Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 1
a 12436
á 1
à 3
abba 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12436 a
4985 az
2660 s
2567 hogy
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

                                                               bold = Main text
      Part                                                     grey = Comment text
1501 Els | végrehajtó bíbornokot, s a bíbornok választja ki a 1502 Els | a bíbornok választja ki a szabadon bocsátandó gonosztevőt.~ 1503 Els | bocsátandó gonosztevőt.~A megkegyelmezett orgyilkos 1504 Els | fanatizmusból le akarta szúrni a miséző papot az oltár előtt. 1505 Els | Manassé előre figyelmezteté a hercegnőt. Hanem azt, hogy 1506 Els | Hanem azt, hogy ki lesz a kegyelmet osztó bíbornok, 1507 Els | lehetett megtudni, mikor az a mennyezet kárpitjai közül 1508 Els | karjára támaszkodott. Mikor a bíbornok fellépett az emelvényre, 1509 Els | fellépett az emelvényre, a hercegnő úgy érzé, hogy 1510 Els | fel:~– Ezt magát akarta a gyilkos megölni! – súgá 1511 Els | ellene vétkezőt.~Még sápadtan a vérvesztéstől, mit a rosszul 1512 Els | sápadtan a vérvesztéstől, mit a rosszul irányzott tőrütés 1513 Els | tőrütés okozott; még reszketve a borzalomtól – mit a gyáva 1514 Els | reszketve a borzalomtól – mit a gyáva test érez, mikor az 1515 Els | parancsol vele, hogy közeledjék a halál helyéhezfoglalt 1516 Els | helyéhezfoglalt helyet a főpap a trónszékben, s inte, 1517 Els | foglalt helyet a főpap a trónszékben, s inte, hogy 1518 Els | inte, hogy hozzák eléje a bűnöst.~Egy melléksekrestye-ajtón 1519 Els | melléksekrestye-ajtón bevezették azt a terembe, nehéz szövetű szőrcsuhában; 1520 Els | szövetű szőrcsuhában; nyakán a kötél. A bűnösnek felesége 1521 Els | szőrcsuhában; nyakán a kötél. A bűnösnek felesége is volt, 1522 Els | porontya. Azok is vele jöttek.~A vétkes háttal volt fordulva 1523 Els | láthattak az ő arcába, míg a bíbornok trónja előtt térdepelt, 1524 Els | térdepelt, és gyónt; csak a főpap arcát látták, amint 1525 Els | megáldó, levette nyakáról a kötélhurkot, s azt saját 1526 Els | csavarta, s aztán megölelte a feloldott gonosztevőt.~Mikor 1527 Els | feloldott gonosztevőt.~Mikor a bíbornok felállt a székéből, 1528 Els | Mikor a bíbornok felállt a székéből, a megkegyelmezett 1529 Els | bíbornok felállt a székéből, a megkegyelmezett is felemelkedék, 1530 Els | felemelkedék, és megfordult, hogy a hét lépcsőn leszálljon. 1531 Els | lehet többé elfelejteni. A széles, magas homlok két 1532 Els | egy fellövellő sugárkéve a fekete haj között. Sötét, 1533 Els | és szakáll veszi körül; a római szabású sasorr középcsontja 1534 Els | ütéstől betörve látszik.~A félelem igézete jár e tekintet 1535 Els | jár e tekintet előtt.~Maga a nagyobbik fiú, mikor apját 1536 Els | húzódik anyja mellé, csak a kis ölbeli csecsemő vet 1537 Els | csecsemő vet feléje csókot a kezével.~A baljóslatú alak 1538 Els | feléje csókot a kezével.~A baljóslatú alak lassú, dac 1539 Els | terhelte léptekkel halad végig a számára nyitott fegyversoron, 1540 Els | Blanka sokáig fog álmodni a szörnyű alakról!~Ezzel a 1541 Els | a szörnyű alakról!~Ezzel a nap ünnepélye végződött. 1542 Els | nap ünnepélye végződött. A gyilkost szabadon bocsátják, 1543 Els | szabadon bocsátják, míg a megváltó a Golgotán kiszenved. 1544 Els | bocsátják, míg a megváltó a Golgotán kiszenved. Legnagyobb 1545 Els | Istent találni benne! – A harangok megnémultak; a 1546 Els | A harangok megnémultak; a kerepelők szólnak.~      ~ 1547 Els | Mikor hazavezette a hercegnőt Manassé, azt kérdé 1548 Els | Ügyvédjét, társalkodónéját a néptörvény hurcolta magával, 1549 Els | néptörvény hurcolta magával, s a kézszorítás alatt gondolta 1550 Els | elbocsátani!”~És Manassé elérté a kézszorítást, és gondolta 1551 Els | kellene elvesztened: millióit a világi vagyonnak, siklusait 1552 Els | siklusait és talentomait a szívbeli kincsnek, hogy 1553 Els | s ez idő alatt elmondá a hercegnőnek a látott szertartások 1554 Els | alatt elmondá a hercegnőnek a látott szertartások mély 1555 Els | szertartások mély értelmét, amiről a nézők nagy része fogalommal 1556 Els | része fogalommal sem bír, a vallási misztériumokat, 1557 Els | misztériumokat, miknek közlésével a mai nap áhítatos gyönyörét 1558 Els | az üdv érzetéig fokozta a hercegnő szívében. Ó, a 1559 Els | a hercegnő szívében. Ó, a profánus, mind jól ismerte 1560 Els | S mikor aztán azt hitte a hercegnő, hogy a felmagasztaltság 1561 Els | azt hitte a hercegnő, hogy a felmagasztaltság régióiban 1562 Els | feltalálták lelkeik azt a paradicsomi tájat, amelyben 1563 Els | egymásnak, akkor Manassé ezzel a szóval: „Gyönyörű költészet 1564 Els | az égből hanyatt-homlok a földre, s otthagyta a hercegnőt 1565 Els | hanyatt-homlok a földre, s otthagyta a hercegnőt egyedül a paradicsomban.~ 1566 Els | otthagyta a hercegnőt egyedül a paradicsomban.~Gábor úr 1567 Els | megérkeztek, s áldották azt a csengettyűszót, mely jelt 1568 Els | csengettyűszót, mely jelt ádnem a feltámadáshoz, hanem a table 1569 Els | nem a feltámadáshoz, hanem a table dhôtehoz, az igazhívőknek, 1570 Els | hogy őneki már elég volt a dicsőségből: annyi szent 1571 Els | kezdett példálózni, s mind a ketten egyértelműleg konstatálták, 1572 Els | egyértelműleg konstatálták, hogy a hercegnő szerfölött kimerültnek 1573 Els | Ez rendesen így van. A nagyhétre feltóduló idegenek 1574 Els | nagyhétre feltóduló idegenek a két első gyásznap látványaiban 1575 Els | az erejüket, jól tartják a kíváncsiságukat, hogy a 1576 Els | a kíváncsiságukat, hogy a harmadik napon már öthatod 1577 Els | összeszedni képességei töredékét a főpompára, a húsvéti áldásra, 1578 Els | képességei töredékét a főpompára, a húsvéti áldásra, s eközben 1579 Els | áldásra, s eközben elmulasztja a legegyszerűbbet és legnagyszerűbbet, 1580 Els | legegyszerűbbet és legnagyszerűbbet, a mai nap két tüneményét: 1581 Els | mai nap két tüneményét: a valódi kereszt imádatát 1582 Els | valódi kereszt imádatát s a Marcell pápa miséjét.~A 1583 Els | a Marcell pápa miséjét.~A hölgyek aztán nem hagytak 1584 Els | kellett velük még egyszer a Sixtinába; pedig bizonnyal 1585 Els | pedig bizonnyal állítá, hogy a lábai köszvényt kaptak már 1586 Els | lábai köszvényt kaptak már a sok állás miatt.~A Sixtus 1587 Els | kaptak már a sok állás miatt.~A Sixtus kápolnája most már 1588 Els | fehér takarók nélkül, csak a zárt ablakok sötétje tartá 1589 Els | nem világított más, csak a viaszgyertyák az oltáron.~ 1590 Els | ma már sétálni lehetett a Sixtinában; ma nem volt 1591 Els | nem volt semmi látvány, a bámész tömeg otthon maradt.~ 1592 Els | látványnak nevezni, mikor a pápa legegyszerűbb papi 1593 Els | legegyszerűbb papi köntösében, a bíbornokok csak a violaszín 1594 Els | köntösében, a bíbornokok csak a violaszín palástban jönnek 1595 Els | az oltárvánkosra.~De az a fadarab az igazi kereszt 1596 Els | Valóságos darabja annak a nehéz fának, melynek terhe 1597 Els | fának, melynek terhe alatt a világ megváltója összeroskadt, 1598 Els | végigcsorgott, megőrizve a kősírban a rothadástól, 1599 Els | végigcsorgott, megőrizve a kősírban a rothadástól, felemeltetve 1600 Els | császárnétól, darabokra törve a hitetlenek elől megmentés 1601 Els | egy darabját egy császár a vállán hozta el gyalog és 1602 Els | Konstantinápolytól Rómáig.~Ez az a minden nemes ércnél drágább 1603 Els | mi most oda van kitéve a vatikáni oltárra.~S az egyházfejedelem, 1604 Els | kétszázmillió embernek, őrzője a mennyország kulcsának, mikor 1605 Els | megcsókolja azt. Követik a többi egyháznagyok. A kórusok 1606 Els | Követik a többi egyháznagyok. A kórusok ezalatt folyvást 1607 Els | dedikálta azt egy üdvezültnek, a meghalt Marcell pápának 1608 Els | délután három óráig tartott a nagyszerű zenemű, amíg a 1609 Els | a nagyszerű zenemű, amíg a szertartás végén a processió 1610 Els | amíg a szertartás végén a processió a tegnapi kelyhet 1611 Els | szertartás végén a processió a tegnapi kelyhet az ostyával 1612 Els | ostyával ismét visszahozta a sírboltból, s a benne levő 1613 Els | visszahozta a sírboltból, s a benne levő bort a pápa és 1614 Els | sírboltból, s a benne levő bort a pápa és bíbornokai, az apostolok 1615 Els | szürcsölék ki, mire megkondultak a harangok a Péter-templom 1616 Els | megkondultak a harangok a Péter-templom tornyaiban, 1617 Els | Péter-templom tornyaiban, arra a hangra egyszerre lehullottak 1618 Els | lehullottak az ablakokról a takarók; a Sixtina kitűnt 1619 Els | az ablakokról a takarók; a Sixtina kitűnt egész pompájában 1620 Els | Michelangelo remekműveivel. A kivont kardok, az alabárdok, 1621 Els | hegyeikkel ég felé emeltettek, s a kórusok, az egyháznagyok 1622 Els | kórusok, az egyháznagyok és a zarándokok egy hangból rázendíték 1623 Els | zarándokok egy hangból rázendíték a halleluját.~– Hála legyen 1624 Els | halleluját.~– Hála legyen a mindenhatónak – mondá Gábor 1625 Els | csak szebbet hallani ennél a franciskánusok templomában.~ 1626 Els | vitatkozott vele tovább.~Gábor úr a hotelbe visszaérve azon 1627 Els | kerékbe van törve”, s hogy ő a holnapi parádén, ha mindjárt 1628 Els | mutogatják is, jelen nem lesz, a hölgyek is jól teszik, ha 1629 Els | holnap reggeli öt órakor a Vatikán kapujánál összecsoportosulva 1630 Els | várni négy óra hosszat, amíg a hölgykarzatokra felmenetelt 1631 Els | szertartásnak vége szakad a templomban, s végre a pápa 1632 Els | szakad a templomban, s végre a pápa megjelenik a loggián, 1633 Els | végre a pápa megjelenik a loggián, elmondani egy áldást, 1634 Els | diákul van. Legjobb volna a holnapi napon itthon maradni, 1635 Els | még az este utol is érte a bejelentett migrén; annak 1636 Els | alkalmazni. Nőkísérő nélkül pedig a hercegnő magában nem mehetett 1637 Els | hercegnő magában nem mehetett a karzatra. (Magyarországi 1638 Els | mások nem tartották ezt a szabályt.)~– Tudod, kedves 1639 Els | bizalmasan az ügyvéd –, ami a lábaimat illeti, azok kiállnának 1640 Els | is: nem vagyok én totya; a Dormándyné fejfájása is 1641 Els | vágnak rajta. Hanem az van a dologban, hogy éppen most 1642 Els | hogy éppen most kaptam a pápai kúriától a kegyes 1643 Els | kaptam a pápai kúriától a kegyes engedélyt, hogy a 1644 Els | a kegyes engedélyt, hogy a hercegnőt velem együtt őszentsége 1645 Els | beszéljek őszentségének a kliensem ügyében. Tudod, 1646 Els | csak hadd maradjon most a parádé. Köszönjük a szívességedet, 1647 Els | most a parádé. Köszönjük a szívességedet, tudod?~– 1648 Els | Mindent tudok. Fáj bátyámnak a Dormándyné feje meg a maga 1649 Els | bátyámnak a Dormándyné feje meg a maga lába. Kapott engedélyt 1650 Els | ünnep, mint Kun-Ágotán. A levele szépen volt írva. 1651 Els | látogatást tenni Rossi úrnál, a francia követnél, akinek 1652 Els | megtudhatta Gábor úr, hogy a gyors engedélyt a kihallgatásra 1653 Els | hogy a gyors engedélyt a kihallgatásra alighanem 1654 Els | Manassénak köszönhetik, ki azt a nagy befolyású francia követ 1655 Els | is megtudott annyit, hogy a holnapi ünnepélyes látványról 1656 Els | látványról azért kell elmaradni a hercegnőnek, mert azügyvéd” 1657 Els | alterálhatná. Eddig megjárta. A hölgy lefátyolozott arccal 1658 Els | holnap már le kell vetni a gyászt, pompának öltözni; 1659 Els | pompának öltözni; s ez a város tele van kémekkel, 1660 Els | sanfedistákkal: azért, ha a múlt héten kikergették is 1661 Els | múlt héten kikergették is a jezsuitákat. Az ügyvéd tanácsosnak 1662 Els | tanácsosnak találta felmondani a barátságot. S ebben megint 1663 Els | volt.~Manassé megértette a dolgot, s szépen búcsút 1664 Els | dolgot, s szépen búcsút vett a hercegnőtől, aki igazán 1665 Els | szomorú volt azért, hogy a holnapi nap öröméről le 1666 Els | soha, s odanyújtá búcsúra a kezét. De azután kikönyökölt 1667 Els | annyit tudjon meg, hogy mikor a hotelból kilép, melyik irányban 1668 Els | hagyja el az utcát, s mikor a szeglethez ér, merre fordul 1669 Els | hogy jól be vannak-e téve. A nagy dörgésre kiugrott az 1670 Els | keresztül, hogy érzi magát. A szép hölgy azt felelte neki 1671 Els | az ágyúzástól megint úgy a fejébe állt a mindenféle 1672 Els | megint úgy a fejébe állt a mindenféle görcs, hogy reggelig 1673 Els | Meghalásról szó sincs; de legalább a hercegnő nem mehet el a 1674 Els | a hercegnő nem mehet el a parádéra.~Neki csak parádé 1675 Els | Neki csak parádé volt az: a kérges szívűnek. Mit tudta 1676 Els | Mit tudta ő, hogy annak a félénk lelke mint kétségbeesése 1677 Els | óhajtja azt az áldást, amit a szívébe ojtott hit csodaerővel 1678 Els | temploma tornyaiban megkondulni a harangok; a város megelevenült, 1679 Els | megkondulni a harangok; a város megelevenült, a nép 1680 Els | harangok; a város megelevenült, a nép mind tódult a Tiber 1681 Els | megelevenült, a nép mind tódult a Tiber felé, a hintók ünnepi 1682 Els | mind tódult a Tiber felé, a hintók ünnepi pompához öltözött 1683 Els | s nézte folyvástazta szegletet.~A népfolyam egyre 1684 Els | folyvástazt” a szegletet.~A népfolyam egyre omlott végig 1685 Els | aki eleven volt, az már a Szent Péter téren van rég.~ 1686 Els | egy nyitott kocsi áll meg a hotel előtt, egy benn ülő 1687 Els | S az arca elárulta már a szívét, piros lett. Manassé 1688 Els | arról az áldásról, ami ma a loggiáról fog elhangzani, 1689 Els | módot, hogy jelen lehessen.~A hercegnő megörült s megrettent 1690 Els | felajánlá önt magával vinni a francia követség külön hölgykarzatára, 1691 Els | felállítva, külön bejárással a katonai sorfal közül, legközelebb 1692 Els | sorfal közül, legközelebb a loggiához. Egy óra múlva 1693 Els | eljön önért saját hintajával a grófnő. Addig felkészülhet 1694 Els | grófnő. Addig felkészülhet a hercegnő.~– Ön is eljön?~– 1695 Els | hercegnő.~– Ön is eljön?~– A grófnőt elkísérem idáig 1696 Els | kísérhetem önöket, mert a különkarzatra csak hölgyeket 1697 Els | mások.~Azzal sietett vissza a követségi palotába.~Ez ajánlat 1698 Els | Inkább kapni kell két kézzel a magas pártfogáson. Nagy 1699 Els | ezúttal Manassé elmaradt a hercegnétől, s az kizárólag 1700 Els | hölgytársaságban fogja tölteni a napot.~Most aztán Dormándynénak 1701 Els | Dormándynénak még jobban megfájdult a feje, hogy a hercegnő nélküle 1702 Els | megfájdult a feje, hogy a hercegnő nélküle ment el 1703 Els | hercegnő nélküle ment el a benedictióra. De hisz őt 1704 Els | híhatta, mikor be volt kötve a feje.~De még annál nagyobb 1705 Els | amint Manassé visszatért a grófi családdal, s aztán 1706 Els | grófi családdal, s aztán a hölgyeket egymással megismerteté, 1707 Els | csábítani.~– No, bátyám. Ha a lábai beleegyeznének, ha 1708 Els | vallása nem tiltaná, s ha a latin allocutio már be volna 1709 Els | római pápát, aki élére áll a népszabadságnak, s ki a 1710 Els | a népszabadságnak, s ki a Szent Péter templom loggiájáról, 1711 Els | Péter templom loggiájáról, a tiarával a fején benedictiót 1712 Els | loggiájáról, a tiarával a fején benedictiót mond az 1713 Els | amely megindul harcolni a népszabadságért. Ott van 1714 Els | fölállítva Durando egész hadteste a téren; s a római pápa megáldja 1715 Els | egész hadteste a téren; s a római pápa megáldja a szabadságért, 1716 Els | s a római pápa megáldja a szabadságért, a felvilágosodás 1717 Els | megáldja a szabadságért, a felvilágosodás győzelméért 1718 Els | nézni! Várhatsz addig, amíg a díszruhámat fölveszem?~Gábor 1719 Els | mindent elfelejtett erre a csábszóra, amit eddig impedimentum 1720 Els | talált saját személye s a Szent Péter téri nagy szertartás 1721 Els | többé. Különben is ez az oka a mai fejfájásnak is, mert 1722 Els | ezelőtt hat nappal rávitatta a pálinkát. Az akkori borszesztől 1723 Els | borszesztől kapta most ezt a migrént. Haragudott a hercegnőre 1724 Els | ezt a migrént. Haragudott a hercegnőre is, amiért az 1725 Els | maradna ápolónak; – sőt a pápára is haragudott, amért 1726 Els | imádságos könyvet, s elővette a pasziánsz kártyát, azt rakta 1727 Els | pasziánsz kártyát, azt rakta ki a paplanára, s amint az első 1728 Els | Manassé ezalatt bemutatta a górfnőnek az Árpád-kori 1729 Els | öltözött Zimándy urat, kinek a mentekötő láncán akkora 1730 Els | Calatrava-érdemrend; azzal együtt lementek a grófnő carosse-áig; annak 1731 Els | hátulsó inasülése, abból a lakájt leszállították, s 1732 Els | leszállították, s átdelegálták a kocsishoz; a két úr pedig 1733 Els | átdelegálták a kocsishoz; a két úr pedig beült az expropriált 1734 Els | expropriált inasülésbe, a hölgyek háta mögé; így akadálytalanul 1735 Els | akadálytalanul jutottak el a Szent Péter térig, ahol 1736 Els | Szent Péter térig, ahol a követségi firma oltalma 1737 Els | követségi firma oltalma alatt a katonai sorfalak között 1738 Els | furakodás nélkül érték el a fönntartott francia tribünt, 1739 Els | francia tribünt, melyen a választott hölgyek csak 1740 Els | kezdtek letelepülni, míg a „confessió” két oldalán 1741 Els | helyeiken ülnek, és szenvedik a keresztyéni csendes martyriumot.~ 1742 Els | keresztyéni csendes martyriumot.~A hölgyek tehát könnyen helyeikhez 1743 Els | könnyen helyeikhez jutottak, a férfiaknak ez kissé nehezebben 1744 Els | kissé nehezebben ment. Nekik a tribünt emelő keresztgerendázat 1745 Els | Gábor úrnak átengedé Manassé a legjobb pozíciót, tudniillik 1746 Els | egy lábával állhatott meg, a másik az alatt pihent, s 1747 Els | másik az alatt pihent, s a fél karjával a cölöpökbe 1748 Els | pihent, s a fél karjával a cölöpökbe kellett fogóznia; 1749 Els | az. – De megvolt érette a jutalma. Egy kartávolnyi 1750 Els | az egész Szent Péter tért a templommal együtt.~S az 1751 Els | szem még egyszer meglássa.~A Szent Péter-templom előtt, 1752 Els | Péter-templom előtt, föl egész a lépcsőkig, fölállítva egy 1753 Els | két zászlója van, az egyik a római egyházállamé a mennyország 1754 Els | egyik a római egyházállamé a mennyország kulcsaival, 1755 Els | mennyország kulcsaival, a másik a piros, fehér, zöld: 1756 Els | mennyország kulcsaival, a másik a piros, fehér, zöld: Olaszország 1757 Els | fehér, zöld: Olaszország és a szabadság lobogója.~S a 1758 Els | a szabadság lobogója.~S a hadrendbe állított fegyvertest 1759 Els | végigéri, de nem tölti meg; a drága keretben – melyet 1760 Els | drága keretben – melyet a Szent Péter-templom s a 1761 Els | a Szent Péter-templom s a két félkörű oszlopcsarnok 1762 Els | vállrojtok ezernyi tömegekben; a körülfutó karzatokon a szépség 1763 Els | a körülfutó karzatokon a szépség népe, az egyedül 1764 Els | egyedül egységes nemzet, a hölgyek nemzete. Az emberiségnek 1765 Els | nemzete. Az emberiségnek az a fele, mely nem visel egymással 1766 Els | kiált; mely nem irtja ki a szomszédot, nem épít várakat, 1767 Els | épít várakat, börtönöket: – a nők.~Még hátrább, egész 1768 Els | nők.~Még hátrább, egész a Borgóig a kocsik özöne, 1769 Els | hátrább, egész a Borgóig a kocsik özöne, megrakva sokasággal, 1770 Els | megrakva sokasággal, s maga a szuverén nép a háztetőkőn, 1771 Els | sokasággal, s maga a szuverén nép a háztetőkőn, a falakon, az 1772 Els | szuverén nép a háztetőkőn, a falakon, az obeliszk mellett 1773 Els | s az élő lobor tetején a római nép kedvenc alakja: 1774 Els | római nép kedvenc alakja: a hírhedett Ciceruacchio, 1775 Els | annak, ki egy keretétől a másikra áttekint, a túlsó 1776 Els | keretétől a másikra áttekint, a túlsó részen nyüzsgő embertömeg 1777 Els | cifra hangyaboly.~S benn a Szent Péter temploma is 1778 Els | temploma is tömve néppel. Aki a pápa pontificatióján akar 1779 Els | tenni, az nem részesülhet a loggiai benedictióban.~Az 1780 Els | dél van, midőn megkondul a harang a nyugoti toronyban, 1781 Els | midőn megkondul a harang a nyugoti toronyban, s az 1782 Els | elkezdenek dörögni az ágyúk. A templomi szertartás végződött: 1783 Els | templomi szertartás végződött: a bronz templomajtók bőrfüggönyei 1784 Els | bőrfüggönyei megnyílnak, s előjön a zarándokok menete, elfoglalva 1785 Els | zarándokok menete, elfoglalva a kolosszális lépcsőzetet; 1786 Els | kolosszális lépcsőzetet; a magasból titokteljes zene 1787 Els | nem tudja, honnan jön az. A kupolában elhelyezett katonai 1788 Els | katonai zenekar harsogtatja a dicsőítő zsolozsmát. Olyan 1789 Els | zsolozsmát. Olyan az, mintha a bezárt égből hangzanék alá, 1790 Els | hangzanék alá, elpárolva a felhőkárpitoktól. A hívők 1791 Els | elpárolva a felhőkárpitoktól. A hívők szerint a zenészek 1792 Els | felhőkárpitoktól. A hívők szerint a zenészek ezüsttrombitákat 1793 Els | ezüsttrombitákat fújnak.~Minden arc a loggia felé van fordulva 1794 Els | páholyszerű oszlopcsarnok a Szent Péter-templom homlokzatán, 1795 Els | homlokzatán, toronymagasságban.~A miriádnyi néptömeg idealant 1796 Els | nyugtalankodik; úgy hangzik az, mint a tengermoraj.~Egyszerre megelevenedik 1797 Els | Egyszerre megelevenedik a loggia. Pompa, mely túlragyog 1798 Els | szegődött királyi palást. A koronahordók jönnek a két 1799 Els | palást. A koronahordók jönnek a két hármas koronával; az 1800 Els | koronával; az egyik I. Napóleon, a másik a spanyol királynő 1801 Els | egyik I. Napóleon, a másik a spanyol királynő ajándéka, 1802 Els | brilliantokkal terhelt koronák. A harmadik: a legrégibb, mely 1803 Els | terhelt koronák. A harmadik: a legrégibb, mely előbb egyszerű 1804 Els | aranytrónusban ülve hoznak a loggia párkányáig, hová 1805 Els | loggia párkányáig, hová a másik két koronát letették; 1806 Els | mellett főpapok csoportja, a háttérben magasra emelt 1807 Els | strucctoll legyezők.~Amint a pápa a loggia párkányához 1808 Els | strucctoll legyezők.~Amint a pápa a loggia párkányához ér, feláll 1809 Els | loggia párkányához ér, feláll a trónjáról, a nap teljes 1810 Els | ér, feláll a trónjáról, a nap teljes fényében megvilágítja 1811 Els | Vakító fényalak. És az a jóságos mosoly az arcán, 1812 Els | minden köveinél.~Manassé nem a pápát nézte, hanem Blankát. 1813 Els | boldog volt e percben ez a szegény asszony! Valamennyi 1814 Els | között ő hozta el magával a legszebb gyémántokat: azt 1815 Els | legszebb gyémántokat: azt a két örömkönnyet nagy sötét 1816 Els | örömkönnyet nagy sötét szemeiben.~A pápa kezében nem volt sem 1817 Els | föltámasztására odaadta pásztorbotját, a pápának nem lehet másutt 1818 Els | Maternus meghalt.~Mellette állt a két legifjabb bíbornok, 1819 Els | két legifjabb bíbornok, a dékányok; kezükben egy-egy 1820 Els | pálmalevéllel.~S akkor, a miriádnyi nép elcsendesülése 1821 Els | elcsendesülése alatt, aláhangzott a koronás főpap áldása.~Csengő, 1822 Els | malasztos. Bűnbocsánatot, időt a megtérésre, bűnbánó szívet, 1823 Els | vigasztalást s kitartást a munkában kér az Istentől 1824 Els | munkában kér az Istentől a jelenlevőknek, s nem zár 1825 Els | egymásra tekintettek. Ez a könnycsepp jegyezte el őket 1826 Els | egyiknek kell leszállni, vagy a másiknak kell fölemelkedni! 1827 Els | egyesülniök kell.~Amint a pápa áldása elrezgett a 1828 Els | a pápa áldása elrezgett a légben, egy sztentori szó 1829 Els | Evviva Pio Nono!~S erre a miriádok néptengere oly 1830 Els | hozsánnakiáltás volt az, a halottak fölébresztésére 1831 Els | fölébresztésére szolgáló; a megáldott nép visszarivallta 1832 Els | visszarivallta az áldást a főpapnak, kit e napon a 1833 Els | a főpapnak, kit e napon a szívében hordott mindenki. 1834 Els | szívében hordott mindenki. A szabadság Péter apostola 1835 Els | Péter kulcsainak egyikével a mennyei, másikkal a földi 1836 Els | egyikével a mennyei, másikkal a földi paradicsomot nyitá 1837 Els | paradicsomot nyitá meg népei előtt.~A népáldás hangja elnyelte 1838 Els | népáldás hangja elnyelte a két bíbornokdékány utóbeszédét; 1839 Els | mintha kettévágták volna a zajt, elcsendesült minden. 1840 Els | zajt, elcsendesült minden. A bíbornokok a kezükben tartott 1841 Els | elcsendesült minden. A bíbornokok a kezükben tartott pálmaleveleket 1842 Els | pálmaleveleket hajíták le onnan a magasból a nép közé.~A két 1843 Els | hajíták le onnan a magasból a nép közé.~A két leszálló 1844 Els | onnan a magasból a nép közé.~A két leszálló levél egyszerre 1845 Els | levél egyszerre magára vonta a figyelmet. Vajon hová fognak 1846 Els | fognak leszállni? Ki lesz a boldog halandó, akinek az 1847 Els | bocsánat jelvénye jutni fog?~A lenge pálmalevél lassan 1848 Els | pálmalevél lassan szállt alá a magasból, s mint minden, 1849 Els | szeszélyes kanyarulatokat tett a légben.~A nyugat felé szálló 1850 Els | kanyarulatokat tett a légben.~A nyugat felé szálló pálmalevél 1851 Els | zászlajára, ismét felköltve a dörgő diadalkiáltást, míg 1852 Els | dörgő diadalkiáltást, míg a kelet felé szálló levél 1853 Els | szeszélyes lengéssel csalogatta a váró tömeget; egy szellőfuvallat 1854 Els | szellőfuvallat egyszerre a francia páholy felé ragadta 1855 Els | föl eléje, hogy elfogja a lehulló jelvényt.~Hanem 1856 Els | lehulló jelvényt.~Hanem a százegyedik hosszabb volt 1857 Els | százegyedik hosszabb volt a többinél. Az tudniillik 1858 Els | elragadta. S ugyanabban a percben odakínálta azt a 1859 Els | a percben odakínálta azt a feje fölött ülő hölgynek 1860 Els | víva egy újabb üdvviadal a közönség részéről.~Blanka 1861 Els | Blanka szép volt, de az a perc, melyben a bűnbocsánat 1862 Els | volt, de az a perc, melyben a bűnbocsánat és áldás pálmalevele 1863 Els | kölcsönzött arcának hogy a rátekintő ezernyi szem előtt 1864 Els | fel, mint egyike azoknak a szent alakoknak, akik fölemelkednek 1865 Els | fölemelkednek az égbe.~Ez a pálmalevél annyi volt neki, 1866 Els | szekérbe elhelyezhesse magát. – A római pápa áldást mond a 1867 Els | A római pápa áldást mond a szabadságharcba induló seregekre! 1868 Els | sietve hajtsa keresztül a hercegnő perét, amíg ezek 1869 Els | hercegnő perét, amíg ezek a csillagképletek uralkodnak.~– 1870 Els | Mit? Csak nem hiszed, hogy a pápa játékot űzzön ilyen 1871 Els | felvilágosodott hanem hogy a jámbor keresztény Durandót 1872 Els | jámbor keresztény Durandót a pogány osztrákok, nem tekintve 1873 Els | osztrákok, nem tekintve a szentatya őszinte áldását, 1874 Els | sietni, míg el nem szárad az a pálmalevél!~ ~ 1875 Els | Mikor Gábor úr hazaért a hotelbe, akkor még természetesen 1876 Els | természetesen nem volt otthon a hercegnő. Annak még várnia 1877 Els | Annak még várnia kell, míg a tömegoszlásnál a Rossiék 1878 Els | kell, míg a tömegoszlásnál a Rossiék hintajára kerül 1879 Els | Rossiék hintajára kerül a sor.~Gábor úr legelébb is 1880 Els | most duzzog.~Pedig, ahogy a szobaleány tanúvallomásából 1881 Els | kiderült, már föl is kelt a szép asszony, és felöltözött, 1882 Els | felöltözött, s annyira elmúlt a fejfájása, hogy a table 1883 Els | elmúlt a fejfájása, hogy a table dhôte határideje 1884 Els | kell, míg magától kibékül. A hercegnő majd kiengeszteli. 1885 Els | majd kiengeszteli. Annak a megérkeztét aztán türelmetlenül 1886 Els | venné errefelé az útját. A néptömeg megtölté az utcát, 1887 Els | gördült előre Rossiék hintaja a grófnővel, leányával és 1888 Els | grófnővel, leányával és a hercegnővel; az egész hintó 1889 Els | vontatták és tolták azt a hotel kapujáig, folytonos 1890 Els | folytonos üdvriadal mellett.~A hintóból leemelték a hercegnőt 1891 Els | mellett.~A hintóból leemelték a hercegnőt odasiető nemzetőrtisztek, 1892 Els | nemzetőrtisztek, s fölvezették a szobáiba; a hintót Rossiékkal 1893 Els | fölvezették a szobáiba; a hintót Rossiékkal vontatta 1894 Els | Rossiékkal vontatta tovább a felséges nép.~Gábor úr meg 1895 Els | Türelmetlenül csöngetett a szobapincérnek.~A csöngetésre 1896 Els | csöngetett a szobapincérnek.~A csöngetésre berohant hozzá 1897 Els | egy nemzetőr; kardosan, a zöldágas keppivel a fején.~– 1898 Els | kardosan, a zöldágas keppivel a fején.~– Nekem pincér kell, 1899 Els | nem gárdista!~– Én vagyok a pincér.~– Mi történt itt?~– 1900 Els | Nem tudok semmit. Talán a maître dhôtel tudja, az 1901 Els | jön.~– Hát küldje gyorsan a maître d’hôtel-t.~Perc múlva 1902 Els | úr.~– No, hát én vagyok a maître dhôtel.~– Ah, pardon! 1903 Els | Nem ismertem önre ebben a kosztümben. Mi történt a 1904 Els | a kosztümben. Mi történt a hercegnővel?~– C, c, c, 1905 Els | c, c, hn! – cuppogtatott a vendéglős; s aztán megint 1906 Els | eléje Gábor úr –, amikor a hercegnő a pálmalevelet 1907 Els | úr –, amikor a hercegnő a pálmalevelet megkapta, mert 1908 Els | alkalmatlankodik most? Már a nyelvén volt Gábor úrnak 1909 Els | nyelvén volt Gábor úrnak aNem szabad!” midőn az ajtó 1910 Els | midőn az ajtónyomban a kopogtatás utánfel is 1911 Els | annak, aki most belépett. A szép Dormándyné volt. A 1912 Els | A szép Dormándyné volt. A kíváncsiság meg is gyógyította, 1913 Els | engesztelte. Azért, hogy megtudja a rendkívüli eseményeket, 1914 Els | eseményeket, jégre tette a haragját, s maga lett Gábor 1915 Els | signora, két szóval elmondom. A benedizione után, amint 1916 Els | benedizione után, amint abeata ungherese” (mert 1917 Els | ungherese” (mert nálunk azt, aki a húsvéti áldásnál a „pálmá”- 1918 Els | aki a húsvéti áldásnál a „pálmá”-t megnyeri, „beata” 1919 Els | megtisztelni) tehát, amint a pálmát megkapta, levette 1920 Els | pálmát megkapta, levette a briliántos karperecét a 1921 Els | a briliántos karperecét a karjáról, s azt a közkedvességű 1922 Els | karperecét a karjáról, s azt a közkedvességű népvezér, 1923 Els | közkedvességű népvezér, a szentelt barka-áruló Beppo 1924 Els | kosarába veté e szavakkal: „A szent ügy elősegítésére!” 1925 Els | elősegítésére!” Mely példájára a többi úrhölgyek mind egymás 1926 Els | hasonló szent lelkesedéssel, a gyújtó szikra körülfutott 1927 Els | gyújtó szikra körülfutott a tribünökön, a szentelt barka-árulók 1928 Els | körülfutott a tribünökön, a szentelt barka-árulók kosarai 1929 Els | lettek ékszerekkel, miket a derék Ciceruacchio vett 1930 Els | derék Ciceruacchio vett át a nemzeti kincstár számára; 1931 Els | begyűlt egymillió scudi. A szikrából láng, aztán lángoszlop 1932 Els | lángoszlop lett; olyan, mint a Vezúv kitörése –, (amit 1933 Els | tekinteni – szúrta közbe amaître dhôtel”, egy pillanatra 1934 Els | egy pillanatra elfeledve a capitano de la guarda nazionalé-t – 1935 Els | ajánlhatom Nápolybana hôtel du Danemark-t, ott 1936 Els | pincérem nemzetőr lett. Holnap a szobaleányok fognak felszolgálni 1937 Els | felszolgálni az asztalnál. A pápának két unokaöccse is 1938 Els | beállt az önkénytes légióba. A bíbornokok pompás lovaikat 1939 Els | pompás lovaikat odaadták a hadsereg ágyúihoz való fogatnak; 1940 Els | fogatnak; hasonlót tettek a hercegek, grófok, nagykereskedők: 1941 Els | mind kifogatták hintaikból a nemes paripákat: allo az 1942 Els | Rossi grófné is odaadta a maga lovait. A nép aztán 1943 Els | is odaadta a maga lovait. A nép aztán maga ragadta meg 1944 Els | nép aztán maga ragadta meg a rudakat, s vontatta a hintókat 1945 Els | meg a rudakat, s vontatta a hintókat a palotákig! A 1946 Els | rudakat, s vontatta a hintókat a palotákig! A balkonokról 1947 Els | a hintókat a palotákig! A balkonokról koszorú! C, 1948 Els | Virág! C, c, c! Ohi! Ahi!~A derék férfi úgy kifáradt 1949 Els | derék férfi úgy kifáradt a lelkesülésben, hogy már 1950 Els | addiót”, hanem szaladt ki a szobából.~– No, lássa ön – 1951 Els | volt ott; most megmaradt a szép karperece, amit bizonyosan 1952 Els | Prózai embermondta a szőke delnő elsietve, s 1953 Els | csapta be maga után az ajtót.~A dolog nem egészen úgy történt 1954 Els | történt pragmatice, ahogy azt a capitano előadta. Ilyen 1955 Els | Ilyen kezdeményezéshez a szelíd Blanka lelkében minden 1956 Els | úgy volt az, hogy amint a pálmalevelet keblébe rejté, 1957 Els | azt megtalálta, csakugyan a derék Beppo Comincio volt, 1958 Els | egy kis ketrecet ütött fel a szegletben, s ott árulta 1959 Els | szegletben, s ott árulta a húsvéti emlékvirágokat, 1960 Els | neki szabadalma volt. Ez a karperecet hosszú pálcájának 1961 Els | végére akasztva nyújtá fel a hercegnőnek, ki azonban 1962 Els | hercegnőnek, ki azonban a véletlent égi intésnek véve, 1963 Els | égi intésnek véve, azzal a szóval utasítá azt vissza, 1964 Els | hogy az elvesztett ékszert aszent ügy oltárárakívánja 1965 Els | bizonyosan az egyházat értette. A virágárust, aranyos casulájában, 1966 Els | aranyos casulájában, bátran a pápai cortège-hez tartozó 1967 Els | esztendő folytán Rómában aszabadságharcügyét tartották, 1968 Els | szabadságharcügyét tartották, s a népszónok Beppo Comincio 1969 Els | ily értelemben proklamálta a „beatá”-tól jött ajándékot. 1970 Els | csakugyan azt lett, amit a vendéglős elmondott.~Blanka 1971 Els | bírt arról, hogy mit tett. A dicsőség, az ováció diadalzaja, 1972 Els | megrettent tőle, reszketett. A lelkesedés felfoghatlan 1973 Els | rázkódott egész teste, mintha a hideg lelné.~Mikor Dormándyné 1974 Els | bement hozzá, hogy meghívja a table dhôtehoz, már fekve 1975 Els | találta, s az arca égett, mint a lázbetegé. Nem kívánt mást, 1976 Els | citromvizet. Meg volt törve a rendkívüli izgalom alatt. 1977 Els | rendkívüli izgalom alatt. A keskeny pálmalevelet odarejté 1978 Els | sokszor elringatá álomba ez a pálmalevél!~ 1979 Els | Gábor úr azzal igyekezett a szép Dormándyné duzzogását 1980 Els | levezette, azt monda neki:~– Ez a mai nap eseménye véghetetlen 1981 Els | véghetetlen sok előnyt adott a hercegnő ügyének.~– No hát, 1982 Els | valóságában miben áll ennek a mi hercegnőnknek az ügye, 1983 Els | Tudom, igenis; majd odalenn a table d’hôte-nál hegyéről 1984 Els | tövire mindent elbeszélek: a szomszédaink nem értenek 1985 Els | szomszédaink nem értenek a nyelvünkön.~Ezért aztán 1986 Els | megnyerte azt, hogy megcsípték a karját, s teljes bűnbocsánatot 1987 Els | teljes bűnbocsánatot kapott a gyónás után az eddig elkövetett 1988 Els | urat és Dormándynét ültette a maître dhôtel az óriási 1989 Els | melynek az asztal közepén az a rendeltetése volt, hogy 1990 Els | rendeltetése volt, hogy a vendégek savanyú képét eltakarja, 1991 Els | ételek nem tetszenek nekik. S a suttogó párnak ezúttal jólesett 1992 Els | párnak ezúttal jólesett a rejtegető bokor.~– Tehát 1993 Els | rejtegető bokor.~– Tehát amíg a levest hozzák, rövideden 1994 Els | beavatom nagysádat abba a tudományba, amire kívánom, 1995 Els | legyen szüksége életében. – A hercegnő ellen a férje válópört 1996 Els | életében. – A hercegnő ellen a férje válópört indított. 1997 Els | válópört indított. Ő lenne a felperes. A római katolikus 1998 Els | indított. Ő lenne a felperes. A római katolikus vallás a 1999 Els | A római katolikus vallás a házasságot felbonthatlan 2000 Els | együttélést lehetetlenné teszik a házasfelek között, csak


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License