1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436
bold = Main text
Part grey = Comment text
1501 Els | végrehajtó bíbornokot, s a bíbornok választja ki a
1502 Els | a bíbornok választja ki a szabadon bocsátandó gonosztevőt.~
1503 Els | bocsátandó gonosztevőt.~A megkegyelmezett orgyilkos
1504 Els | fanatizmusból le akarta szúrni a miséző papot az oltár előtt.
1505 Els | Manassé előre figyelmezteté rá a hercegnőt. Hanem azt, hogy
1506 Els | Hanem azt, hogy ki lesz a kegyelmet osztó bíbornok,
1507 Els | lehetett megtudni, mikor az a mennyezet kárpitjai közül
1508 Els | karjára támaszkodott. Mikor a bíbornok fellépett az emelvényre,
1509 Els | fellépett az emelvényre, a hercegnő úgy érzé, hogy
1510 Els | fel:~– Ezt magát akarta a gyilkos megölni! – súgá
1511 Els | ellene vétkezőt.~Még sápadtan a vérvesztéstől, mit a rosszul
1512 Els | sápadtan a vérvesztéstől, mit a rosszul irányzott tőrütés
1513 Els | tőrütés okozott; még reszketve a borzalomtól – mit a gyáva
1514 Els | reszketve a borzalomtól – mit a gyáva test érez, mikor az
1515 Els | parancsol vele, hogy közeledjék a halál helyéhez – foglalt
1516 Els | helyéhez – foglalt helyet a főpap a trónszékben, s inte,
1517 Els | foglalt helyet a főpap a trónszékben, s inte, hogy
1518 Els | inte, hogy hozzák eléje a bűnöst.~Egy melléksekrestye-ajtón
1519 Els | melléksekrestye-ajtón bevezették azt a terembe, nehéz szövetű szőrcsuhában;
1520 Els | szövetű szőrcsuhában; nyakán a kötél. A bűnösnek felesége
1521 Els | szőrcsuhában; nyakán a kötél. A bűnösnek felesége is volt,
1522 Els | porontya. Azok is vele jöttek.~A vétkes háttal volt fordulva
1523 Els | láthattak az ő arcába, míg a bíbornok trónja előtt térdepelt,
1524 Els | térdepelt, és gyónt; csak a főpap arcát látták, amint
1525 Els | megáldó, levette nyakáról a kötélhurkot, s azt saját
1526 Els | csavarta, s aztán megölelte a feloldott gonosztevőt.~Mikor
1527 Els | feloldott gonosztevőt.~Mikor a bíbornok felállt a székéből,
1528 Els | Mikor a bíbornok felállt a székéből, a megkegyelmezett
1529 Els | bíbornok felállt a székéből, a megkegyelmezett is felemelkedék,
1530 Els | felemelkedék, és megfordult, hogy a hét lépcsőn leszálljon.
1531 Els | lehet többé elfelejteni. A széles, magas homlok két
1532 Els | egy fellövellő sugárkéve a fekete haj között. Sötét,
1533 Els | és szakáll veszi körül; a római szabású sasorr középcsontja
1534 Els | ütéstől betörve látszik.~A félelem igézete jár e tekintet
1535 Els | jár e tekintet előtt.~Maga a nagyobbik fiú, mikor apját
1536 Els | húzódik anyja mellé, csak a kis ölbeli csecsemő vet
1537 Els | csecsemő vet feléje csókot a kezével.~A baljóslatú alak
1538 Els | feléje csókot a kezével.~A baljóslatú alak lassú, dac
1539 Els | terhelte léptekkel halad végig a számára nyitott fegyversoron,
1540 Els | Blanka sokáig fog álmodni a szörnyű alakról!~Ezzel a
1541 Els | a szörnyű alakról!~Ezzel a nap ünnepélye végződött.
1542 Els | nap ünnepélye végződött. A gyilkost szabadon bocsátják,
1543 Els | szabadon bocsátják, míg a megváltó a Golgotán kiszenved.
1544 Els | bocsátják, míg a megváltó a Golgotán kiszenved. Legnagyobb
1545 Els | Istent találni benne! – A harangok megnémultak; a
1546 Els | A harangok megnémultak; a kerepelők szólnak.~ ~
1547 Els | Mikor hazavezette a hercegnőt Manassé, azt kérdé
1548 Els | Ügyvédjét, társalkodónéját a néptörvény hurcolta magával,
1549 Els | néptörvény hurcolta magával, s a kézszorítás alatt gondolta
1550 Els | elbocsátani!”~És Manassé elérté a kézszorítást, és gondolta
1551 Els | kellene elvesztened: millióit a világi vagyonnak, siklusait
1552 Els | siklusait és talentomait a szívbeli kincsnek, hogy
1553 Els | s ez idő alatt elmondá a hercegnőnek a látott szertartások
1554 Els | alatt elmondá a hercegnőnek a látott szertartások mély
1555 Els | szertartások mély értelmét, amiről a nézők nagy része fogalommal
1556 Els | része fogalommal sem bír, a vallási misztériumokat,
1557 Els | misztériumokat, miknek közlésével a mai nap áhítatos gyönyörét
1558 Els | az üdv érzetéig fokozta a hercegnő szívében. Ó, a
1559 Els | a hercegnő szívében. Ó, a profánus, mind jól ismerte
1560 Els | S mikor aztán azt hitte a hercegnő, hogy a felmagasztaltság
1561 Els | azt hitte a hercegnő, hogy a felmagasztaltság régióiban
1562 Els | feltalálták lelkeik azt a paradicsomi tájat, amelyben
1563 Els | egymásnak, akkor Manassé ezzel a szóval: „Gyönyörű költészet
1564 Els | az égből hanyatt-homlok a földre, s otthagyta a hercegnőt
1565 Els | hanyatt-homlok a földre, s otthagyta a hercegnőt egyedül a paradicsomban.~
1566 Els | otthagyta a hercegnőt egyedül a paradicsomban.~Gábor úr
1567 Els | megérkeztek, s áldották azt a csengettyűszót, mely jelt
1568 Els | csengettyűszót, mely jelt ád – nem a feltámadáshoz, hanem a table
1569 Els | nem a feltámadáshoz, hanem a table d’hôtehoz, az igazhívőknek,
1570 Els | hogy őneki már elég volt a dicsőségből: annyi szent
1571 Els | kezdett példálózni, s mind a ketten egyértelműleg konstatálták,
1572 Els | egyértelműleg konstatálták, hogy a hercegnő szerfölött kimerültnek
1573 Els | Ez rendesen így van. A nagyhétre feltóduló idegenek
1574 Els | nagyhétre feltóduló idegenek a két első gyásznap látványaiban
1575 Els | az erejüket, jól tartják a kíváncsiságukat, hogy a
1576 Els | a kíváncsiságukat, hogy a harmadik napon már öthatod
1577 Els | összeszedni képességei töredékét a főpompára, a húsvéti áldásra,
1578 Els | képességei töredékét a főpompára, a húsvéti áldásra, s eközben
1579 Els | áldásra, s eközben elmulasztja a legegyszerűbbet és legnagyszerűbbet,
1580 Els | legegyszerűbbet és legnagyszerűbbet, a mai nap két tüneményét:
1581 Els | mai nap két tüneményét: a valódi kereszt imádatát
1582 Els | valódi kereszt imádatát s a Marcell pápa miséjét.~A
1583 Els | a Marcell pápa miséjét.~A hölgyek aztán nem hagytak
1584 Els | kellett velük még egyszer a Sixtinába; pedig bizonnyal
1585 Els | pedig bizonnyal állítá, hogy a lábai köszvényt kaptak már
1586 Els | lábai köszvényt kaptak már a sok állás miatt.~A Sixtus
1587 Els | kaptak már a sok állás miatt.~A Sixtus kápolnája most már
1588 Els | fehér takarók nélkül, csak a zárt ablakok sötétje tartá
1589 Els | nem világított más, csak a viaszgyertyák az oltáron.~
1590 Els | ma már sétálni lehetett a Sixtinában; ma nem volt
1591 Els | nem volt semmi látvány, a bámész tömeg otthon maradt.~
1592 Els | látványnak nevezni, mikor a pápa legegyszerűbb papi
1593 Els | legegyszerűbb papi köntösében, a bíbornokok csak a violaszín
1594 Els | köntösében, a bíbornokok csak a violaszín palástban jönnek
1595 Els | az oltárvánkosra.~De az a fadarab az igazi kereszt
1596 Els | Valóságos darabja annak a nehéz fának, melynek terhe
1597 Els | fának, melynek terhe alatt a világ megváltója összeroskadt,
1598 Els | végigcsorgott, megőrizve a kősírban a rothadástól,
1599 Els | végigcsorgott, megőrizve a kősírban a rothadástól, felemeltetve
1600 Els | császárnétól, darabokra törve a hitetlenek elől megmentés
1601 Els | egy darabját egy császár a vállán hozta el gyalog és
1602 Els | Konstantinápolytól Rómáig.~Ez az a minden nemes ércnél drágább
1603 Els | mi most oda van kitéve a vatikáni oltárra.~S az egyházfejedelem,
1604 Els | kétszázmillió embernek, őrzője a mennyország kulcsának, mikor
1605 Els | megcsókolja azt. Követik a többi egyháznagyok. A kórusok
1606 Els | Követik a többi egyháznagyok. A kórusok ezalatt folyvást
1607 Els | dedikálta azt egy üdvezültnek, a meghalt Marcell pápának
1608 Els | délután három óráig tartott a nagyszerű zenemű, amíg a
1609 Els | a nagyszerű zenemű, amíg a szertartás végén a processió
1610 Els | amíg a szertartás végén a processió a tegnapi kelyhet
1611 Els | szertartás végén a processió a tegnapi kelyhet az ostyával
1612 Els | ostyával ismét visszahozta a sírboltból, s a benne levő
1613 Els | visszahozta a sírboltból, s a benne levő bort a pápa és
1614 Els | sírboltból, s a benne levő bort a pápa és bíbornokai, az apostolok
1615 Els | szürcsölék ki, mire megkondultak a harangok a Péter-templom
1616 Els | megkondultak a harangok a Péter-templom tornyaiban,
1617 Els | Péter-templom tornyaiban, arra a hangra egyszerre lehullottak
1618 Els | lehullottak az ablakokról a takarók; a Sixtina kitűnt
1619 Els | az ablakokról a takarók; a Sixtina kitűnt egész pompájában
1620 Els | Michelangelo remekműveivel. A kivont kardok, az alabárdok,
1621 Els | hegyeikkel ég felé emeltettek, s a kórusok, az egyháznagyok
1622 Els | kórusok, az egyháznagyok és a zarándokok egy hangból rázendíték
1623 Els | zarándokok egy hangból rázendíték a halleluját.~– Hála legyen
1624 Els | halleluját.~– Hála legyen a mindenhatónak – mondá Gábor
1625 Els | csak szebbet hallani ennél a franciskánusok templomában.~
1626 Els | vitatkozott vele tovább.~Gábor úr a hotelbe visszaérve azon
1627 Els | kerékbe van törve”, s hogy ő a holnapi parádén, ha mindjárt
1628 Els | mutogatják is, jelen nem lesz, a hölgyek is jól teszik, ha
1629 Els | holnap reggeli öt órakor a Vatikán kapujánál összecsoportosulva
1630 Els | várni négy óra hosszat, amíg a hölgykarzatokra felmenetelt
1631 Els | szertartásnak vége szakad a templomban, s végre a pápa
1632 Els | szakad a templomban, s végre a pápa megjelenik a loggián,
1633 Els | végre a pápa megjelenik a loggián, elmondani egy áldást,
1634 Els | diákul van. Legjobb volna a holnapi napon itthon maradni,
1635 Els | még az este utol is érte a bejelentett migrén; annak
1636 Els | alkalmazni. Nőkísérő nélkül pedig a hercegnő magában nem mehetett
1637 Els | hercegnő magában nem mehetett a karzatra. (Magyarországi
1638 Els | mások nem tartották ezt a szabályt.)~– Tudod, kedves
1639 Els | bizalmasan az ügyvéd –, ami a lábaimat illeti, azok kiállnának
1640 Els | is: nem vagyok én totya; a Dormándyné fejfájása is
1641 Els | vágnak rajta. Hanem az van a dologban, hogy éppen most
1642 Els | hogy éppen most kaptam a pápai kúriától a kegyes
1643 Els | kaptam a pápai kúriától a kegyes engedélyt, hogy a
1644 Els | a kegyes engedélyt, hogy a hercegnőt velem együtt őszentsége
1645 Els | beszéljek őszentségének a kliensem ügyében. Tudod,
1646 Els | csak hadd maradjon most a parádé. Köszönjük a szívességedet,
1647 Els | most a parádé. Köszönjük a szívességedet, tudod?~–
1648 Els | Mindent tudok. Fáj bátyámnak a Dormándyné feje meg a maga
1649 Els | bátyámnak a Dormándyné feje meg a maga lába. Kapott engedélyt
1650 Els | ünnep, mint Kun-Ágotán. A levele szépen volt írva.
1651 Els | látogatást tenni Rossi úrnál, a francia követnél, akinek
1652 Els | megtudhatta Gábor úr, hogy a gyors engedélyt a kihallgatásra
1653 Els | hogy a gyors engedélyt a kihallgatásra alighanem
1654 Els | Manassénak köszönhetik, ki azt a nagy befolyású francia követ
1655 Els | is megtudott annyit, hogy a holnapi ünnepélyes látványról
1656 Els | látványról azért kell elmaradni a hercegnőnek, mert az „ügyvéd”
1657 Els | alterálhatná. Eddig megjárta. A hölgy lefátyolozott arccal
1658 Els | holnap már le kell vetni a gyászt, pompának öltözni;
1659 Els | pompának öltözni; s ez a város tele van kémekkel,
1660 Els | sanfedistákkal: azért, ha a múlt héten kikergették is
1661 Els | múlt héten kikergették is a jezsuitákat. Az ügyvéd tanácsosnak
1662 Els | tanácsosnak találta felmondani a barátságot. S ebben megint
1663 Els | volt.~Manassé megértette a dolgot, s szépen búcsút
1664 Els | dolgot, s szépen búcsút vett a hercegnőtől, aki igazán
1665 Els | szomorú volt azért, hogy a holnapi nap öröméről le
1666 Els | soha, s odanyújtá búcsúra a kezét. De azután kikönyökölt
1667 Els | annyit tudjon meg, hogy mikor a hotelból kilép, melyik irányban
1668 Els | hagyja el az utcát, s mikor a szeglethez ér, merre fordul
1669 Els | hogy jól be vannak-e téve. A nagy dörgésre kiugrott az
1670 Els | keresztül, hogy érzi magát. A szép hölgy azt felelte neki
1671 Els | az ágyúzástól megint úgy a fejébe állt a mindenféle
1672 Els | megint úgy a fejébe állt a mindenféle görcs, hogy reggelig
1673 Els | Meghalásról szó sincs; de legalább a hercegnő nem mehet el a
1674 Els | a hercegnő nem mehet el a parádéra.~Neki csak parádé
1675 Els | Neki csak parádé volt az: a kérges szívűnek. Mit tudta
1676 Els | Mit tudta ő, hogy annak a félénk lelke mint kétségbeesése
1677 Els | óhajtja azt az áldást, amit a szívébe ojtott hit csodaerővel
1678 Els | temploma tornyaiban megkondulni a harangok; a város megelevenült,
1679 Els | megkondulni a harangok; a város megelevenült, a nép
1680 Els | harangok; a város megelevenült, a nép mind tódult a Tiber
1681 Els | megelevenült, a nép mind tódult a Tiber felé, a hintók ünnepi
1682 Els | mind tódult a Tiber felé, a hintók ünnepi pompához öltözött
1683 Els | s nézte folyvást „azt” a szegletet.~A népfolyam egyre
1684 Els | folyvást „azt” a szegletet.~A népfolyam egyre omlott végig
1685 Els | aki eleven volt, az már a Szent Péter téren van rég.~
1686 Els | egy nyitott kocsi áll meg a hotel előtt, egy benn ülő
1687 Els | S az arca elárulta már a szívét, piros lett. Manassé
1688 Els | arról az áldásról, ami ma a loggiáról fog elhangzani,
1689 Els | módot, hogy jelen lehessen.~A hercegnő megörült s megrettent
1690 Els | felajánlá önt magával vinni a francia követség külön hölgykarzatára,
1691 Els | felállítva, külön bejárással a katonai sorfal közül, legközelebb
1692 Els | sorfal közül, legközelebb a loggiához. Egy óra múlva
1693 Els | eljön önért saját hintajával a grófnő. Addig felkészülhet
1694 Els | grófnő. Addig felkészülhet a hercegnő.~– Ön is eljön?~–
1695 Els | hercegnő.~– Ön is eljön?~– A grófnőt elkísérem idáig
1696 Els | kísérhetem önöket, mert a különkarzatra csak hölgyeket
1697 Els | mások.~Azzal sietett vissza a követségi palotába.~Ez ajánlat
1698 Els | Inkább kapni kell két kézzel a magas pártfogáson. Nagy
1699 Els | ezúttal Manassé elmaradt a hercegnétől, s az kizárólag
1700 Els | hölgytársaságban fogja tölteni a napot.~Most aztán Dormándynénak
1701 Els | Dormándynénak még jobban megfájdult a feje, hogy a hercegnő nélküle
1702 Els | megfájdult a feje, hogy a hercegnő nélküle ment el
1703 Els | hercegnő nélküle ment el a benedictióra. De hisz őt
1704 Els | híhatta, mikor be volt kötve a feje.~De még annál nagyobb
1705 Els | amint Manassé visszatért a grófi családdal, s aztán
1706 Els | grófi családdal, s aztán a hölgyeket egymással megismerteté,
1707 Els | csábítani.~– No, bátyám. Ha a lábai beleegyeznének, ha
1708 Els | vallása nem tiltaná, s ha a latin allocutio már be volna
1709 Els | római pápát, aki élére áll a népszabadságnak, s ki a
1710 Els | a népszabadságnak, s ki a Szent Péter templom loggiájáról,
1711 Els | Péter templom loggiájáról, a tiarával a fején benedictiót
1712 Els | loggiájáról, a tiarával a fején benedictiót mond az
1713 Els | amely megindul harcolni a népszabadságért. Ott van
1714 Els | fölállítva Durando egész hadteste a téren; s a római pápa megáldja
1715 Els | egész hadteste a téren; s a római pápa megáldja a szabadságért,
1716 Els | s a római pápa megáldja a szabadságért, a felvilágosodás
1717 Els | megáldja a szabadságért, a felvilágosodás győzelméért
1718 Els | nézni! Várhatsz addig, amíg a díszruhámat fölveszem?~Gábor
1719 Els | mindent elfelejtett erre a csábszóra, amit eddig impedimentum
1720 Els | talált saját személye s a Szent Péter téri nagy szertartás
1721 Els | többé. Különben is ez az oka a mai fejfájásnak is, mert
1722 Els | ezelőtt hat nappal rávitatta a pálinkát. Az akkori borszesztől
1723 Els | borszesztől kapta most ezt a migrént. Haragudott a hercegnőre
1724 Els | ezt a migrént. Haragudott a hercegnőre is, amiért az
1725 Els | maradna ápolónak; – sőt a pápára is haragudott, amért
1726 Els | imádságos könyvet, s elővette a pasziánsz kártyát, azt rakta
1727 Els | pasziánsz kártyát, azt rakta ki a paplanára, s amint az első
1728 Els | Manassé ezalatt bemutatta a górfnőnek az Árpád-kori
1729 Els | öltözött Zimándy urat, kinek a mentekötő láncán akkora
1730 Els | Calatrava-érdemrend; azzal együtt lementek a grófnő carosse-áig; annak
1731 Els | hátulsó inasülése, abból a lakájt leszállították, s
1732 Els | leszállították, s átdelegálták a kocsishoz; a két úr pedig
1733 Els | átdelegálták a kocsishoz; a két úr pedig beült az expropriált
1734 Els | expropriált inasülésbe, a hölgyek háta mögé; így akadálytalanul
1735 Els | akadálytalanul jutottak el a Szent Péter térig, ahol
1736 Els | Szent Péter térig, ahol a követségi firma oltalma
1737 Els | követségi firma oltalma alatt a katonai sorfalak között
1738 Els | furakodás nélkül érték el a fönntartott francia tribünt,
1739 Els | francia tribünt, melyen a választott hölgyek csak
1740 Els | kezdtek letelepülni, míg a „confessió” két oldalán
1741 Els | helyeiken ülnek, és szenvedik a keresztyéni csendes martyriumot.~
1742 Els | keresztyéni csendes martyriumot.~A hölgyek tehát könnyen helyeikhez
1743 Els | könnyen helyeikhez jutottak, a férfiaknak ez kissé nehezebben
1744 Els | kissé nehezebben ment. Nekik a tribünt emelő keresztgerendázat
1745 Els | Gábor úrnak átengedé Manassé a legjobb pozíciót, tudniillik
1746 Els | egy lábával állhatott meg, a másik az alatt pihent, s
1747 Els | másik az alatt pihent, s a fél karjával a cölöpökbe
1748 Els | pihent, s a fél karjával a cölöpökbe kellett fogóznia;
1749 Els | az. – De megvolt érette a jutalma. Egy kartávolnyi
1750 Els | az egész Szent Péter tért a templommal együtt.~S az
1751 Els | szem még egyszer meglássa.~A Szent Péter-templom előtt,
1752 Els | Péter-templom előtt, föl egész a lépcsőkig, fölállítva egy
1753 Els | két zászlója van, az egyik a római egyházállamé a mennyország
1754 Els | egyik a római egyházállamé a mennyország kulcsaival,
1755 Els | mennyország kulcsaival, a másik a piros, fehér, zöld:
1756 Els | mennyország kulcsaival, a másik a piros, fehér, zöld: Olaszország
1757 Els | fehér, zöld: Olaszország és a szabadság lobogója.~S a
1758 Els | a szabadság lobogója.~S a hadrendbe állított fegyvertest
1759 Els | végigéri, de nem tölti meg; a drága keretben – melyet
1760 Els | drága keretben – melyet a Szent Péter-templom s a
1761 Els | a Szent Péter-templom s a két félkörű oszlopcsarnok
1762 Els | vállrojtok ezernyi tömegekben; a körülfutó karzatokon a szépség
1763 Els | a körülfutó karzatokon a szépség népe, az egyedül
1764 Els | egyedül egységes nemzet, a hölgyek nemzete. Az emberiségnek
1765 Els | nemzete. Az emberiségnek az a fele, mely nem visel egymással
1766 Els | kiált; mely nem irtja ki a szomszédot, nem épít várakat,
1767 Els | épít várakat, börtönöket: – a nők.~Még hátrább, egész
1768 Els | nők.~Még hátrább, egész a Borgóig a kocsik özöne,
1769 Els | hátrább, egész a Borgóig a kocsik özöne, megrakva sokasággal,
1770 Els | megrakva sokasággal, s maga a szuverén nép a háztetőkőn,
1771 Els | sokasággal, s maga a szuverén nép a háztetőkőn, a falakon, az
1772 Els | szuverén nép a háztetőkőn, a falakon, az obeliszk mellett
1773 Els | s az élő lobor tetején a római nép kedvenc alakja:
1774 Els | római nép kedvenc alakja: a hírhedett Ciceruacchio,
1775 Els | annak, ki egy keretétől a másikra áttekint, a túlsó
1776 Els | keretétől a másikra áttekint, a túlsó részen nyüzsgő embertömeg
1777 Els | cifra hangyaboly.~S benn a Szent Péter temploma is
1778 Els | temploma is tömve néppel. Aki a pápa pontificatióján akar
1779 Els | tenni, az nem részesülhet a loggiai benedictióban.~Az
1780 Els | dél van, midőn megkondul a harang a nyugoti toronyban,
1781 Els | midőn megkondul a harang a nyugoti toronyban, s az
1782 Els | elkezdenek dörögni az ágyúk. A templomi szertartás végződött:
1783 Els | templomi szertartás végződött: a bronz templomajtók bőrfüggönyei
1784 Els | bőrfüggönyei megnyílnak, s előjön a zarándokok menete, elfoglalva
1785 Els | zarándokok menete, elfoglalva a kolosszális lépcsőzetet;
1786 Els | kolosszális lépcsőzetet; a magasból titokteljes zene
1787 Els | nem tudja, honnan jön az. A kupolában elhelyezett katonai
1788 Els | katonai zenekar harsogtatja a dicsőítő zsolozsmát. Olyan
1789 Els | zsolozsmát. Olyan az, mintha a bezárt égből hangzanék alá,
1790 Els | hangzanék alá, elpárolva a felhőkárpitoktól. A hívők
1791 Els | elpárolva a felhőkárpitoktól. A hívők szerint a zenészek
1792 Els | felhőkárpitoktól. A hívők szerint a zenészek ezüsttrombitákat
1793 Els | ezüsttrombitákat fújnak.~Minden arc a loggia felé van fordulva
1794 Els | páholyszerű oszlopcsarnok a Szent Péter-templom homlokzatán,
1795 Els | homlokzatán, toronymagasságban.~A miriádnyi néptömeg idealant
1796 Els | nyugtalankodik; úgy hangzik az, mint a tengermoraj.~Egyszerre megelevenedik
1797 Els | Egyszerre megelevenedik a loggia. Pompa, mely túlragyog
1798 Els | szegődött királyi palást. A koronahordók jönnek a két
1799 Els | palást. A koronahordók jönnek a két hármas koronával; az
1800 Els | koronával; az egyik I. Napóleon, a másik a spanyol királynő
1801 Els | egyik I. Napóleon, a másik a spanyol királynő ajándéka,
1802 Els | brilliantokkal terhelt koronák. A harmadik: a legrégibb, mely
1803 Els | terhelt koronák. A harmadik: a legrégibb, mely előbb egyszerű
1804 Els | aranytrónusban ülve hoznak a loggia párkányáig, hová
1805 Els | loggia párkányáig, hová a másik két koronát letették;
1806 Els | mellett főpapok csoportja, a háttérben magasra emelt
1807 Els | strucctoll legyezők.~Amint a pápa a loggia párkányához
1808 Els | strucctoll legyezők.~Amint a pápa a loggia párkányához ér, feláll
1809 Els | loggia párkányához ér, feláll a trónjáról, a nap teljes
1810 Els | ér, feláll a trónjáról, a nap teljes fényében megvilágítja
1811 Els | Vakító fényalak. És az a jóságos mosoly az arcán,
1812 Els | minden köveinél.~Manassé nem a pápát nézte, hanem Blankát.
1813 Els | boldog volt e percben ez a szegény asszony! Valamennyi
1814 Els | között ő hozta el magával a legszebb gyémántokat: azt
1815 Els | legszebb gyémántokat: azt a két örömkönnyet nagy sötét
1816 Els | örömkönnyet nagy sötét szemeiben.~A pápa kezében nem volt sem
1817 Els | föltámasztására odaadta pásztorbotját, a pápának nem lehet másutt
1818 Els | Maternus meghalt.~Mellette állt a két legifjabb bíbornok,
1819 Els | két legifjabb bíbornok, a dékányok; kezükben egy-egy
1820 Els | pálmalevéllel.~S akkor, a miriádnyi nép elcsendesülése
1821 Els | elcsendesülése alatt, aláhangzott a koronás főpap áldása.~Csengő,
1822 Els | malasztos. Bűnbocsánatot, időt a megtérésre, bűnbánó szívet,
1823 Els | vigasztalást s kitartást a jó munkában kér az Istentől
1824 Els | munkában kér az Istentől a jelenlevőknek, s nem zár
1825 Els | egymásra tekintettek. Ez a könnycsepp jegyezte el őket
1826 Els | egyiknek kell leszállni, vagy a másiknak kell fölemelkedni!
1827 Els | egyesülniök kell.~Amint a pápa áldása elrezgett a
1828 Els | a pápa áldása elrezgett a légben, egy sztentori szó
1829 Els | Evviva Pio Nono!~S erre a miriádok néptengere oly
1830 Els | hozsánnakiáltás volt az, a halottak fölébresztésére
1831 Els | fölébresztésére szolgáló; a megáldott nép visszarivallta
1832 Els | visszarivallta az áldást a főpapnak, kit e napon a
1833 Els | a főpapnak, kit e napon a szívében hordott mindenki.
1834 Els | szívében hordott mindenki. A szabadság Péter apostola
1835 Els | Péter kulcsainak egyikével a mennyei, másikkal a földi
1836 Els | egyikével a mennyei, másikkal a földi paradicsomot nyitá
1837 Els | paradicsomot nyitá meg népei előtt.~A népáldás hangja elnyelte
1838 Els | népáldás hangja elnyelte a két bíbornokdékány utóbeszédét;
1839 Els | mintha kettévágták volna a zajt, elcsendesült minden.
1840 Els | zajt, elcsendesült minden. A bíbornokok a kezükben tartott
1841 Els | elcsendesült minden. A bíbornokok a kezükben tartott pálmaleveleket
1842 Els | pálmaleveleket hajíták le onnan a magasból a nép közé.~A két
1843 Els | hajíták le onnan a magasból a nép közé.~A két leszálló
1844 Els | onnan a magasból a nép közé.~A két leszálló levél egyszerre
1845 Els | levél egyszerre magára vonta a figyelmet. Vajon hová fognak
1846 Els | fognak leszállni? Ki lesz a boldog halandó, akinek az
1847 Els | bocsánat jelvénye jutni fog?~A lenge pálmalevél lassan
1848 Els | pálmalevél lassan szállt alá a magasból, s mint minden,
1849 Els | szeszélyes kanyarulatokat tett a légben.~A nyugat felé szálló
1850 Els | kanyarulatokat tett a légben.~A nyugat felé szálló pálmalevél
1851 Els | zászlajára, ismét felköltve a dörgő diadalkiáltást, míg
1852 Els | dörgő diadalkiáltást, míg a kelet felé szálló levél
1853 Els | szeszélyes lengéssel csalogatta a rá váró tömeget; egy szellőfuvallat
1854 Els | szellőfuvallat egyszerre a francia páholy felé ragadta
1855 Els | föl eléje, hogy elfogja a lehulló jelvényt.~Hanem
1856 Els | lehulló jelvényt.~Hanem a százegyedik hosszabb volt
1857 Els | százegyedik hosszabb volt a többinél. Az tudniillik
1858 Els | elragadta. S ugyanabban a percben odakínálta azt a
1859 Els | a percben odakínálta azt a feje fölött ülő hölgynek –
1860 Els | víva egy újabb üdvviadal a közönség részéről.~Blanka
1861 Els | Blanka szép volt, de az a perc, melyben a bűnbocsánat
1862 Els | volt, de az a perc, melyben a bűnbocsánat és áldás pálmalevele
1863 Els | kölcsönzött arcának hogy a rátekintő ezernyi szem előtt
1864 Els | fel, mint egyike azoknak a szent alakoknak, akik fölemelkednek
1865 Els | fölemelkednek az égbe.~Ez a pálmalevél annyi volt neki,
1866 Els | szekérbe elhelyezhesse magát. – A római pápa áldást mond a
1867 Els | A római pápa áldást mond a szabadságharcba induló seregekre!
1868 Els | sietve hajtsa keresztül a hercegnő perét, amíg ezek
1869 Els | hercegnő perét, amíg ezek a csillagképletek uralkodnak.~–
1870 Els | Mit? Csak nem hiszed, hogy a pápa játékot űzzön ilyen
1871 Els | felvilágosodott fő – hanem hogy a jámbor keresztény Durandót
1872 Els | jámbor keresztény Durandót a pogány osztrákok, nem tekintve
1873 Els | osztrákok, nem tekintve a szentatya őszinte áldását,
1874 Els | sietni, míg el nem szárad az a pálmalevél!~ ~
1875 Els | Mikor Gábor úr hazaért a hotelbe, akkor még természetesen
1876 Els | természetesen nem volt otthon a hercegnő. Annak még várnia
1877 Els | Annak még várnia kell, míg a tömegoszlásnál a Rossiék
1878 Els | kell, míg a tömegoszlásnál a Rossiék hintajára kerül
1879 Els | Rossiék hintajára kerül a sor.~Gábor úr legelébb is
1880 Els | most duzzog.~Pedig, ahogy a szobaleány tanúvallomásából
1881 Els | kiderült, már föl is kelt a szép asszony, és felöltözött,
1882 Els | felöltözött, s annyira elmúlt a fejfájása, hogy a table
1883 Els | elmúlt a fejfájása, hogy a table d’hôte határideje
1884 Els | kell, míg magától kibékül. A hercegnő majd kiengeszteli.
1885 Els | majd kiengeszteli. Annak a megérkeztét aztán türelmetlenül
1886 Els | venné errefelé az útját. A néptömeg megtölté az utcát,
1887 Els | gördült előre Rossiék hintaja a grófnővel, leányával és
1888 Els | grófnővel, leányával és a hercegnővel; az egész hintó
1889 Els | vontatták és tolták azt a hotel kapujáig, folytonos
1890 Els | folytonos üdvriadal mellett.~A hintóból leemelték a hercegnőt
1891 Els | mellett.~A hintóból leemelték a hercegnőt odasiető nemzetőrtisztek,
1892 Els | nemzetőrtisztek, s fölvezették a szobáiba; a hintót Rossiékkal
1893 Els | fölvezették a szobáiba; a hintót Rossiékkal vontatta
1894 Els | Rossiékkal vontatta tovább a felséges nép.~Gábor úr meg
1895 Els | Türelmetlenül csöngetett a szobapincérnek.~A csöngetésre
1896 Els | csöngetett a szobapincérnek.~A csöngetésre berohant hozzá
1897 Els | egy nemzetőr; kardosan, a zöldágas keppivel a fején.~–
1898 Els | kardosan, a zöldágas keppivel a fején.~– Nekem pincér kell,
1899 Els | nem gárdista!~– Én vagyok a pincér.~– Mi történt itt?~–
1900 Els | Nem tudok semmit. Talán a maître d’hôtel tudja, az
1901 Els | jön.~– Hát küldje gyorsan a maître d’hôtel-t.~Perc múlva
1902 Els | úr.~– No, hát én vagyok a maître d’hôtel.~– Ah, pardon!
1903 Els | Nem ismertem önre ebben a kosztümben. Mi történt a
1904 Els | a kosztümben. Mi történt a hercegnővel?~– C, c, c,
1905 Els | c, c, hn! – cuppogtatott a vendéglős; s aztán megint
1906 Els | eléje Gábor úr –, amikor a hercegnő a pálmalevelet
1907 Els | úr –, amikor a hercegnő a pálmalevelet megkapta, mert
1908 Els | alkalmatlankodik most? Már a nyelvén volt Gábor úrnak
1909 Els | nyelvén volt Gábor úrnak a „Nem szabad!” midőn az ajtó –
1910 Els | midőn az ajtó – nyomban a kopogtatás után – fel is
1911 Els | annak, aki most belépett. A szép Dormándyné volt. A
1912 Els | A szép Dormándyné volt. A kíváncsiság meg is gyógyította,
1913 Els | engesztelte. Azért, hogy megtudja a rendkívüli eseményeket,
1914 Els | eseményeket, jégre tette a haragját, s maga lett Gábor
1915 Els | signora, két szóval elmondom. A benedizione után, amint
1916 Els | benedizione után, amint a „beata ungherese” (mert
1917 Els | ungherese” (mert nálunk azt, aki a húsvéti áldásnál a „pálmá”-
1918 Els | aki a húsvéti áldásnál a „pálmá”-t megnyeri, „beata”
1919 Els | megtisztelni) tehát, amint a pálmát megkapta, levette
1920 Els | pálmát megkapta, levette a briliántos karperecét a
1921 Els | a briliántos karperecét a karjáról, s azt a közkedvességű
1922 Els | karperecét a karjáról, s azt a közkedvességű népvezér,
1923 Els | közkedvességű népvezér, a szentelt barka-áruló Beppo
1924 Els | kosarába veté e szavakkal: „A szent ügy elősegítésére!”
1925 Els | elősegítésére!” Mely példájára a többi úrhölgyek mind egymás
1926 Els | hasonló szent lelkesedéssel, a gyújtó szikra körülfutott
1927 Els | gyújtó szikra körülfutott a tribünökön, a szentelt barka-árulók
1928 Els | körülfutott a tribünökön, a szentelt barka-árulók kosarai
1929 Els | lettek ékszerekkel, miket a derék Ciceruacchio vett
1930 Els | derék Ciceruacchio vett át a nemzeti kincstár számára;
1931 Els | begyűlt egymillió scudi. A szikrából láng, aztán lángoszlop
1932 Els | lángoszlop lett; olyan, mint a Vezúv kitörése –, (amit
1933 Els | tekinteni – szúrta közbe a „maître d’hôtel”, egy pillanatra
1934 Els | egy pillanatra elfeledve a capitano de la guarda nazionalé-t –
1935 Els | ajánlhatom Nápolyban – a hôtel du Danemark-t, ott
1936 Els | pincérem nemzetőr lett. Holnap a szobaleányok fognak felszolgálni
1937 Els | felszolgálni az asztalnál. A pápának két unokaöccse is
1938 Els | beállt az önkénytes légióba. A bíbornokok pompás lovaikat
1939 Els | pompás lovaikat odaadták a hadsereg ágyúihoz való fogatnak;
1940 Els | fogatnak; hasonlót tettek a hercegek, grófok, nagykereskedők:
1941 Els | mind kifogatták hintaikból a nemes paripákat: allo az
1942 Els | Rossi grófné is odaadta a maga lovait. A nép aztán
1943 Els | is odaadta a maga lovait. A nép aztán maga ragadta meg
1944 Els | nép aztán maga ragadta meg a rudakat, s vontatta a hintókat
1945 Els | meg a rudakat, s vontatta a hintókat a palotákig! A
1946 Els | rudakat, s vontatta a hintókat a palotákig! A balkonokról
1947 Els | a hintókat a palotákig! A balkonokról koszorú! C,
1948 Els | Virág! C, c, c! Ohi! Ahi!~A derék férfi úgy kifáradt
1949 Els | derék férfi úgy kifáradt a lelkesülésben, hogy már
1950 Els | addiót”, hanem szaladt ki a szobából.~– No, lássa ön –
1951 Els | volt ott; most megmaradt a szép karperece, amit bizonyosan
1952 Els | Prózai ember – mondta a szőke delnő elsietve, s
1953 Els | csapta be maga után az ajtót.~A dolog nem egészen úgy történt
1954 Els | történt pragmatice, ahogy azt a capitano előadta. Ilyen
1955 Els | Ilyen kezdeményezéshez a szelíd Blanka lelkében minden
1956 Els | úgy volt az, hogy amint a pálmalevelet keblébe rejté,
1957 Els | azt megtalálta, csakugyan a derék Beppo Comincio volt,
1958 Els | egy kis ketrecet ütött fel a szegletben, s ott árulta
1959 Els | szegletben, s ott árulta a húsvéti emlékvirágokat,
1960 Els | neki szabadalma volt. Ez a karperecet hosszú pálcájának
1961 Els | végére akasztva nyújtá fel a hercegnőnek, ki azonban
1962 Els | hercegnőnek, ki azonban a véletlent égi intésnek véve,
1963 Els | égi intésnek véve, azzal a szóval utasítá azt vissza,
1964 Els | hogy az elvesztett ékszert a „szent ügy oltárára” kívánja
1965 Els | bizonyosan az egyházat értette. A virágárust, aranyos casulájában,
1966 Els | aranyos casulájában, bátran a pápai cortège-hez tartozó
1967 Els | esztendő folytán Rómában a „szabadságharc” ügyét tartották,
1968 Els | szabadságharc” ügyét tartották, s a népszónok Beppo Comincio
1969 Els | ily értelemben proklamálta a „beatá”-tól jött ajándékot.
1970 Els | csakugyan azt lett, amit a vendéglős elmondott.~Blanka
1971 Els | bírt arról, hogy mit tett. A dicsőség, az ováció diadalzaja,
1972 Els | megrettent tőle, reszketett. A lelkesedés felfoghatlan
1973 Els | rázkódott egész teste, mintha a hideg lelné.~Mikor Dormándyné
1974 Els | bement hozzá, hogy meghívja a table d’hôtehoz, már fekve
1975 Els | találta, s az arca égett, mint a lázbetegé. Nem kívánt mást,
1976 Els | citromvizet. Meg volt törve a rendkívüli izgalom alatt.
1977 Els | rendkívüli izgalom alatt. A keskeny pálmalevelet odarejté
1978 Els | sokszor elringatá álomba ez a pálmalevél!~
1979 Els | Gábor úr azzal igyekezett a szép Dormándyné duzzogását
1980 Els | levezette, azt monda neki:~– Ez a mai nap eseménye véghetetlen
1981 Els | véghetetlen sok előnyt adott a hercegnő ügyének.~– No hát,
1982 Els | valóságában miben áll ennek a mi hercegnőnknek az ügye,
1983 Els | Tudom, igenis; majd odalenn a table d’hôte-nál hegyéről
1984 Els | tövire mindent elbeszélek: a szomszédaink nem értenek
1985 Els | szomszédaink nem értenek a nyelvünkön.~Ezért aztán
1986 Els | megnyerte azt, hogy megcsípték a karját, s teljes bűnbocsánatot
1987 Els | teljes bűnbocsánatot kapott a gyónás után az eddig elkövetett
1988 Els | urat és Dormándynét ültette a maître d’hôtel az óriási
1989 Els | melynek az asztal közepén az a rendeltetése volt, hogy
1990 Els | rendeltetése volt, hogy a vendégek savanyú képét eltakarja,
1991 Els | ételek nem tetszenek nekik. S a suttogó párnak ezúttal jólesett
1992 Els | párnak ezúttal jólesett a rejtegető bokor.~– Tehát
1993 Els | rejtegető bokor.~– Tehát amíg a levest hozzák, rövideden
1994 Els | beavatom nagysádat abba a tudományba, amire kívánom,
1995 Els | legyen szüksége életében. – A hercegnő ellen a férje válópört
1996 Els | életében. – A hercegnő ellen a férje válópört indított.
1997 Els | válópört indított. Ő lenne a felperes. A római katolikus
1998 Els | indított. Ő lenne a felperes. A római katolikus vallás a
1999 Els | A római katolikus vallás a házasságot felbonthatlan
2000 Els | együttélést lehetetlenné teszik a házasfelek között, csak
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436 |