzzenek el az ő védelme alatt a Csegezi várbarlangba. Ott
10077 Mas | mért, az ősi házban, együtt a többi asszonyokkal s azoknak
10078 Mas | többi asszonyokkal s azoknak a gyermekeivel.~Manassé megölelte
10079 Mas | Dávid képe állt lelke elé, a véres ponttal homlokán.
10080 Mas | Manassé is oda megy, ahol a halál olyan olcsó.~– Egyenesen
10081 Mas | olyan olcsó.~– Egyenesen a fölkelők táborába.~– Egyedül?~–
10082 Mas | nélkül?~– Nem. Kezemben a frigylevél, melyet kötettek
10083 Mas | fegyver nélkül; megnyerni a győzelmet ütközet nélkül.
10084 Mas | ajk kifejezni nem képes: a végtelen imádat a férj iránt,
10085 Mas | képes: a végtelen imádat a férj iránt, s a tengermély
10086 Mas | végtelen imádat a férj iránt, s a tengermély kétségbeesés
10087 Mas | tengermély kétségbeesés annál a gondolatnál, hogy most utoljára
10088 Mas | megnyugtatására kigondolva, s ennek a hazugságnak a büntetése
10089 Mas | kigondolva, s ennek a hazugságnak a büntetése nem maradt el.~
10090 Mas | Isten keze szabad velünk. Mi a legvégsőre is készek vagyunk.
10091 Mas | mindegyikünk kezébe vesz egyet, a másik szívének szegezi,
10092 Mas | Manassé torkát úgy elfojtá a keserv, hogy nem tudott
10093 Mas | tudott szólni. Megcsókoló a két szerető teremtés ajkait,
10094 Mas | ajkkal – megcsókolá annak a két pisztolynak a száját.~
10095 Mas | annak a két pisztolynak a száját.~Azután sietett ki
10096 Mas | száját.~Azután sietett ki a házból.~A piacon találta
10097 Mas | Azután sietett ki a házból.~A piacon találta a nemzetőrparancsnokot.
10098 Mas | házból.~A piacon találta a nemzetőrparancsnokot. Azzal
10099 Mas | tudatta menetele célját, a megrohamozó ellenséget a
10100 Mas | a megrohamozó ellenséget a kötött frigy megtartására
10101 Mas | Adja Isten! – felelt rá a parancsnok. – De én nem
10102 Mas | De én nem hiszek benne. A szentgyörgyiek is megkísérték
10103 Mas | felkoncolták amazok odaát. Sajnálom a fiatal életedet, Manassé.
10104 Mas | Holnap mind együtt leszünk a paradicsomban. Jó helyen
10105 Mas | csak egy pálca sem volt a kezében.~Ekkor lehetett
10106 Mas | fél óránál tovább az út. A falu közelében már találkozott
10107 Mas | fegyvertelen, nem bántották. Az a nyugalom, az a biztos hideg
10108 Mas | bántották. Az a nyugalom, az a biztos hideg tekintet mindenkire
10109 Mas | daraboltak szét, sütöttek, főztek a mezőn.~Előőrsök, szokás
10110 Mas | voltak kiállítva.~Manassé a legelső embert, akinek képe
10111 Mas | megszólítá, hogy vezesse őt el a vezér szállásáig; amit az
10112 Mas | mikor otthon kellene lenni a takarodásnál, ilyen messze
10113 Mas | Manassé megkínálta, mikor a kastély kapujában elutasítá,
10114 Mas | elutasítá, hogy merre keresse a vezért.~Egy régi urasági
10115 Mas | közepén oszlopos tornáccal; a tornác folyosója közepén
10116 Mas | folyosója közepén alant a pinceajtó, mely a gádorba
10117 Mas | alant a pinceajtó, mely a gádorba vezet egyenesen
10118 Mas | az udvarról – úgy, hogy a folyosó képezi a pincegádor
10119 Mas | úgy, hogy a folyosó képezi a pincegádor tetejét.~Manassé
10120 Mas | tetejét.~Manassé felment a tornácra, s ott egy csoport
10121 Mas | hogy Diurbanut keresi.~– A tribunnal nem lehet most
10122 Mas | Manassé kivette névjegyét a tárcájából, s azt a szegletén
10123 Mas | névjegyét a tárcájából, s azt a szegletén behajtva beküldé
10124 Mas | szegletén behajtva beküldé a vezérnek.~A hírnök rövid
10125 Mas | behajtva beküldé a vezérnek.~A hírnök rövid időn visszajött,
10126 Mas | s azt az izenetet hozta a látogatónak, hogy köszönteti
10127 Mas | látogatónak, hogy köszönteti a tribun, azt izeni, hogy
10128 Mas | kötözni, s aztán becsukni a pincébe, amíg a tribun elvégzi
10129 Mas | becsukni a pincébe, amíg a tribun elvégzi az ebédet,
10130 Mas | volna neki, keresztülugrani a folyosó mellvédjén, s mielőtt
10131 Mas | mellvédjén, s mielőtt az őrök a puskához kaphatnának, a
10132 Mas | a puskához kaphatnának, a parkba menekülni s onnan
10133 Mas | határozatlan utasításra, ezt a nagy izmos embert megkötözni.
10134 Mas | valahol egyet – nógatá Manassé a tétovázókat. Valamelyik
10135 Mas | hátrakötözték.~– Mármost vedd ki a tárcát a zsebemből – monda
10136 Mas | Mármost vedd ki a tárcát a zsebemből – monda az egyiknek
10137 Mas | van benne, azt oszd fel a bajtársak között. Egy pazsurát
10138 Mas | Aztán egy szivart gyújts meg a tárcámból, s dugd a számba.
10139 Mas | meg a tárcámból, s dugd a számba. Multie meszku!~Azután
10140 Mas | levezették Manassét rendén a pincébe, amit úgy látszik,
10141 Mas | antichambre-nek jelölt ki a hozzá követségbe jövők számára;
10142 Mas | számára; s nem volt elég, hogy a pincegádort nyissák fel
10143 Mas | nyissák fel előtte, hanem még a pincébe vezető vasajtót
10144 Mas | itt van egy üres ászok. (A hordókat már természetesen
10145 Mas | igazságszolgáltatást.)~Azután rázárták a vasajtót, s magára hagyták.~
10146 Mas | vasajtót, s magára hagyták.~A pincegádornak még volt mind
10147 Mas | pincegádornak még volt mind a két ajtószárnyán egy-egy
10148 Mas | egy-egy gömbölyű ablaka; de a pinceajtó fölött már csak
10149 Mas | maradt.~Gondolkozni kezdett a helyzeten, amelybe jutott.
10150 Mas | hogy éppen így bántak vele a Monasteriánál is; leszámítva
10151 Mas | Monasteriánál is; leszámítva a megkötözést. Ott is csukva
10152 Mas | reggelig, s akkor ráálltak a békefeltételeire. Most is
10153 Mas | Egyszer csak megszólalt valami a sötétből:~– Manassé!~– Ki
10154 Mas | mozog itt?~– Hát csak én.~A hangról könnyű volt ráismerni
10155 Mas | hangról könnyű volt ráismerni a cigányra.~– Te vagy itt,
10156 Mas | csinálsz itt?~– Mulatom magamat a farkasgúzsban.~– Hát hogy
10157 Mas | Hát hogy kerültél ebbe a farkasgúzsba?~– A Diurbanu
10158 Mas | kerültél ebbe a farkasgúzsba?~– A Diurbanu köttetett bele;
10159 Mas | köttetett bele; verje meg a devla!~– Mit vétettél neki?~–
10160 Mas | Pedig mije van neki ebből a hazából? Egy sárputri meg
10161 Mas | ha összetöret is; még ha a hegedűmet összetöreti is –
10162 Mas | azt akartam tőled kérni (a cigány mindenkit tegezett),
10163 Mas | hogy ha majd kiszíttad a szivarodat, hát ne dobd
10164 Mas | szivarodat, hát ne dobd el a csutáját; te járhatsz, mert
10165 Mas | csutáját; te járhatsz, mert a lábad nincs megkötve, jöjj
10166 Mas | jöjj ide hozzám, s ejtsd a csutát az én számba, hadd
10167 Mas | bagónak.~– De tüzes lesz a vége.~– Úgy jó az a cigánynak.~
10168 Mas | lesz a vége.~– Úgy jó az a cigánynak.~Ez a cinikus
10169 Mas | Úgy jó az a cigánynak.~Ez a cinikus cigányflegma éppen
10170 Mas | magasabb filozófi nyugalmához. A cigány biztatására gondolt.~–
10171 Mas | olyan jó helyen vagy, mintha a hóhér kezében volnál. Hét
10172 Mas | tartogat „poszpásznak”. A pálinkát hirtelen fölhörpentik,
10173 Mas | pálinkát hirtelen fölhörpentik, a feketekávéban előbb fölkavarják
10174 Mas | feketekávéban előbb fölkavarják a cukrot. Ismerem én Diurbanut
10175 Mas | ilyen Diurbanut, ha kihínád a gyepre, s ahelyett idejössz
10176 Mas | gyepre, s ahelyett idejössz a barlangjába, s meg hagyod
10177 Mas | Bizony, ha én lettem volna a Krisztus, hát nem is ültem
10178 Mas | nem is ültem volna arra a mihaszna szamárra, hanem
10179 Mas | báró Wesselényi méneséből a legszebb paripát, s csak
10180 Mas | paripát, s csak egyszer annak a szőrén lehettem volna, ügethetett
10181 Mas | utánam Pontius Pilátus!~A cigányexegézisnek végét
10182 Mas | cigányexegézisnek végét szakítá a kulcsnyikorgás a gádorajtóban.~–
10183 Mas | szakítá a kulcsnyikorgás a gádorajtóban.~– Jönnek már! –
10184 Mas | Jönnek már! – kiálta fel a hegedűs. – Nem jut már énnekem
10185 Mas | Nem jut már énnekem abból a te cigárédból, Manassé.
10186 Mas | Engem előtted visznek!~A szelelőlyukon át vereslő
10187 Mas | át vereslő fény hatolt be a sötétbe. Fáklyával jöttek.
10188 Mas | sötétbe. Fáklyával jöttek. A vasajtó is felnyílt; két
10189 Mas | szurokfáklyával jött előre; a pincébe lépve kétoldalt
10190 Mas | helyet.~Azután belépett a pincébe Diurbanu.~Rajta
10191 Mas | szenvedélytől, hosszú haja a süveg alól vállára omlott.~
10192 Mas | most már aztán tudta, hogy a cigánynak egészen igaza
10193 Mas | Manassé nem vesztette el a hidegvérét; égő szívarát
10194 Mas | mint Diurbanuhoz jöttem, a néptribunhoz; átadtam a
10195 Mas | a néptribunhoz; átadtam a frigylevelet, amit a te
10196 Mas | átadtam a frigylevelet, amit a te néped az én népemmel
10197 Mas | minő váltságdíjat szabnak a békéért.~– No hát, hogy
10198 Mas | az egyik fáklyavivőt, s a Manassé által kezébe juttatott
10199 Mas | juttatott frigylevelet odatartá a lángra. Perc múlva mint
10200 Mas | hamufoszlány szállongott az a légben.~– Most már elhiszed,
10201 Mas | Hát nem találta azt ki a te éles eszed – folytatá
10202 Mas | völgyben, csak egy ember lehet a világon? Ez az én napom
10203 Mas | csapva, s büszkén feltartva a fejét az alakos. – Hiszed,
10204 Mas | találsz. – Védműveik elég jók a te harcosaidnak ellenállni,
10205 Mas | tudod jól, hogy megunták a háborút, s sáncot ostromolni
10206 Mas | emberrel kevesebb! De te a torockói völgyből nem hozasz
10207 Mas | követ sem mozdítasz meg a helyéből.~– No, hát kezdjük
10208 Mas | No, hát kezdjük el ezt a te jégkeménységedet megolvasztani –
10209 Mas | az alakos, s még elkezdte a kabátja ujjait felhajtani
10210 Mas | kabátja ujjait felhajtani a kézcsuklóiról, mint a hóhér,
10211 Mas | felhajtani a kézcsuklóiról, mint a hóhér, mikor kínzáshoz készül. –
10212 Mas | látszólagos támadást intéznek a völgyben a torockóiak ellen,
10213 Mas | támadást intéznek a völgyben a torockóiak ellen, mely azoknak
10214 Mas | felhasználására kényszeríti, azalatt a Székelykő felől előtör az
10215 Mas | igazi ostromló sereg, mely a Székelyvár árkán a várost
10216 Mas | mely a Székelyvár árkán a várost hátulról rohanja
10217 Mas | honn, mint az asszonyok és a gyermekek. Hogy minő sors
10218 Mas | az orozva támadó seregnek a vezetője is nő. Egy nő,
10219 Mas | Egy leány, akinek megölték a vőlegényét, megölték az
10220 Mas | vőlegényét, megölték az apját, a két testvérét, s ami több
10221 Mas | minden vérbosszúnál; akit a te testvéreid meggyaláztak,
10222 Mas | csúfan kiűztek! Mert az a nő Zenóbia, a te Dávid testvérednek
10223 Mas | kiűztek! Mert az a nő Zenóbia, a te Dávid testvérednek a
10224 Mas | a te Dávid testvérednek a volt menyasszonya; most
10225 Mas | hiszi. Ez fog bezörgetni a te házadnak a kapuján, bezörgetni
10226 Mas | bezörgetni a te házadnak a kapuján, bezörgetni akkor,
10227 Mas | bezörgetni akkor, amikor én a torockói fegyveres népet
10228 Mas | torockói fegyveres népet a mezőn elfoglalva tartom.
10229 Mas | tartom. Ez fogja kiadni a parancsot a rontásra és
10230 Mas | fogja kiadni a parancsot a rontásra és pusztításra.
10231 Mas | rontásra és pusztításra. Ennek a kezébe jut a te egész háznéped.~
10232 Mas | pusztításra. Ennek a kezébe jut a te egész háznéped.~Manassé
10233 Mas | Ugye, hogy mégis találtam a te kemény szíveden egy helyet,
10234 Mas | feleségeddel! Olyant nem ismerek! A szeretőddel, akivel együtt
10235 Mas | imádott feleségnek föllobbant a düh Manassé lelkében; mást
10236 Mas | tehetett, az égő szivart a szeme közé köpte ellenfelének.~
10237 Mas | ellenfelének.~Az sziszegve törlé le a meggyalázás nyomait arcáról,
10238 Mas | megfizetni. Nem torlom ezt meg a te kemény testeden, amely
10239 Mas | testeden, amely nem érez, hanem a lelkeden, ahol tudom, hogy
10240 Mas | E legutolsóért, úgy mint a bántalmak, meggyalázások
10241 Mas | litániájáért, elébb, mint rajtad; a tieden: Zboróy Blankán fogok
10242 Mas | elhatározottan. – Mert abban a pillanatban, amelyben orvhadad
10243 Mas | házunk kapuját betöri, van a házban két asszony, aki
10244 Mas | házban két asszony, aki a pisztolyt egymás szívének
10245 Mas | megszabadítja egymást ettől a világtól. Te csak két holttestet
10246 Mas | reménységedet is elvegyem, halld meg a végét. Az a két nő nem fogja
10247 Mas | elvegyem, halld meg a végét. Az a két nő nem fogja egymást
10248 Mas | Zenóbia hamarább ott lesz a házatoknál, mint az ostromló
10249 Mas | elég időd és nyugalmad ezt a képet kifesteni magadban,
10250 Mas | zűrzavarában megtalálni a kezdetet, nem egy pihenő
10251 Mas | Manassé! – hangzott föl a pince zugából.~Fölriadt.~–
10252 Mas | hozzám, én ki tudnám bontani a fogaimmal a te köteleden
10253 Mas | tudnám bontani a fogaimmal a te köteleden a csomókat.~–
10254 Mas | fogaimmal a te köteleden a csomókat.~– Minek?~– Hát
10255 Mas | egészen más ember az ember, ha a keze szabadon van, mintha
10256 Mas | meg van kötve. Aztán, ha a te kezedet kiszabadítom,
10257 Mas | kihúzhatod az én térdeim alól a rudat, ami engem farkasgúzsban
10258 Mas | felszabadulok. Ülj le csak ide a földre elém.~Manassé megtette
10259 Mas | elém.~Manassé megtette azt.~A cigánynak pompás fogai voltak,
10260 Mas | voltak, csak úgy őrölte velük a kötelet; pedig jó erős kötőfék
10261 Mas | is harapott ő már azzal a fogával ketté. Manassé ezalatt
10262 Mas | elvonult. Lehető-e az, hogy a Székelykő felől megtámadják
10263 Mas | esthomályban belopózzanak a meredek hegyvágányon? Hogy
10264 Mas | meredek hegyvágányon? Hogy a védtelen nőket meglepje –
10265 Mas | azt érezte Manassé, hogy a kötél lehull kézcsuklóiról.
10266 Mas | kézcsuklóiról. Igaza volt a muzsikusnak; egészen más
10267 Mas | embernek érzi az magát, akinek a két keze szabad.~– No, már
10268 Mas | No, már most húzd ki ezt a husángot közülem.~Perc múlva
10269 Mas | husángot közülem.~Perc múlva a kis cigány is talpon állt.
10270 Mas | kis cigány is talpon állt. A kezeiről aztán olyan könnyen
10271 Mas | aztán olyan könnyen lehúzta a köteléket, mintha kesztyű
10272 Mas | bot is van. Ha visszajön a Diurbanu, én hirtelen a
10273 Mas | a Diurbanu, én hirtelen a lába közé szaladok, s lerántom
10274 Mas | közé szaladok, s lerántom a földre, te fejbe ütöd a
10275 Mas | a földre, te fejbe ütöd a bottal, hogy ott marad,
10276 Mas | hogy ott marad, te elveszed a kardját, én a pisztolyait;
10277 Mas | te elveszed a kardját, én a pisztolyait; s aztán kitörünk
10278 Mas | pisztolyait; s aztán kitörünk a pincéből s meglátjuk, merre
10279 Mas | meglátjuk, merre tágasabb a világ.~– Nem kerül arra
10280 Mas | világ.~– Nem kerül arra a sor.~– Hát mit gondolsz?
10281 Mas | támadják is. Nem hallod a sűrű puskaropogást?~A völgyből
10282 Mas | hallod a sűrű puskaropogást?~A völgyből valóban apró fegyvertüzelés
10283 Mas | mondjad.~Hanem arról, amit a cigány elhallgatott, elkezdett
10284 Mas | elhallgatott, elkezdett beszélni az a négyszögletű kis ablak a
10285 Mas | a négyszögletű kis ablak a pinceajtó fölött. Tűzfény
10286 Mas | hogy ismét fáklyával jönnek a pincébe, hanem azután, hogy
10287 Mas | pincébe, hanem azután, hogy a vasajtó nem nyílt föl, s
10288 Mas | vasajtó nem nyílt föl, s a tűzfény egyre behatóbban
10289 Mas | egyre behatóbban sugárzott a sötétbe azon a négyszögű
10290 Mas | sugárzott a sötétbe azon a négyszögű lyukon át, akkor
10291 Mas | kiviteléhez kivilágítást adjanak a völgynek. Az egész falu
10292 Mas | Rettenetes valóság ez. A szentgyörgyieken már elkezdték
10293 Mas | szentgyörgyieken már elkezdték a bosszú művét, most a torockóiakon
10294 Mas | elkezdték a bosszú művét, most a torockóiakon van a sor.
10295 Mas | most a torockóiakon van a sor. De azok védik magukat,
10296 Mas | magukat, és emberül, ahogy a kitartó puskatüzelésből
10297 Mas | hátulról támadják meg őket a Székelyfő felől! Egy egész
10298 Mas | mely még eddig nem ízlelte a vért! Ki tarthatja föl azt?
10299 Mas | tarthatja föl azt? Áron a maga negyven emberével?~
10300 Mas | hitéhez.~Hisz van Isten, aki a világot igazgatja, az nem
10301 Mas | igazgatja, az nem engedheti a legrettentőbbet megtörténni! –
10302 Mas | minden este megjelent, s a mezei munkásokat kizavarta
10303 Mas | mezei munkásokat kizavarta a munkából; ez elég volna
10304 Mas | ez elég volna arra, hogy a Székelyárok ösvényét rohampatakká
10305 Mas | férhessen – vagy ami még a zápornál, a fellegnél is
10306 Mas | vagy ami még a zápornál, a fellegnél is könnyebben
10307 Mas | önkénytelen támadó érzés, mely a haragra gerjedt asszonyi
10308 Mas | gerjedt asszonyi léleknek a kegyelem balzsamát kölcsönzi.
10309 Mas | balzsamát kölcsönzi. Aki a szívekbe lát, a szíveknek
10310 Mas | kölcsönzi. Aki a szívekbe lát, a szíveknek parancsolhat is.
10311 Mas | elérzékenyülések esetei még a legmegrögzöttebb rablóhősöknél
10312 Mas | mindez? – Nem késhetik-e el a támadással Zenóbia? Talán
10313 Mas | Zenóbia? Talán szándékosan?~A puskatüzelés olyan régóta
10314 Mas | beállhatott már. Ki tudja? A pincében tűzveres félhomály
10315 Mas | tusakodva jár fel s alá a pince hosszában. A dorongot
10316 Mas | s alá a pince hosszában. A dorongot hol fölkapta, hol
10317 Mas | hol fölkapta, hol eldobta a kezéből. – Küzdött benne
10318 Mas | Küzdött benne az ember és a vadállat egymással. Hol
10319 Mas | egyik került felül, hol a másik. Most egy erős dördülés
10320 Mas | egy erős dördülés vegyült a puskaropogás közé.~A dördülés
10321 Mas | vegyült a puskaropogás közé.~A dördülés a magasból jött.
10322 Mas | puskaropogás közé.~A dördülés a magasból jött. Az a Székelykövön
10323 Mas | dördülés a magasból jött. Az a Székelykövön történt.~És
10324 Mas | Székelykövön történt.~És azután a második, harmadik, negyedik
10325 Mas | Tehát csakugyan megkezdődött a támadás a Székelykő felől.
10326 Mas | csakugyan megkezdődött a támadás a Székelykő felől. Úgy történik
10327 Mas | szállnak alá Zenóbia csapatai a várárkon Torockóra, mert
10328 Mas | időköz múlva újra hangzott a nyolc ágyúlövés egymás után.~
10329 Mas | ordítá magánkívül, s a bezárt ajtónak rohant, megrázva
10330 Mas | engedett.~Akkor visszarohant a pincébe, szilajon széttekintve,
10331 Mas | hogy mivel törhetne ki. A külső tűzvilág izzóvá tette
10332 Mas | külső tűzvilág izzóvá tette a pince belsejét.~Semmise
10333 Mas | hosszában.~– Fiú! – kiálta a zenészre. – Fogd meg az
10334 Mas | abból?~– Kitörjük az ajtót a sarkából.~– Beállok!~A cigány
10335 Mas | ajtót a sarkából.~– Beállok!~A cigány kicsiny emberke volt,
10336 Mas | fogta az ászokgerendát, a muzsikus hátul. Lett belőle
10337 Mas | belőle római kőfaltörő kos.~A Székelykő odafenn nem zuhogott
10338 Mas | jobban az ágyúzástól, mint a vasajtó idelenn a gerendaütésektől.
10339 Mas | mint a vasajtó idelenn a gerendaütésektől. Csoda
10340 Mas | hallottak semmit.~Végre a vasajtó zárai, amint egyszer
10341 Mas | vasajtó zárai, amint egyszer a két férfi teljes erejével
10342 Mas | teljes erejével nekirohant a gerendával, felpattantak.~
10343 Mas | gerendával, felpattantak.~A vasajtó már nyitva van.
10344 Mas | vasajtó már nyitva van. A gádorajtót már lábbal is
10345 Mas | megállj, megállj! – szólt a fekete művész, belecsimpajkodva
10346 Mas | rám, s az jó lesz nekem, a gazdája meg a pokolnak!
10347 Mas | lesz nekem, a gazdája meg a pokolnak! Akkor aztán török
10348 Mas | gázolok az emberrongyban, hogy a két sarkamon folyik alá
10349 Mas | két sarkamon folyik alá a vér! A poklokon is keresztültörök
10350 Mas | sarkamon folyik alá a vér! A poklokon is keresztültörök
10351 Mas | poklokon is keresztültörök a feleségemig.~S azzal azt
10352 Mas | feleségemig.~S azzal azt a nehéz ászokgerendát egymaga
10353 Mas | egymaga úgy hajította neki a gádorajtónak, hogy annak
10354 Mas | szárnya egyszerre kipattant a zárából. Azzal rohant, ugrott
10355 Mas | Azzal rohant, ugrott fel a lépcsőkön, két kezét magasra
10356 Mas | emelve, tíz ujját, mint a saskeselyű, marcangoló lecsapásra
10357 Mas | négyfelől őrző angyalok! A dúvadnak legiszonyúbbika
10358 Mas | Isten képmása, hanem csak a „férj”: az oroszlán képmása!
10359 Mas | Fusson előle, akinek ez a világ kedves!~Amint a pincegádor
10360 Mas | ez a világ kedves!~Amint a pincegádor küszöbére feltoppant,
10361 Mas | Manassé; nem zúzta fejét a falhoz, nem gázolta agyon.~
10362 Mas | ahol vagy!~Manassé (még a vadállat) megragadta Zenóbia
10363 Mas | hörgé fülébe: – Hol van a nőm és a húgom?~Így hörög
10364 Mas | fülébe: – Hol van a nőm és a húgom?~Így hörög a pusztai
10365 Mas | nőm és a húgom?~Így hörög a pusztai dúvad, mikor áldozatának
10366 Mas | dúvad, mikor áldozatának a karját, akin nőstényét követeli,
10367 Mas | nőstényét követeli, átharaphatta a fogával.~Zenóbia elérté
10368 Mas | fogával.~Zenóbia elérté a hangot is, a szorítást is,
10369 Mas | Zenóbia elérté a hangot is, a szorítást is, s szomorúan
10370 Mas | Jó helyen vannak. Otthon a házadnál. Senki se bánthatja
10371 Mas | Senki se bánthatja őket.~A feldühített fenevad kétkedőleg
10372 Mas | Zenóbia odanyújtá neki övéből a kardot és pisztolyokat.~–
10373 Mas | egészen hatalmába adta magát a vérszomjazó szörnyetegnek.~
10374 Mas | hallgass! – súgá Manassénak a leány.~Az utcán zsivajgó
10375 Mas | egymást taposva.~Manassé a kiáltozásból e szavakat
10376 Mas | ágyúval! Mind elveszünk itt!”~A nyolc ágyú egyre dörgött
10377 Mas | nyolc ágyú egyre dörgött a Székelykő ormán, a hidasi
10378 Mas | dörgött a Székelykő ormán, a hidasi Gesztegról sziporkázó
10379 Mas | röppentyűk ívedeztek alá a völgybe, siettetve a futókat
10380 Mas | alá a völgybe, siettetve a futókat Gyertyános, Kápolnás
10381 Mas | Bedellő felé; az erdőkbe, a mély utakba. Az égő falu
10382 Mas | nem nyújtott menedéket.~A páni rémület futása rohamos
10383 Mas | egy-egy sebesült elmaradozó a többiek után.~– Ennek vége
10384 Mas | Manassé kezét, s fölvezette őt a folyosóra.~A szobák üresek
10385 Mas | fölvezette őt a folyosóra.~A szobák üresek voltak. A
10386 Mas | A szobák üresek voltak. A tornácról végig lehetett
10387 Mas | tornácról végig lehetett látni a mezőn. Szép kivilágítás
10388 Mas | kivilágítás volt! Az Isten áldása: a búzakeresztek, fölgyújtva,
10389 Mas | áldozatoltárára Káinnak, a búzaégetőnek.~Az ágyúzás
10390 Mas | ágyúzás még egyre hangzott a Székelykőről.~– El is hagyhatná
10391 Mas | odatette Manassé mellére a kezét, s azt súgá neki: –
10392 Mas | puskaport puffogtat, s az a sűrű dobszó a csengezi úton
10393 Mas | puffogtat, s az a sűrű dobszó a csengezi úton nem közeledő
10394 Mas | megrémülni. Engedtem őket a vad ijedtség rohamával Diurbanu
10395 Mas | rohamával Diurbanu seregének a nyakába omlani. Az egyik
10396 Mas | sereg elsodorta magával a másikat, mint mikor az erdőégést
10397 Mas | erdőt gyújtanak meg. Ezzel a mai szétbomlással be lesz
10398 Mas | fejezve minden, holnap mind a ketten a földön fekszünk,
10399 Mas | minden, holnap mind a ketten a földön fekszünk, mink is,
10400 Mas | mindkettőnk megszabadítója: a muszka. Egy óra múlva már
10401 Mas | neveztek benne. Meghíttak a te lakodalmadra. Tudatták
10402 Mas | is elmegyek; aláíratták a levelet a kevély, oláhgyűlölő
10403 Mas | elmegyek; aláíratták a levelet a kevély, oláhgyűlölő Áronnal
10404 Mas | erőszakot követtek el rajta. Ez a levél az én cine mintyém.
10405 Mas | mintha haragudnék reá, s a tornác mellvédfalára könyökölt.~
10406 Mas | mellvédfalára könyökölt.~Manassé a leány keze után nyúlt. Szíve
10407 Mas | Ne búcsúzz még! – szólt a leány. – Maradj még itt
10408 Mas | hirtelen félrefordította a fejét.~– Nem! Nem rablom
10409 Mas | fejét.~– Nem! Nem rablom meg a te nődet!~Erre Manassé két
10410 Mas | Manassé két kezébe szorítá a leánynak a fejét, s megcsókolta
10411 Mas | kezébe szorítá a leánynak a fejét, s megcsókolta a homlokát.~
10412 Mas | leánynak a fejét, s megcsókolta a homlokát.~A leány odakapta
10413 Mas | megcsókolta a homlokát.~A leány odakapta a kezét a
10414 Mas | homlokát.~A leány odakapta a kezét a homlokához, s betakarta
10415 Mas | A leány odakapta a kezét a homlokához, s betakarta
10416 Mas | akarná őrizni, hogy annak a csóknak a nyoma el ne múljék
10417 Mas | őrizni, hogy annak a csóknak a nyoma el ne múljék onnan
10418 Mas | Aztán dacosan felvetette a fejét, egy rövid nevető
10419 Mas | ember vagy, Manassé, mint a bátyáid. Nem akarod eltűrni,
10420 Mas | most meg már megcsókoltad a homlokomat. Ha te azt úgy
10421 Mas | kevés víz elég volna ezt a nagy tüzet eloltani! Egy
10422 Mas | hogy az oláh az apa és a testvér halálát egy évig
10423 Mas | felejteni. Az édeset is, a keserűt is. – Ma a Fiastyúk
10424 Mas | édeset is, a keserűt is. – Ma a Fiastyúk feljöttéig nem
10425 Mas | Nézd, odaadom neked ezt a gyűrűt az ujjamról. Ráismersz-e?~
10426 Mas | Ez Anna húgomé volt, amit a hitszegőnek adott!~– Tudom.
10427 Mas | adott!~– Tudom. Benne van a neve a húgodnak. Az a szép
10428 Mas | Tudom. Benne van a neve a húgodnak. Az a szép ember,
10429 Mas | van a neve a húgodnak. Az a szép ember, aki ezt nekem
10430 Mas | galambom, gyémántom! Nézd, ezt a gyűrűt ujjadra húzom, s
10431 Mas | nem vehetlek el, míg él az a másik, aki a jegygyűrűmet
10432 Mas | míg él az a másik, aki a jegygyűrűmet bírja, mert
10433 Mas | törvényeink nem engedik. Az a másik ott lakik abban a
10434 Mas | a másik ott lakik abban a négyszárnyú házban Torockón.
10435 Mas | négyszárnyú házban Torockón. Tudod a nevét. Tudod, hogy mit kell
10436 Mas | Manassé összerázkódott a borzasztó eszmétől.~Zenóbia
10437 Mas | eszmétől.~Zenóbia odadobta neki a gyűrűt.~– Vidd haza neki;
10438 Mas | gyönyörködjék? Ugye, leszállt hozzád a börtönödbe, s ott elmondta
10439 Mas | van egy ördögi némber, ki a vad vérengzés közepette
10440 Mas | közepette oda fog ólálkodni a te nőd és testvéred lakába;
10441 Mas | öngyilkossággal váltsák meg magukat a gyalázatos haláltól, s aztán
10442 Mas | Úgy van.~Zenóbia kacagott a dühtől.~– No hát – még valamit
10443 Mas | ajándékozok neked. Hisz a közmondás szerint: „Apró
10444 Mas | Apró ajándékok erősítik meg a barátságot.” S ez lesz a
10445 Mas | a barátságot.” S ez lesz a legkisebb minden elajándékozható
10446 Mas | tárgyak között. – Tehát az a szép, délceg ifjú, aki nekem
10447 Mas | délceg ifjú, aki nekem azt a gyűrűt ajándékozta, s aki
10448 Mas | valahol kinn az árokban. A lova megijedt a nagy riadástól,
10449 Mas | árokban. A lova megijedt a nagy riadástól, s ledobta
10450 Mas | nagy riadástól, s ledobta a hátáról; a lovagnak eltörött
10451 Mas | riadástól, s ledobta a hátáról; a lovagnak eltörött az egyik
10452 Mas | népe ott hagyta heverni, a futók keresztül bukdácsoltak
10453 Mas | rajta, s senki nem vette fel a hátára. Gyűlölte mindenki,
10454 Mas | Elriadt lovát megtalálod a puszta templomban; az jó
10455 Mas | pedig megtalálod valahol a kalangyák között elbújva.
10456 Mas | van veled; felakaszthatod a legközelebbi fára. A te
10457 Mas | felakaszthatod a legközelebbi fára. A te embered ő, nem az enyém! – „
10458 Mas | bun!”, s azzal elvágtatott a Bedellő felé vezető úton,
10459 Mas | mint egy álomjáró bámult ki a káoszba. Előtte füst és
10460 Mas | az utcákon végighordja a szél a tűzfelleggé porlott
10461 Mas | utcákon végighordja a szél a tűzfelleggé porlott sziporkát,
10462 Mas | ami merőben hasonlít ahhoz a zajhoz, amikor egy nagy
10463 Mas | elkezd egyszerre tapsolni.~A végzetes nap rohamos eseményei,
10464 Mas | kitörlő ellentétes fordulatok, a minden irányba elragadó
10465 Mas | elragadó indulatszörnyetegek, a váratlan meglepetések, a
10466 Mas | a váratlan meglepetések, a hihetetlen és mégis való,
10467 Mas | alatta.~Még karjai feszültek a dühtől, mely börtönajtait
10468 Mas | képzelete előtt ott állt a rettenetes kép, melytől
10469 Mas | szemeit már elhomályosítá a könny, mely a megszabadítás
10470 Mas | elhomályosítá a könny, mely a megszabadítás csodájáért
10471 Mas | repkény futott fel egész a tetőig; az égő háztetőről
10472 Mas | háztetőről tüzet fogott a repkény, a gyantás levelek
10473 Mas | tüzet fogott a repkény, a gyantás levelek sisteregve
10474 Mas | s ahány, annyifelé fújva a sípoló lángot. Nem látta,
10475 Mas | rikácsolt az udvaron a kis cigány. – Most mindjárt
10476 Mas | Most mindjárt meggyúl a fejed. Szállj le már onnan.
10477 Mas | tovább. Én is megtaláltam a hegedűmet. Szaladjunk, míg
10478 Mas | Szaladjunk, míg ránk nem esik a ház.~Manassé eszméletéhez
10479 Mas | Manassé eszméletéhez tért. A kastély is égett már. Minden
10480 Mas | gerendái ráhullottak. S ami a katasztrófát még borzasztóbbá
10481 Mas | kárvallók jajgatása nem zajgott a pokoli zene közé. A rombolás
10482 Mas | zajgott a pokoli zene közé. A rombolás eleme parancsolt
10483 Mas | eleme parancsolt egyedül, a lakosok elmenekültek.~–
10484 Mas | elmenekültek.~– No, uram – szólt a muzsikus –, tegyük azt,
10485 Mas | muzsikus –, tegyük azt, amit az a szép leány mondott. Te eredj
10486 Mas | leány mondott. Te eredj a puszta templomba, s keresd
10487 Mas | templomba, s keresd fel a Diurbanu lovát; én meg megyek
10488 Mas | Diurbanu lovát; én meg megyek a mezőre, s felkeresem őt
10489 Mas | felkeresem őt magát. Itt a két pisztoly meg a handzsár. –
10490 Mas | Itt a két pisztoly meg a handzsár. – No, nem kellenek?
10491 Mas | kellenek? Hát nekem adod?~A cigány boldog volt, hogy
10492 Mas | fegyver; övet csinált magának a szétbontott kötelekből,
10493 Mas | szétbontott kötelekből, miket a börtönből felhozott, s abba
10494 Mas | szerszámokat, eltakarva valamennyit a felülöltött kabátjával.~–
10495 Mas | visszajönnek!~Manassé hagyta a muzsikust szaladni, s maga
10496 Mas | szaladni, s maga elindult a puszta templom felé csendesen.~
10497 Mas | csendesen.~Jó messze van az a kastélytól, az útfélen.
10498 Mas | az építő földesúrnak az a szokása volt, hogy mindent
10499 Mas | szokása volt, hogy mindent a felesége kedve ellen csinált,
10500 Mas | valamiről megtudta, hogy az a feleségének tetszik, rögtön
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436 |