Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 1
a 12436
á 1
à 3
abba 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12436 a
4985 az
2660 s
2567 hogy
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

                                                               bold = Main text
      Part                                                     grey = Comment text
10001 Mas | gyermeke húzza ki saját kezével a sorsot, hogy melyik város 10002 Mas | hogy melyik város legyen a lángoknak, az elpusztulásnak 10003 Mas | ötleteid vannak, Diurbanu!~S a kis szőke fejű gyermek belenyúlt 10004 Mas | szőke fejű gyermek belenyúlt a süvegbe, s apró kezecskéjével 10005 Mas | kezecskéjével kihúzott egyet a cédulák közül, s azt védő 10006 Mas | atyjának nyújtá.~– Hozzátok ide a gyertyákat! – monda a palástos 10007 Mas | ide a gyertyákat! – monda a palástos férfi.~Nem volt 10008 Mas | volt rájuk szükség. Abban a pillanatban egy rettentő 10009 Mas | villámsugár cikázott alá a völgybe; egész lángoszlop, 10010 Mas | völgybe; egész lángoszlop, a szivárvány minden színeiben 10011 Mas | ragyogó fénnyel töltve meg a messzeséget. E vakító fénynél 10012 Mas | fők egyszerre kiálták fel a céduláról elolvasott nevet: „ 10013 Mas | elolvasott nevet: „Torockó!”~A mennydörgés, a villámcsapás 10014 Mas | Torockó!”~A mennydörgés, a villámcsapás megrázta alattuk 10015 Mas | megrázta alattuk és felettük a földet és templomot.~ 10016 Mas | XXXVII.~A halálra ítélt város lakói 10017 Mas | sorsukat. Voltak barátaik a felkelő táborban, kik azt 10018 Mas | megmondták nekik.~Egy egész város a siralomházban!~Kétezer ember 10019 Mas | apellatorium forum elé került. A törvényszék a csatatér. 10020 Mas | elé került. A törvényszék a csatatér. Erdélyben még 10021 Mas | táborát visszaverni elég volt a Károlyfehérvárt ostromzár 10022 Mas | ott állt, addig Torockót a szentgyörgyi oldalon nem 10023 Mas | megközelíteni. Jön aztán a legutolsó megsemmisítő fórum – 10024 Mas | legutolsó megsemmisítő fórum – a segesvári ütközetben a magyar 10025 Mas | a segesvári ütközetben a magyar hadsereg az orosz 10026 Mas | által összezúzatott, s ezzel a Fabu Popinál hozott ítélet 10027 Mas | Egy magyar portyázó csapat a Torockóval szomszédos Gyertyámost, 10028 Mas | Gyertyámost, oláh falut, a lakosság ellenállása miatt 10029 Mas | felégeté. Ezzel meg volt adva a jogcím Torockó ellen. „Poena 10030 Mas | tűz ássa alattuk lassan a földet; minő vihar készül 10031 Mas | alászakadni.~És ezalatt folytatták a maguk rendes munkáját, hordták 10032 Mas | rendes munkáját, hordták fel a vasat a föld alól a „hantnuk”- 10033 Mas | munkáját, hordták fel a vasat a föld alól a „hantnuk”-on, 10034 Mas | fel a vasat a föld alól a „hantnuk”-on, irtották a 10035 Mas | a „hantnuk”-on, irtották a konkolyt a tiszta búzavetésből, 10036 Mas | on, irtották a konkolyt a tiszta búzavetésből, háziszövőszék, 10037 Mas | cserzőműhely nem szünetelt, a gyermekek jártak iskolába, 10038 Mas | vasárnaponként megtelt a templom. – Csupán a vasárnapi 10039 Mas | megtelt a templom. – Csupán a vasárnapi mulatságok maradtak 10040 Mas | hadgyakorlatokat tartott. Sorba álltak a vének is, egész a hetvenesztendős 10041 Mas | álltak a vének is, egész a hetvenesztendős ősz fejekig, 10042 Mas | hetvenesztendős ősz fejekig, s a tizenkét éves gyermek sírt, 10043 Mas | gyermek sírt, ha nem adtak a kezébe puskát.~El voltak 10044 Mas | megtaposná.~Manassét még ez a harcias áramlat sem ragadta 10045 Mas | őszinte békefilozóf volt, aki a harci erényeket eredetükben 10046 Mas | népére pedig soha nem akarta a fegyverre apellálás elvét 10047 Mas | sikerülhet ugyan egy időre a harctéren dicsőséget aratni, 10048 Mas | harctéren dicsőséget aratni, de a végeldöntésnél mindig annak 10049 Mas | megeshetik, hogy egy napon a maroknyi torockói férfihad 10050 Mas | mindössze Bertók bátya és a rektor lehettek; egyszóval 10051 Mas | rektor lehettek; egyszóval a vegetáriánusok.~Még az asszonynép 10052 Mas | kaszákat élesítettek. Ők a gyermekeiket éles vassal 10053 Mas | július utolsó napja volt. A tarlókon sorba állítva a 10054 Mas | A tarlókon sorba állítva a búzakeresztek, mikben a 10055 Mas | a búzakeresztek, mikben a kévék egy magas póznára 10056 Mas | vannak egymás fölé tűzve. A kaszálók tele szénaboglyákkal. 10057 Mas | kaszálók tele szénaboglyákkal. A torockóiak már korán reggel 10058 Mas | korán reggel megkezdték a takarodást.~Meglepte őket, 10059 Mas | holló lepte meg seregestül a völgyet nagy károgással. 10060 Mas | hadban jártak, hogy ezek a hadseregek rendes kísérői 10061 Mas | kísérői és előhírnökei.~– Itt a szálláscsinálók! – mondá 10062 Mas | jöttek az előőrsök, jelenteni a végzetes hírt, hogy Diurbanu 10063 Mas | hadserege az éjjel átvonult aszorosán, s Torockó-Szentgyörgyöt 10064 Mas | Senkit sem zavart meg ez a hír. El voltak készülve. 10065 Mas | El voltak készülve. A kaszákat, villákat eldobták 10066 Mas | kaszákat, villákat eldobták a kézből a puskára föltűzték 10067 Mas | villákat eldobták a kézből a puskára föltűzték a szuronyokat. 10068 Mas | kézből a puskára föltűzték a szuronyokat. Minden nemzetőrszázadnak 10069 Mas | nemzetőrszázadnak meg volt határozva a maga helye. Az utakat elzárták 10070 Mas | elzárták szekérvárakkal. A Borév felőli tért a patak 10071 Mas | szekérvárakkal. A Borév felőli tért a patak elrekesztésével víz 10072 Mas | negyvenedmagával fölhágott a Székelykőre a várárok meredek 10073 Mas | fölhágott a Székelykőre a várárok meredek útján, az 10074 Mas | választottak maguknak.~Délfelé a Szentgyörgyról menekülőkkel 10075 Mas | menekülőkkel szaporodott meg a védők csapatja. Azoknak 10076 Mas | rejtőzzenek el az ő védelme alatt a Csegezi várbarlangba. Ott 10077 Mas | mért, az ősi házban, együtt a többi asszonyokkal s azoknak 10078 Mas | többi asszonyokkal s azoknak a gyermekeivel.~Manassé megölelte 10079 Mas | Dávid képe állt lelke elé, a véres ponttal homlokán. 10080 Mas | Manassé is oda megy, ahol a halál olyan olcsó.~– Egyenesen 10081 Mas | olyan olcsó.~– Egyenesen a fölkelők táborába.~– Egyedül?~– 10082 Mas | nélkül?~– Nem. Kezemben a frigylevél, melyet kötettek 10083 Mas | fegyver nélkül; megnyerni a győzelmet ütközet nélkül. 10084 Mas | ajk kifejezni nem képes: a végtelen imádat a férj iránt, 10085 Mas | képes: a végtelen imádat a férj iránt, s a tengermély 10086 Mas | végtelen imádat a férj iránt, s a tengermély kétségbeesés 10087 Mas | tengermély kétségbeesés annál a gondolatnál, hogy most utoljára 10088 Mas | megnyugtatására kigondolva, s ennek a hazugságnak a büntetése 10089 Mas | kigondolva, s ennek a hazugságnak a büntetése nem maradt el.~ 10090 Mas | Isten keze szabad velünk. Mi a legvégsőre is készek vagyunk. 10091 Mas | mindegyikünk kezébe vesz egyet, a másik szívének szegezi, 10092 Mas | Manassé torkát úgy elfojtá a keserv, hogy nem tudott 10093 Mas | tudott szólni. Megcsókoló a két szerető teremtés ajkait, 10094 Mas | ajkkal – megcsókolá annak a két pisztolynak a száját.~ 10095 Mas | annak a két pisztolynak a száját.~Azután sietett ki 10096 Mas | száját.~Azután sietett ki a házból.~A piacon találta 10097 Mas | Azután sietett ki a házból.~A piacon találta a nemzetőrparancsnokot. 10098 Mas | házból.~A piacon találta a nemzetőrparancsnokot. Azzal 10099 Mas | tudatta menetele célját, a megrohamozó ellenséget a 10100 Mas | a megrohamozó ellenséget a kötött frigy megtartására 10101 Mas | Adja Isten! – felelt a parancsnok. – De én nem 10102 Mas | De én nem hiszek benne. A szentgyörgyiek is megkísérték 10103 Mas | felkoncolták amazok odaát. Sajnálom a fiatal életedet, Manassé. 10104 Mas | Holnap mind együtt leszünk a paradicsomban. helyen 10105 Mas | csak egy pálca sem volt a kezében.~Ekkor lehetett 10106 Mas | fél óránál tovább az út. A falu közelében már találkozott 10107 Mas | fegyvertelen, nem bántották. Az a nyugalom, az a biztos hideg 10108 Mas | bántották. Az a nyugalom, az a biztos hideg tekintet mindenkire 10109 Mas | daraboltak szét, sütöttek, főztek a mezőn.~Előőrsök, szokás 10110 Mas | voltak kiállítva.~Manassé a legelső embert, akinek képe 10111 Mas | megszólítá, hogy vezesse őt el a vezér szállásáig; amit az 10112 Mas | mikor otthon kellene lenni a takarodásnál, ilyen messze 10113 Mas | Manassé megkínálta, mikor a kastély kapujában elutasítá, 10114 Mas | elutasítá, hogy merre keresse a vezért.~Egy régi urasági 10115 Mas | közepén oszlopos tornáccal; a tornác folyosója közepén 10116 Mas | folyosója közepén alant a pinceajtó, mely a gádorba 10117 Mas | alant a pinceajtó, mely a gádorba vezet egyenesen 10118 Mas | az udvarrólúgy, hogy a folyosó képezi a pincegádor 10119 Mas | úgy, hogy a folyosó képezi a pincegádor tetejét.~Manassé 10120 Mas | tetejét.~Manassé felment a tornácra, s ott egy csoport 10121 Mas | hogy Diurbanut keresi.~– A tribunnal nem lehet most 10122 Mas | Manassé kivette névjegyét a tárcájából, s azt a szegletén 10123 Mas | névjegyét a tárcájából, s azt a szegletén behajtva beküldé 10124 Mas | szegletén behajtva beküldé a vezérnek.~A hírnök rövid 10125 Mas | behajtva beküldé a vezérnek.~A hírnök rövid időn visszajött, 10126 Mas | s azt az izenetet hozta a látogatónak, hogy köszönteti 10127 Mas | látogatónak, hogy köszönteti a tribun, azt izeni, hogy 10128 Mas | kötözni, s aztán becsukni a pincébe, amíg a tribun elvégzi 10129 Mas | becsukni a pincébe, amíg a tribun elvégzi az ebédet, 10130 Mas | volna neki, keresztülugrani a folyosó mellvédjén, s mielőtt 10131 Mas | mellvédjén, s mielőtt az őrök a puskához kaphatnának, a 10132 Mas | a puskához kaphatnának, a parkba menekülni s onnan 10133 Mas | határozatlan utasításra, ezt a nagy izmos embert megkötözni. 10134 Mas | valahol egyet – nógatá Manassé a tétovázókat. Valamelyik 10135 Mas | hátrakötözték.~– Mármost vedd ki a tárcát a zsebemből – monda 10136 Mas | Mármost vedd ki a tárcát a zsebemből – monda az egyiknek 10137 Mas | van benne, azt oszd fel a bajtársak között. Egy pazsurát 10138 Mas | Aztán egy szivart gyújts meg a tárcámból, s dugd a számba. 10139 Mas | meg a tárcámból, s dugd a számba. Multie meszku!~Azután 10140 Mas | levezették Manassét rendén a pincébe, amit úgy látszik, 10141 Mas | antichambre-nek jelölt ki a hozzá követségbe jövők számára; 10142 Mas | számára; s nem volt elég, hogy a pincegádort nyissák fel 10143 Mas | nyissák fel előtte, hanem még a pincébe vezető vasajtót 10144 Mas | itt van egy üres ászok. (A hordókat már természetesen 10145 Mas | igazságszolgáltatást.)~Azután rázárták a vasajtót, s magára hagyták.~ 10146 Mas | vasajtót, s magára hagyták.~A pincegádornak még volt mind 10147 Mas | pincegádornak még volt mind a két ajtószárnyán egy-egy 10148 Mas | egy-egy gömbölyű ablaka; de a pinceajtó fölött már csak 10149 Mas | maradt.~Gondolkozni kezdett a helyzeten, amelybe jutott. 10150 Mas | hogy éppen így bántak vele a Monasteriánál is; leszámítva 10151 Mas | Monasteriánál is; leszámítva a megkötözést. Ott is csukva 10152 Mas | reggelig, s akkor ráálltak a békefeltételeire. Most is 10153 Mas | Egyszer csak megszólalt valami a sötétből:~– Manassé!~– Ki 10154 Mas | mozog itt?~– Hát csak én.~A hangról könnyű volt ráismerni 10155 Mas | hangról könnyű volt ráismerni a cigányra.~– Te vagy itt, 10156 Mas | csinálsz itt?~– Mulatom magamat a farkasgúzsban.~– Hát hogy 10157 Mas | Hát hogy kerültél ebbe a farkasgúzsba?~– A Diurbanu 10158 Mas | kerültél ebbe a farkasgúzsba?~– A Diurbanu köttetett bele; 10159 Mas | köttetett bele; verje meg a devla!~– Mit vétettél neki?~– 10160 Mas | Pedig mije van neki ebből a hazából? Egy sárputri meg 10161 Mas | ha összetöret is; még ha a hegedűmet összetöreti is – 10162 Mas | azt akartam tőled kérni (a cigány mindenkit tegezett), 10163 Mas | hogy ha majd kiszíttad a szivarodat, hát ne dobd 10164 Mas | szivarodat, hát ne dobd el a csutáját; te járhatsz, mert 10165 Mas | csutáját; te járhatsz, mert a lábad nincs megkötve, jöjj 10166 Mas | jöjj ide hozzám, s ejtsd a csutát az én számba, hadd 10167 Mas | bagónak.~– De tüzes lesz a vége.~– Úgy az a cigánynak.~ 10168 Mas | lesz a vége.~– Úgy az a cigánynak.~Ez a cinikus 10169 Mas | Úgy az a cigánynak.~Ez a cinikus cigányflegma éppen 10170 Mas | magasabb filozófi nyugalmához. A cigány biztatására gondolt.~– 10171 Mas | olyan helyen vagy, mintha a hóhér kezében volnál. Hét 10172 Mas | tartogat „poszpásznak”. A pálinkát hirtelen fölhörpentik, 10173 Mas | pálinkát hirtelen fölhörpentik, a feketekávéban előbb fölkavarják 10174 Mas | feketekávéban előbb fölkavarják a cukrot. Ismerem én Diurbanut 10175 Mas | ilyen Diurbanut, ha kihínád a gyepre, s ahelyett idejössz 10176 Mas | gyepre, s ahelyett idejössz a barlangjába, s meg hagyod 10177 Mas | Bizony, ha én lettem volna a Krisztus, hát nem is ültem 10178 Mas | nem is ültem volna arra a mihaszna szamárra, hanem 10179 Mas | báró Wesselényi méneséből a legszebb paripát, s csak 10180 Mas | paripát, s csak egyszer annak a szőrén lehettem volna, ügethetett 10181 Mas | utánam Pontius Pilátus!~A cigányexegézisnek végét 10182 Mas | cigányexegézisnek végét szakítá a kulcsnyikorgás a gádorajtóban.~– 10183 Mas | szakítá a kulcsnyikorgás a gádorajtóban.~– Jönnek már! – 10184 Mas | Jönnek már! – kiálta fel a hegedűs. – Nem jut már énnekem 10185 Mas | Nem jut már énnekem abból a te cigárédból, Manassé. 10186 Mas | Engem előtted visznek!~A szelelőlyukon át vereslő 10187 Mas | át vereslő fény hatolt be a sötétbe. Fáklyával jöttek. 10188 Mas | sötétbe. Fáklyával jöttek. A vasajtó is felnyílt; két 10189 Mas | szurokfáklyával jött előre; a pincébe lépve kétoldalt 10190 Mas | helyet.~Azután belépett a pincébe Diurbanu.~Rajta 10191 Mas | szenvedélytől, hosszú haja a süveg alól vállára omlott.~ 10192 Mas | most már aztán tudta, hogy a cigánynak egészen igaza 10193 Mas | Manassé nem vesztette el a hidegvérét; égő szívarát 10194 Mas | mint Diurbanuhoz jöttem, a néptribunhoz; átadtam a 10195 Mas | a néptribunhoz; átadtam a frigylevelet, amit a te 10196 Mas | átadtam a frigylevelet, amit a te néped az én népemmel 10197 Mas | minő váltságdíjat szabnak a békéért.~– No hát, hogy 10198 Mas | az egyik fáklyavivőt, s a Manassé által kezébe juttatott 10199 Mas | juttatott frigylevelet odatartá a lángra. Perc múlva mint 10200 Mas | hamufoszlány szállongott az a légben.~– Most már elhiszed, 10201 Mas | Hát nem találta azt ki a te éles eszedfolytatá 10202 Mas | völgyben, csak egy ember lehet a világon? Ez az én napom 10203 Mas | csapva, s büszkén feltartva a fejét az alakos. – Hiszed, 10204 Mas | találsz. – Védműveik elég jók a te harcosaidnak ellenállni, 10205 Mas | tudod jól, hogy megunták a háborút, s sáncot ostromolni 10206 Mas | emberrel kevesebb! De te a torockói völgyből nem hozasz 10207 Mas | követ sem mozdítasz meg a helyéből.~– No, hát kezdjük 10208 Mas | No, hát kezdjük el ezt a te jégkeménységedet megolvasztani – 10209 Mas | az alakos, s még elkezdte a kabátja ujjait felhajtani 10210 Mas | kabátja ujjait felhajtani a kézcsuklóiról, mint a hóhér, 10211 Mas | felhajtani a kézcsuklóiról, mint a hóhér, mikor kínzáshoz készül. – 10212 Mas | látszólagos támadást intéznek a völgyben a torockóiak ellen, 10213 Mas | támadást intéznek a völgyben a torockóiak ellen, mely azoknak 10214 Mas | felhasználására kényszeríti, azalatt a Székelykő felől előtör az 10215 Mas | igazi ostromló sereg, mely a Székelyvár árkán a várost 10216 Mas | mely a Székelyvár árkán a várost hátulról rohanja 10217 Mas | honn, mint az asszonyok és a gyermekek. Hogy minő sors 10218 Mas | az orozva támadó seregnek a vezetője is . Egy , 10219 Mas | Egy leány, akinek megölték a vőlegényét, megölték az 10220 Mas | vőlegényét, megölték az apját, a két testvérét, s ami több 10221 Mas | minden vérbosszúnál; akit a te testvéreid meggyaláztak, 10222 Mas | csúfan kiűztek! Mert az a Zenóbia, a te Dávid testvérednek 10223 Mas | kiűztek! Mert az a Zenóbia, a te Dávid testvérednek a 10224 Mas | a te Dávid testvérednek a volt menyasszonya; most 10225 Mas | hiszi. Ez fog bezörgetni a te házadnak a kapuján, bezörgetni 10226 Mas | bezörgetni a te házadnak a kapuján, bezörgetni akkor, 10227 Mas | bezörgetni akkor, amikor én a torockói fegyveres népet 10228 Mas | torockói fegyveres népet a mezőn elfoglalva tartom. 10229 Mas | tartom. Ez fogja kiadni a parancsot a rontásra és 10230 Mas | fogja kiadni a parancsot a rontásra és pusztításra. 10231 Mas | rontásra és pusztításra. Ennek a kezébe jut a te egész háznéped.~ 10232 Mas | pusztításra. Ennek a kezébe jut a te egész háznéped.~Manassé 10233 Mas | Ugye, hogy mégis találtam a te kemény szíveden egy helyet, 10234 Mas | feleségeddel! Olyant nem ismerek! A szeretőddel, akivel együtt 10235 Mas | imádott feleségnek föllobbant a düh Manassé lelkében; mást 10236 Mas | tehetett, az égő szivart a szeme közé köpte ellenfelének.~ 10237 Mas | ellenfelének.~Az sziszegve törlé le a meggyalázás nyomait arcáról, 10238 Mas | megfizetni. Nem torlom ezt meg a te kemény testeden, amely 10239 Mas | testeden, amely nem érez, hanem a lelkeden, ahol tudom, hogy 10240 Mas | E legutolsóért, úgy mint a bántalmak, meggyalázások 10241 Mas | litániájáért, elébb, mint rajtad; a tieden: Zboróy Blankán fogok 10242 Mas | elhatározottan. – Mert abban a pillanatban, amelyben orvhadad 10243 Mas | házunk kapuját betöri, van a házban két asszony, aki 10244 Mas | házban két asszony, aki a pisztolyt egymás szívének 10245 Mas | megszabadítja egymást ettől a világtól. Te csak két holttestet 10246 Mas | reménységedet is elvegyem, halld meg a végét. Az a két nem fogja 10247 Mas | elvegyem, halld meg a végét. Az a két nem fogja egymást 10248 Mas | Zenóbia hamarább ott lesz a házatoknál, mint az ostromló 10249 Mas | elég időd és nyugalmad ezt a képet kifesteni magadban, 10250 Mas | zűrzavarában megtalálni a kezdetet, nem egy pihenő 10251 Mas | Manassé! – hangzott föl a pince zugából.~Fölriadt.~– 10252 Mas | hozzám, én ki tudnám bontani a fogaimmal a te köteleden 10253 Mas | tudnám bontani a fogaimmal a te köteleden a csomókat.~– 10254 Mas | fogaimmal a te köteleden a csomókat.~– Minek?~– Hát 10255 Mas | egészen más ember az ember, ha a keze szabadon van, mintha 10256 Mas | meg van kötve. Aztán, ha a te kezedet kiszabadítom, 10257 Mas | kihúzhatod az én térdeim alól a rudat, ami engem farkasgúzsban 10258 Mas | felszabadulok. Ülj le csak ide a földre elém.~Manassé megtette 10259 Mas | elém.~Manassé megtette azt.~A cigánynak pompás fogai voltak, 10260 Mas | voltak, csak úgy őrölte velük a kötelet; pedig erős kötőfék 10261 Mas | is harapott ő már azzal a fogával ketté. Manassé ezalatt 10262 Mas | elvonult. Lehető-e az, hogy a Székelykő felől megtámadják 10263 Mas | esthomályban belopózzanak a meredek hegyvágányon? Hogy 10264 Mas | meredek hegyvágányon? Hogy a védtelen nőket meglepje – 10265 Mas | azt érezte Manassé, hogy a kötél lehull kézcsuklóiról. 10266 Mas | kézcsuklóiról. Igaza volt a muzsikusnak; egészen más 10267 Mas | embernek érzi az magát, akinek a két keze szabad.~– No, már 10268 Mas | No, már most húzd ki ezt a husángot közülem.~Perc múlva 10269 Mas | husángot közülem.~Perc múlva a kis cigány is talpon állt. 10270 Mas | kis cigány is talpon állt. A kezeiről aztán olyan könnyen 10271 Mas | aztán olyan könnyen lehúzta a köteléket, mintha kesztyű 10272 Mas | bot is van. Ha visszajön a Diurbanu, én hirtelen a 10273 Mas | a Diurbanu, én hirtelen a lába közé szaladok, s lerántom 10274 Mas | közé szaladok, s lerántom a földre, te fejbe ütöd a 10275 Mas | a földre, te fejbe ütöd a bottal, hogy ott marad, 10276 Mas | hogy ott marad, te elveszed a kardját, én a pisztolyait; 10277 Mas | te elveszed a kardját, én a pisztolyait; s aztán kitörünk 10278 Mas | pisztolyait; s aztán kitörünk a pincéből s meglátjuk, merre 10279 Mas | meglátjuk, merre tágasabb a világ.~– Nem kerül arra 10280 Mas | világ.~– Nem kerül arra a sor.~– Hát mit gondolsz? 10281 Mas | támadják is. Nem hallod a sűrű puskaropogást?~A völgyből 10282 Mas | hallod a sűrű puskaropogást?~A völgyből valóban apró fegyvertüzelés 10283 Mas | mondjad.~Hanem arról, amit a cigány elhallgatott, elkezdett 10284 Mas | elhallgatott, elkezdett beszélni az a négyszögletű kis ablak a 10285 Mas | a négyszögletű kis ablak a pinceajtó fölött. Tűzfény 10286 Mas | hogy ismét fáklyával jönnek a pincébe, hanem azután, hogy 10287 Mas | pincébe, hanem azután, hogy a vasajtó nem nyílt föl, s 10288 Mas | vasajtó nem nyílt föl, s a tűzfény egyre behatóbban 10289 Mas | egyre behatóbban sugárzott a sötétbe azon a négyszögű 10290 Mas | sugárzott a sötétbe azon a négyszögű lyukon át, akkor 10291 Mas | kiviteléhez kivilágítást adjanak a völgynek. Az egész falu 10292 Mas | Rettenetes valóság ez. A szentgyörgyieken már elkezdték 10293 Mas | szentgyörgyieken már elkezdték a bosszú művét, most a torockóiakon 10294 Mas | elkezdték a bosszú művét, most a torockóiakon van a sor. 10295 Mas | most a torockóiakon van a sor. De azok védik magukat, 10296 Mas | magukat, és emberül, ahogy a kitartó puskatüzelésből 10297 Mas | hátulról támadják meg őket a Székelyfő felől! Egy egész 10298 Mas | mely még eddig nem ízlelte a vért! Ki tarthatja föl azt? 10299 Mas | tarthatja föl azt? Áron a maga negyven emberével?~ 10300 Mas | hitéhez.~Hisz van Isten, aki a világot igazgatja, az nem 10301 Mas | igazgatja, az nem engedheti a legrettentőbbet megtörténni! – 10302 Mas | minden este megjelent, s a mezei munkásokat kizavarta 10303 Mas | mezei munkásokat kizavarta a munkából; ez elég volna 10304 Mas | ez elég volna arra, hogy a Székelyárok ösvényét rohampatakká 10305 Mas | férhessen – vagy ami még a zápornál, a fellegnél is 10306 Mas | vagy ami még a zápornál, a fellegnél is könnyebben 10307 Mas | önkénytelen támadó érzés, mely a haragra gerjedt asszonyi 10308 Mas | gerjedt asszonyi léleknek a kegyelem balzsamát kölcsönzi. 10309 Mas | balzsamát kölcsönzi. Aki a szívekbe lát, a szíveknek 10310 Mas | kölcsönzi. Aki a szívekbe lát, a szíveknek parancsolhat is. 10311 Mas | elérzékenyülések esetei még a legmegrögzöttebb rablóhősöknél 10312 Mas | mindez? – Nem késhetik-e el a támadással Zenóbia? Talán 10313 Mas | Zenóbia? Talán szándékosan?~A puskatüzelés olyan régóta 10314 Mas | beállhatott már. Ki tudja? A pincében tűzveres félhomály 10315 Mas | tusakodva jár fel s alá a pince hosszában. A dorongot 10316 Mas | s alá a pince hosszában. A dorongot hol fölkapta, hol 10317 Mas | hol fölkapta, hol eldobta a kezéből. – Küzdött benne 10318 Mas | Küzdött benne az ember és a vadállat egymással. Hol 10319 Mas | egyik került felül, hol a másik. Most egy erős dördülés 10320 Mas | egy erős dördülés vegyült a puskaropogás közé.~A dördülés 10321 Mas | vegyült a puskaropogás közé.~A dördülés a magasból jött. 10322 Mas | puskaropogás közé.~A dördülés a magasból jött. Az a Székelykövön 10323 Mas | dördülés a magasból jött. Az a Székelykövön történt.~És 10324 Mas | Székelykövön történt.~És azután a második, harmadik, negyedik 10325 Mas | Tehát csakugyan megkezdődött a támadás a Székelykő felől. 10326 Mas | csakugyan megkezdődött a támadás a Székelykő felől. Úgy történik 10327 Mas | szállnak alá Zenóbia csapatai a várárkon Torockóra, mert 10328 Mas | időköz múlva újra hangzott a nyolc ágyúlövés egymás után.~ 10329 Mas | ordítá magánkívül, s a bezárt ajtónak rohant, megrázva 10330 Mas | engedett.~Akkor visszarohant a pincébe, szilajon széttekintve, 10331 Mas | hogy mivel törhetne ki. A külső tűzvilág izzóvá tette 10332 Mas | külső tűzvilág izzóvá tette a pince belsejét.~Semmise 10333 Mas | hosszában.~– Fiú! – kiálta a zenészre. – Fogd meg az 10334 Mas | abból?~– Kitörjük az ajtót a sarkából.~– Beállok!~A cigány 10335 Mas | ajtót a sarkából.~– Beállok!~A cigány kicsiny emberke volt, 10336 Mas | fogta az ászokgerendát, a muzsikus hátul. Lett belőle 10337 Mas | belőle római kőfaltörő kos.~A Székelykő odafenn nem zuhogott 10338 Mas | jobban az ágyúzástól, mint a vasajtó idelenn a gerendaütésektől. 10339 Mas | mint a vasajtó idelenn a gerendaütésektől. Csoda 10340 Mas | hallottak semmit.~Végre a vasajtó zárai, amint egyszer 10341 Mas | vasajtó zárai, amint egyszer a két férfi teljes erejével 10342 Mas | teljes erejével nekirohant a gerendával, felpattantak.~ 10343 Mas | gerendával, felpattantak.~A vasajtó már nyitva van. 10344 Mas | vasajtó már nyitva van. A gádorajtót már lábbal is 10345 Mas | megállj, megállj! – szólt a fekete művész, belecsimpajkodva 10346 Mas | rám, s az lesz nekem, a gazdája meg a pokolnak! 10347 Mas | lesz nekem, a gazdája meg a pokolnak! Akkor aztán török 10348 Mas | gázolok az emberrongyban, hogy a két sarkamon folyik alá 10349 Mas | két sarkamon folyik alá a vér! A poklokon is keresztültörök 10350 Mas | sarkamon folyik alá a vér! A poklokon is keresztültörök 10351 Mas | poklokon is keresztültörök a feleségemig.~S azzal azt 10352 Mas | feleségemig.~S azzal azt a nehéz ászokgerendát egymaga 10353 Mas | egymaga úgy hajította neki a gádorajtónak, hogy annak 10354 Mas | szárnya egyszerre kipattant a zárából. Azzal rohant, ugrott 10355 Mas | Azzal rohant, ugrott fel a lépcsőkön, két kezét magasra 10356 Mas | emelve, tíz ujját, mint a saskeselyű, marcangoló lecsapásra 10357 Mas | négyfelől őrző angyalok! A dúvadnak legiszonyúbbika 10358 Mas | Isten képmása, hanem csak aférj”: az oroszlán képmása! 10359 Mas | Fusson előle, akinek ez a világ kedves!~Amint a pincegádor 10360 Mas | ez a világ kedves!~Amint a pincegádor küszöbére feltoppant, 10361 Mas | Manassé; nem zúzta fejét a falhoz, nem gázolta agyon.~ 10362 Mas | ahol vagy!~Manassé (még a vadállat) megragadta Zenóbia 10363 Mas | hörgé fülébe: – Hol van a nőm és a húgom?~Így hörög 10364 Mas | fülébe: – Hol van a nőm és a húgom?~Így hörög a pusztai 10365 Mas | nőm és a húgom?~Így hörög a pusztai dúvad, mikor áldozatának 10366 Mas | dúvad, mikor áldozatának a karját, akin nőstényét követeli, 10367 Mas | nőstényét követeli, átharaphatta a fogával.~Zenóbia elérté 10368 Mas | fogával.~Zenóbia elérté a hangot is, a szorítást is, 10369 Mas | Zenóbia elérté a hangot is, a szorítást is, s szomorúan 10370 Mas | helyen vannak. Otthon a házadnál. Senki se bánthatja 10371 Mas | Senki se bánthatja őket.~A feldühített fenevad kétkedőleg 10372 Mas | Zenóbia odanyújtá neki övéből a kardot és pisztolyokat.~– 10373 Mas | egészen hatalmába adta magát a vérszomjazó szörnyetegnek.~ 10374 Mas | hallgass! – súgá Manassénak a leány.~Az utcán zsivajgó 10375 Mas | egymást taposva.~Manassé a kiáltozásból e szavakat 10376 Mas | ágyúval! Mind elveszünk itt!”~A nyolc ágyú egyre dörgött 10377 Mas | nyolc ágyú egyre dörgött a Székelykő ormán, a hidasi 10378 Mas | dörgött a Székelykő ormán, a hidasi Gesztegról sziporkázó 10379 Mas | röppentyűk ívedeztek alá a völgybe, siettetve a futókat 10380 Mas | alá a völgybe, siettetve a futókat Gyertyános, Kápolnás 10381 Mas | Bedellő felé; az erdőkbe, a mély utakba. Az égő falu 10382 Mas | nem nyújtott menedéket.~A páni rémület futása rohamos 10383 Mas | egy-egy sebesült elmaradozó a többiek után.~– Ennek vége 10384 Mas | Manassé kezét, s fölvezette őt a folyosóra.~A szobák üresek 10385 Mas | fölvezette őt a folyosóra.~A szobák üresek voltak. A 10386 Mas | A szobák üresek voltak. A tornácról végig lehetett 10387 Mas | tornácról végig lehetett látni a mezőn. Szép kivilágítás 10388 Mas | kivilágítás volt! Az Isten áldása: a búzakeresztek, fölgyújtva, 10389 Mas | áldozatoltárára Káinnak, a búzaégetőnek.~Az ágyúzás 10390 Mas | ágyúzás még egyre hangzott a Székelykőről.~– El is hagyhatná 10391 Mas | odatette Manassé mellére a kezét, s azt súgá neki: – 10392 Mas | puskaport puffogtat, s az a sűrű dobszó a csengezi úton 10393 Mas | puffogtat, s az a sűrű dobszó a csengezi úton nem közeledő 10394 Mas | megrémülni. Engedtem őket a vad ijedtség rohamával Diurbanu 10395 Mas | rohamával Diurbanu seregének a nyakába omlani. Az egyik 10396 Mas | sereg elsodorta magával a másikat, mint mikor az erdőégést 10397 Mas | erdőt gyújtanak meg. Ezzel a mai szétbomlással be lesz 10398 Mas | fejezve minden, holnap mind a ketten a földön fekszünk, 10399 Mas | minden, holnap mind a ketten a földön fekszünk, mink is, 10400 Mas | mindkettőnk megszabadítója: a muszka. Egy óra múlva már 10401 Mas | neveztek benne. Meghíttak a te lakodalmadra. Tudatták 10402 Mas | is elmegyek; aláíratták a levelet a kevély, oláhgyűlölő 10403 Mas | elmegyek; aláíratták a levelet a kevély, oláhgyűlölő Áronnal 10404 Mas | erőszakot követtek el rajta. Ez a levél az én cine mintyém. 10405 Mas | mintha haragudnék reá, s a tornác mellvédfalára könyökölt.~ 10406 Mas | mellvédfalára könyökölt.~Manassé a leány keze után nyúlt. Szíve 10407 Mas | Ne búcsúzz még! – szólt a leány. – Maradj még itt 10408 Mas | hirtelen félrefordította a fejét.~– Nem! Nem rablom 10409 Mas | fejét.~– Nem! Nem rablom meg a te nődet!~Erre Manassé két 10410 Mas | Manassé két kezébe szorítá a leánynak a fejét, s megcsókolta 10411 Mas | kezébe szorítá a leánynak a fejét, s megcsókolta a homlokát.~ 10412 Mas | leánynak a fejét, s megcsókolta a homlokát.~A leány odakapta 10413 Mas | megcsókolta a homlokát.~A leány odakapta a kezét a 10414 Mas | homlokát.~A leány odakapta a kezét a homlokához, s betakarta 10415 Mas | A leány odakapta a kezét a homlokához, s betakarta 10416 Mas | akarná őrizni, hogy annak a csóknak a nyoma el ne múljék 10417 Mas | őrizni, hogy annak a csóknak a nyoma el ne múljék onnan 10418 Mas | Aztán dacosan felvetette a fejét, egy rövid nevető 10419 Mas | ember vagy, Manassé, mint a bátyáid. Nem akarod eltűrni, 10420 Mas | most meg már megcsókoltad a homlokomat. Ha te azt úgy 10421 Mas | kevés víz elég volna ezt a nagy tüzet eloltani! Egy 10422 Mas | hogy az oláh az apa és a testvér halálát egy évig 10423 Mas | felejteni. Az édeset is, a keserűt is. – Ma a Fiastyúk 10424 Mas | édeset is, a keserűt is. – Ma a Fiastyúk feljöttéig nem 10425 Mas | Nézd, odaadom neked ezt a gyűrűt az ujjamról. Ráismersz-e?~ 10426 Mas | Ez Anna húgomé volt, amit a hitszegőnek adott!~– Tudom. 10427 Mas | adott!~– Tudom. Benne van a neve a húgodnak. Az a szép 10428 Mas | Tudom. Benne van a neve a húgodnak. Az a szép ember, 10429 Mas | van a neve a húgodnak. Az a szép ember, aki ezt nekem 10430 Mas | galambom, gyémántom! Nézd, ezt a gyűrűt ujjadra húzom, s 10431 Mas | nem vehetlek el, míg él az a másik, aki a jegygyűrűmet 10432 Mas | míg él az a másik, aki a jegygyűrűmet bírja, mert 10433 Mas | törvényeink nem engedik. Az a másik ott lakik abban a 10434 Mas | a másik ott lakik abban a négyszárnyú házban Torockón. 10435 Mas | négyszárnyú házban Torockón. Tudod a nevét. Tudod, hogy mit kell 10436 Mas | Manassé összerázkódott a borzasztó eszmétől.~Zenóbia 10437 Mas | eszmétől.~Zenóbia odadobta neki a gyűrűt.~– Vidd haza neki; 10438 Mas | gyönyörködjék? Ugye, leszállt hozzád a börtönödbe, s ott elmondta 10439 Mas | van egy ördögi némber, ki a vad vérengzés közepette 10440 Mas | közepette oda fog ólálkodni a te nőd és testvéred lakába; 10441 Mas | öngyilkossággal váltsák meg magukat a gyalázatos haláltól, s aztán 10442 Mas | Úgy van.~Zenóbia kacagott a dühtől.~– No hátmég valamit 10443 Mas | ajándékozok neked. Hisz a közmondás szerint: „Apró 10444 Mas | Apró ajándékok erősítik meg a barátságot.” S ez lesz a 10445 Mas | a barátságot.” S ez lesz a legkisebb minden elajándékozható 10446 Mas | tárgyak között. – Tehát az a szép, délceg ifjú, aki nekem 10447 Mas | délceg ifjú, aki nekem azt a gyűrűt ajándékozta, s aki 10448 Mas | valahol kinn az árokban. A lova megijedt a nagy riadástól, 10449 Mas | árokban. A lova megijedt a nagy riadástól, s ledobta 10450 Mas | nagy riadástól, s ledobta a hátáról; a lovagnak eltörött 10451 Mas | riadástól, s ledobta a hátáról; a lovagnak eltörött az egyik 10452 Mas | népe ott hagyta heverni, a futók keresztül bukdácsoltak 10453 Mas | rajta, s senki nem vette fel a hátára. Gyűlölte mindenki, 10454 Mas | Elriadt lovát megtalálod a puszta templomban; az 10455 Mas | pedig megtalálod valahol a kalangyák között elbújva. 10456 Mas | van veled; felakaszthatod a legközelebbi fára. A te 10457 Mas | felakaszthatod a legközelebbi fára. A te embered ő, nem az enyém! – „ 10458 Mas | bun!”, s azzal elvágtatott a Bedellő felé vezető úton, 10459 Mas | mint egy álomjáró bámult ki a káoszba. Előtte füst és 10460 Mas | az utcákon végighordja a szél a tűzfelleggé porlott 10461 Mas | utcákon végighordja a szél a tűzfelleggé porlott sziporkát, 10462 Mas | ami merőben hasonlít ahhoz a zajhoz, amikor egy nagy 10463 Mas | elkezd egyszerre tapsolni.~A végzetes nap rohamos eseményei, 10464 Mas | kitörlő ellentétes fordulatok, a minden irányba elragadó 10465 Mas | elragadó indulatszörnyetegek, a váratlan meglepetések, a 10466 Mas | a váratlan meglepetések, a hihetetlen és mégis való, 10467 Mas | alatta.~Még karjai feszültek a dühtől, mely börtönajtait 10468 Mas | képzelete előtt ott állt a rettenetes kép, melytől 10469 Mas | szemeit már elhomályosítá a könny, mely a megszabadítás 10470 Mas | elhomályosítá a könny, mely a megszabadítás csodájáért 10471 Mas | repkény futott fel egész a tetőig; az égő háztetőről 10472 Mas | háztetőről tüzet fogott a repkény, a gyantás levelek 10473 Mas | tüzet fogott a repkény, a gyantás levelek sisteregve 10474 Mas | s ahány, annyifelé fújva a sípoló lángot. Nem látta, 10475 Mas | rikácsolt az udvaron a kis cigány. – Most mindjárt 10476 Mas | Most mindjárt meggyúl a fejed. Szállj le már onnan. 10477 Mas | tovább. Én is megtaláltam a hegedűmet. Szaladjunk, míg 10478 Mas | Szaladjunk, míg ránk nem esik a ház.~Manassé eszméletéhez 10479 Mas | Manassé eszméletéhez tért. A kastély is égett már. Minden 10480 Mas | gerendái ráhullottak. S ami a katasztrófát még borzasztóbbá 10481 Mas | kárvallók jajgatása nem zajgott a pokoli zene közé. A rombolás 10482 Mas | zajgott a pokoli zene közé. A rombolás eleme parancsolt 10483 Mas | eleme parancsolt egyedül, a lakosok elmenekültek.~– 10484 Mas | elmenekültek.~– No, uramszólt a muzsikus –, tegyük azt, 10485 Mas | muzsikus –, tegyük azt, amit az a szép leány mondott. Te eredj 10486 Mas | leány mondott. Te eredj a puszta templomba, s keresd 10487 Mas | templomba, s keresd fel a Diurbanu lovát; én meg megyek 10488 Mas | Diurbanu lovát; én meg megyek a mezőre, s felkeresem őt 10489 Mas | felkeresem őt magát. Itt a két pisztoly meg a handzsár. – 10490 Mas | Itt a két pisztoly meg a handzsár. – No, nem kellenek? 10491 Mas | kellenek? Hát nekem adod?~A cigány boldog volt, hogy 10492 Mas | fegyver; övet csinált magának a szétbontott kötelekből, 10493 Mas | szétbontott kötelekből, miket a börtönből felhozott, s abba 10494 Mas | szerszámokat, eltakarva valamennyit a felülöltött kabátjával.~– 10495 Mas | visszajönnek!~Manassé hagyta a muzsikust szaladni, s maga 10496 Mas | szaladni, s maga elindult a puszta templom felé csendesen.~ 10497 Mas | csendesen.~ messze van az a kastélytól, az útfélen. 10498 Mas | az építő földesúrnak az a szokása volt, hogy mindent 10499 Mas | szokása volt, hogy mindent a felesége kedve ellen csinált, 10500 Mas | valamiről megtudta, hogy az a feleségének tetszik, rögtön


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License