Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 1
a 12436
á 1
à 3
abba 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12436 a
4985 az
2660 s
2567 hogy
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

                                                               bold = Main text
      Part                                                     grey = Comment text
2001 Els | házasfelek között, csak a különlakást engedi meg, 2002 Els | különlakást engedi meg, de a sacramentum maga csak a 2003 Els | a sacramentum maga csak a halál által bontható fel.~– 2004 Els | levest. Ki nem állhatom a sárgarépa metéltet a levesben. 2005 Els | állhatom a sárgarépa metéltet a levesben. Egyáltalában nem 2006 Els | Egyáltalában nem szeretem a sárgarépát. Ugyebár, nagysád 2007 Els | szeparációra, ha nem is a thoro, de a mensa.~– Ugyan 2008 Els | szeparációra, ha nem is a thoro, de a mensa.~– Ugyan ne fecsegjen 2009 Els | hiábavalóságot, hanem értekezzék a válóperről.~– Hiszen azt 2010 Els | egyszerű különválasztásba sem a herceg, sem a neje nem akarnak 2011 Els | különválasztásba sem a herceg, sem a neje nem akarnak belenyugodni: 2012 Els | nem akarnak belenyugodni: a méggyermek”; még nem 2013 Els | gyermek”; még nem is élt, a herceg pedig alkalmasint 2014 Els | alkalmasint nőül akarja venni a kedvesét.~– De hát miért 2015 Els | hogy miért szippantja be a szomszédom a maga tizenkét 2016 Els | szippantja be a szomszédom a maga tizenkét darab eleven 2017 Els | deliciával, amitől engem a hideg kilel, ha a tányéromra 2018 Els | engem a hideg kilel, ha a tányéromra találják tenni. 2019 Els | tányéromra találják tenni. Ez a herceg és a márkiné közötti 2020 Els | találják tenni. Ez a herceg és a márkiné közötti ügy. A tökéletes 2021 Els | és a márkiné közötti ügy. A tökéletes elválást azonban 2022 Els | azonban csak akkor engedi meg a római katolikus egyházjog, 2023 Els | katolikus egyházjog, ha magát a megkötött házasságot nem 2024 Els | szépen versbe szedte valaki a diákok számára. Lehet válogatni 2025 Els | számára. Lehet válogatni a menüből, egyik rosszabb 2026 Els | menüből, egyik rosszabb a másiknál.~– A table d’hôte-t 2027 Els | egyik rosszabb a másiknál.~– A table d’hôte-t érti ön, 2028 Els | table d’hôte-t érti ön, vagy a házasságbontó okokat?~– 2029 Els | házasságbontó okokat?~– Talán mind a kettőt. Ezen okokat a tridenti 2030 Els | mind a kettőt. Ezen okokat a tridenti zsinat alapította 2031 Els | tridenti zsinat alapította meg. A pápai kúriának aztán van 2032 Els | titkos instrukciója, amely a válóperekben dönteni szokott. 2033 Els | 13. kaccsa az, amire mind a két fél alapítja a keresetét, 2034 Els | mind a két fél alapítja a keresetét, a herceg is, 2035 Els | fél alapítja a keresetét, a herceg is, és neje is.~– 2036 Els | és neje is.~– S mint mond a 13. kaccs?~– Diákul van. – 2037 Els | Grazia! – Nagysád is szereti a házikenyeret? Ez itt „pane 2038 Els | Ez itt „pane francese”. – a 13. §-a az instrukciónak 2039 Els | pane francese”. – a 13. §-a az instrukciónak nem létezettnek 2040 Els | nem létezettnek mondja ki a házasságot; hanem egyúttal 2041 Els | halálítéletet is mond ki. Az a fél, amelyik az ítéletre 2042 Els | szolgáltatott, meg van halva a világra nézve: annak többé 2043 Els | szépen minden szálkát ebből a kényes témából, amely egy 2044 Els | amely egy gyöngéd hölgynek a torkán akadhatna.~– Ez egy 2045 Els | embert mélyebben lealázza a pap lába alá, mint ahogy 2046 Els | pap lába alá, mint ahogy a Henrik császár volt megalázva 2047 Els | bűnbánó emberhajtá porba a fejét, a váló fél pedig 2048 Els | emberhajtá porba a fejét, a váló fél pedig mintbűnbánó 2049 Els | bűnbánó állat.”~– Ügyeljen ön! A szomszédja koccintani akar 2050 Els | szomszédja koccintani akar önnel a pápa egészségére.~– Ah! 2051 Els | húsfélét! Hiszen elmúlt a nagyhét. Nem kell már böjtölni. – 2052 Els | őszentségében van most. A válóper ez alapon sok veszéllyel 2053 Els | egyik félt megszabadítja, a másik félt megsemmisíti. 2054 Els | is. Tevékeny tagja annak a pártnak, mely ellensége 2055 Els | alkotmányos szabadságnak. Mikor a római kúria az olasz mozgalom 2056 Els | magát ragadtatni, akkor a hercegnek tanácsos volt 2057 Els | tanácsos volt Rómát elhagyni, s a palotája ablakaira vastáblákat 2058 Els | térhetnek vissza Rómába. S ez a hercegnőre nézve a legkedvezőbb 2059 Els | S ez a hercegnőre nézve a legkedvezőbb helyzet. Ha 2060 Els | eldöntését siettetni lehet, akkor a herceg vesztett. Ő most 2061 Els | jelenhet meg Rómában. Itt a nép megkövezné – „most”. 2062 Els | meghatalmazottját, Vajdárt, a derék, , becsületes haramiák 2063 Els | fogva tartják, s míg azt a herceg kiváltja, addig itt 2064 Els | addig itt elverjük rajta a port. – No, ha az olasz 2065 Els | tudni, hogy milyen nála a nyers? Igazán mondom, bégetett, 2066 Els | Bogáncs! Azzal nálunk a szamarakat tartják, köszönöm 2067 Els | szamarakat tartják, köszönöm a komplimentet.~– Ugyan folytassa, 2068 Els | Ugyan folytassa, kérem! Nem a gasztronómiai értekezést, 2069 Els | gasztronómiai értekezést, hanem a kánonjogit.~– Mondom, hogy 2070 Els | kánonjogit.~– Mondom, hogy a körülmények kedvezése mellett 2071 Els | kedvezése mellett módunkban áll a herceggel oly kegyetlenül 2072 Els | ellene olyan ítéletet, mely a hercegnőnek rangjához illő 2073 Els | esetére is; választhatunk a herceg palotái közül, hogy 2074 Els | melyikben lakjék, míg másfelől a herceget érheti az a balsors ( 2075 Els | másfelől a herceget érheti az a balsors (akarnám mondani: 2076 Els | szerencse lesz nézve, ha a márkinőt nem teheti nejévé. – 2077 Els | akadályba ütközik. S az a hercegnő kedélye. – Arra 2078 Els | ítéletet kapjon, neki kellene a herceg ellen oly vallomásokat 2079 Els | ajkain egy szót kiejteni, ami a családi élet titka. És azután 2080 Els | hogy ezen önvédelme által a herceget oly élve eltemetett 2081 Els | szánta őt, visszaborzad tőle a szíve, mint egy gyilkosságtól. 2082 Els | gyilkosságtól. Nincs bátorsága a szívének szegezett tőrt 2083 Els | megölője kezéből, s annak a szívébe ütni. Annak a vagyonából 2084 Els | annak a szívébe ütni. Annak a vagyonából sem akar részt 2085 Els | sem akar részt kapni. Fél a maga fájdalmától úgy szabadulni 2086 Els | Rómába?~– Azt is elmondom. A titkos intsrukcióknak van 2087 Els | mely azon esetekben, ahol a bírák bölcsessége az igazságot 2088 Els | eltalálni nem elégséges, a pápának mint Krisztus helytartójának 2089 Els | helytartójának adja meg a kegyelmezési jogot. Ez éppen 2090 Els | éppen oly királyi jog, mint a haláltól megkegyelmezésé. 2091 Els | haláltól megkegyelmezésé. A törvény határain túl megteheti 2092 Els | határain túl megteheti azt a pápa, hogy rendkívüli esetekben 2093 Els | egész házasságot, s mind a két félt feloldja az ítélet 2094 Els | ítélet terhei alól. Ezt a jogot nagyon ritkán használja 2095 Els | ezért siettünk olyan nagyon. A mai nap után semmi aggodalmam, 2096 Els | után semmi aggodalmam, hogy a hercegnő óhajtása teljesülni 2097 Els | teljesülni fog: megmenekül a hercegtől, anélkül hogy 2098 Els | vesztét okozná, amit nem tudna a szívén elviselni. – Holnap 2099 Els | őszentsége kihallgatáson.~A szép szőke hölgy egészen 2100 Els | úgy, mint Gábor úr, aki a table dhôte után rögtön 2101 Els | beafsteaket rendelt fel magának a szobájába.~ 2102 Els | XIII.~Másnap volt a fogadtatás őszentségénél.~ 2103 Els | Korán reggel meglátogatta a magyarországi jövevényeket 2104 Els | magyarországi jövevényeket a Szent Péter-egyház tizenkét 2105 Els | tizenkét gyóntatóinak egyike: a gyóntatóin lingua hungarica”, 2106 Els | sokat tarokkoztak együtt.~A diakónus egyenesen küldve 2107 Els | volt hozzá és védencéhez a főszertartásmester részéről, 2108 Els | főszertartásmester részéről, hogy őket a megjelenés helyéről, módjáról 2109 Els | abba is beavatta őket, hogy a hölgyeknek miként kell öltözve 2110 Els | folyamodásukat kezükben tartsák. A trónteremben (ahol a hölgyeknek 2111 Els | tartsák. A trónteremben (ahol a hölgyeknek szabad lesz bámulatukat 2112 Els | bámulatukat kielégíteni a nagyszerű japáni porcelánművekben) 2113 Els | japáni porcelánművekben) a majordomus két sorban felállítja 2114 Els | közbe Gábor úr. – Tudja a pápa, hogy én – „vastagnyakú” 2115 Els | vagyok?~– Nem szokta kérdeni a kihallgatásért folyamodók 2116 Els | én meg nem csókolom neki a papucsát, ha azt a Vatikán 2117 Els | neki a papucsát, ha azt a Vatikán nekem adja is.~– 2118 Els | Hanem hát nem kell annak a papucsát megcsókolnod. Mikor 2119 Els | megcsókolnod. Mikor odaér a kihallgatandó elé, az egyszerűen 2120 Els | egyszerűen meghajtja előtte a térdét, s átadja a folyamodását.~– 2121 Els | előtte a térdét, s átadja a folyamodását.~– No, majd 2122 Els | király (nem jut eszembe a neve), aki a pecsétnyomó 2123 Els | jut eszembe a neve), aki a pecsétnyomó gyűrűjét ejtette 2124 Els | pecsétnyomó gyűrűjét ejtette a földre, hogy azalatt, amíg 2125 Els | nem tűnik az föl abban a nagy tömegben.~– Hát sokan 2126 Els | tömegben.~– Hát sokan leszünk a kihallgatáson?~– Ezúttal 2127 Els | akkor hogy mondom én el azt a szép latin orációt, amiért 2128 Els | fenn voltam?~– Sehogy sem. A pápához nem szokás a nyilvános 2129 Els | sem. A pápához nem szokás a nyilvános kihallgatáson 2130 Els | szól, akikhez akar, s csak a megszólításra adnak választ. 2131 Els | adnak választ. Kérvényeiket a titkár veszi át a pápa kezéből.~– 2132 Els | Kérvényeiket a titkár veszi át a pápa kezéből.~– hát, 2133 Els | kezéből.~– hát, hogy a kérvénybe is beírtam, amit 2134 Els | megindítványoztam Pesten a Radical Körben, hogy Pio 2135 Els | kóspallagival szolgálok neki.~A diakónusnak dolga volt, 2136 Els | Nem kell tőle félni. Csak a régi cimbora előtt feszítettem 2137 Els | kaphatnám nyolc szem között a pápát a hercegnő ügyében, 2138 Els | nyolc szem között a pápát a hercegnő ügyében, fogadom, 2139 Els | úgy összevissza csókolnám a papucsát, mintha az édesanyám 2140 Els | ábrázatja volna!~Ez már megint a másik túlságba menő hetvenkedés 2141 Els | nyolcszázad magával lesz a kihallgatáson, s fogadását 2142 Els | fogadását nem lehet beváltania.~A kitűzött órára azonban pontosan 2143 Els | pontosan ott kellett lenni, s a magyar embernek az a szokása, 2144 Els | s a magyar embernek az a szokása, hogy mikor idegen 2145 Els | híva, úgy szokott sietni a megjelenéssel, hogy ha reggelre 2146 Els | felöltöztetni, s ha estére van híva, a gyertyákat a csillárokban 2147 Els | estére van híva, a gyertyákat a csillárokban meggyújtogatni.~ 2148 Els | csillárokban meggyújtogatni.~Mikor a várakozóterembe beléptek, 2149 Els | egy diakónus jegyző, aki a bejelentő kamarás fennhangú 2150 Els | idejük volt megnézegetni a nagyszerű festményeket, 2151 Els | nagyszerű festményeket, a japán vértanúk canonisatióját 2152 Els | egy kolostoromlást, ahol a pápa és az egész szent kollégium 2153 Els | kollégium épen menekül meg a leszakadó falak közül.~Egy 2154 Els | az utánuk érkezők neveit a kamarás által bekiáltva; 2155 Els | nagykövetek, fejedelmek, akiket a terembe lépő majordomus 2156 Els | sorakoztatni; valamennyit a mi ismerőseink csoportja 2157 Els | angol turisták, kiket csak a kuriózitás hozott ide, büszke 2158 Els | következik senki: mi vagyunk a legutolsók, a legkisebbek. 2159 Els | mi vagyunk a legutolsók, a legkisebbek. Gábor úrnak 2160 Els | legkisebbek. Gábor úrnak kezdett a nyakába melegedni a nyusztprémes 2161 Els | kezdett a nyakába melegedni a nyusztprémes kacagány, s 2162 Els | keményebb lett. Bántotta a bosszúság, a hátratétel 2163 Els | lett. Bántotta a bosszúság, a hátratétel érzete, s most 2164 Els | midőn már csaknem tele volt a trónterem, belép az oldalajtón 2165 Els | hímzett fekete egyenruhában, s a terem végén várakozó csapatokhoz 2166 Els | Egregius dominus de Zimand!~A megnevezés után int nekik, 2167 Els | három alaknak éreznie kell a mindenünnen feléjük irányzott 2168 Els | közül néhányan ráismernek a szép hercegnőre, s a suttogás 2169 Els | ráismernek a szép hercegnőre, s a suttogás előtte, utána zizeg, 2170 Els | előtte, utána zizeg, mint a szél a száraz falevelek 2171 Els | utána zizeg, mint a szél a száraz falevelek között: „ 2172 Els | egész latin orációját, hogy a megszólítás se jutott belőle 2173 Els | keresztül akarna akadni a lábai előtt.~Az út nem olyan 2174 Els | ismerőseinket vezették.~A római pápa magánkihallgatási 2175 Els | folyosó folyosó után tárul a meghívottak elé, és minden 2176 Els | pompával. – Az arany maga a legszerényebb kincs abban. – 2177 Els | legszerényebb kincs abban. – Remekei a lángésznek, miknek alkotója 2178 Els | is király és messiás volt a művészet országában, képezik 2179 Els | művészet országában, képezik a római egyházfejedelem termeinek 2180 Els | fennkölt istenszobrok, a klasszikus hitrege bálványai 2181 Els | amik egyetlenegy embernek a lakásaés az egész világnak 2182 Els | háromezer évnek van joga a múltból s megannyinak a 2183 Els | a múltból s megannyinak a jövőből! – Tévedtünk: – 2184 Els | perspektíváikkal; – azokban már a háromezer évet is megelőzőn 2185 Els | korszakok népe sorakozott: a nem számlált idők koronás 2186 Els | piramidok örök halottjai. Ahogy a hosszú korridorok múltja 2187 Els | időkbe, úgy távozik azoknak a jövője is a végtelenbe.~ 2188 Els | távozik azoknak a jövője is a végtelenbe.~A nagyszerűség 2189 Els | jövője is a végtelenbe.~A nagyszerűség képe meghatja 2190 Els | ezek iránt már mostoha lesz a figyelem, az átelleni falon 2191 Els | egy rácsajtó, melyen át a Vatikán kertjébe lehet látni. 2192 Els | Vatikán kertjébe lehet látni. A tekintet elfordul a kőmosolygású 2193 Els | látni. A tekintet elfordul a kőmosolygású Canephorától, 2194 Els | s gyönyörrel szívja fel a boscareccio bűvös látványát. 2195 Els | boscareccio bűvös látványát. A természet és az emberi művészet 2196 Els | művészet együtt pazarolnak. A fák a tavasz első pompájában, 2197 Els | együtt pazarolnak. A fák a tavasz első pompájában, 2198 Els | rakott oltárok volnának; a fal egy oldala aranyalmákkal 2199 Els | az örökzöld délvirágok, a ragyogó levelű pálmák, miknek 2200 Els | mint aranyköd szállong a napsugárban. Szentelt ligetek 2201 Els | ligetek virágzó narancsfákból, a Gecsemane kert olajfáival 2202 Els | mint egy élő münstertorony, a századokat számláló sötétzöld 2203 Els | számláló sötétzöld ciprus. A déli meleg szellő a nyitott 2204 Els | ciprus. A déli meleg szellő a nyitott üvegtáblákon át 2205 Els | virág illatával tölti meg a fáraók hullacsarnokát s 2206 Els | fáraók hullacsarnokát s a kőistenek szoborkarzatait.~ 2207 Els | kőistenek szoborkarzatait.~Itt, a kertre nyíló csarnokok egyikében, 2208 Els | kaszinójában szokta fogadni a pápa azokat, akiknek magánkihallgatást 2209 Els | vannak az esedezők között.~A szögletből nyíló ajtónál 2210 Els | célnál vannak.~Ott állnak a lelkek nagy fejedelme előtt – 2211 Els | birodalmát nem korlátozza a láthatár –, aki ura az ő 2212 Els | alattvalóinak nemcsak ezen a földön, hanem a túlvilágon 2213 Els | nemcsak ezen a földön, hanem a túlvilágon is, – akinek 2214 Els | is, – akinek egy szavától a halott szentté lesz, s az 2215 Els | s az élő ember halottá, a rettenetes, a félelmetes, 2216 Els | ember halottá, a rettenetes, a félelmetes, az óriási nagy, 2217 Els | király, akit szeretnek.~A szerencsétlen gyermek ott 2218 Els | Hisz az Isten szobor, ha a kétségbeesve hozzáfolyamodó 2219 Els | kemény fa; tán nem is érzi a csókot, tán nem is hallja 2220 Els | csókot, tán nem is hallja a sírást, s akinek képét viseli, 2221 Els | akinek szemében megjelenik a rokonszenvező könny; aki 2222 Els | hogy megáldjon.~Blanka a boldogságtól sírt.~A világ 2223 Els | Blanka a boldogságtól sírt.~A világ fejedelme lehajolt 2224 Els | kétkedni azokban? – Kétkedhetik a menyasszony vőlegénye szerelemesküjében 2225 Els | előttkétkedhetik valaki a napsugárban, hogy az meleg 2226 Els | valaki szülői szeretetében, a bölcsek tudományában kétkedhetik 2227 Els | tudományában kétkedhetik a csillagászok matematikai 2228 Els | számításábankétkedhetik a saját józan eszében, öt 2229 Els | helyes felfogásában: de a mosolygó ajk jóságos szavaiban 2230 Els | e kegyes szavakra, mint a sziklára, jövendője fényes 2231 Els | jövendője fényes várát a szegény asszony.~      ~ 2232 Els | csakugyan megcsókolta annak a lábát; csakugyan belesült 2233 Els | lábát; csakugyan belesült a dikciójába, s nem tudott 2234 Els | mosolyogva kettőt szippantott; a burnótszelence egyszerű 2235 Els | teknőchéj volt, zománcfestéssel a tetején, s azután őszentsége 2236 Els | őszentsége ugyanazon zsebéből, a selyem és aranyhímzés közül, 2237 Els | kockákkal, aminőket otthon a franciskánusok használnak.~ 2238 Els | franciskánusok használnak.~Mindebből a hercegnő és az ügyvéd semmit 2239 Els | hercegnő megtette Rómában a kötelességszerű látogatásokat, 2240 Els | Rossiékhoz, megköszönni a nézve jótéteménnyé magasult 2241 Els | valami hidegséget sugároz ki a női társaságban, ahol megjelenik. 2242 Els | különben sem volt nézve a társalgás. Mindenki politikáról 2243 Els | mekkora haderővel rendelkezik a kormány; mikor ül össze 2244 Els | kormány; mikor ül össze a parlament; van-e kilátás, 2245 Els | van-e kilátás, hogy a magyar ezredeket visszahívják 2246 Els | természetpompa inkább hívogatnak a látogatásra, mint a magas 2247 Els | hívogatnak a látogatásra, mint a magas körök. Nem is volt 2248 Els | Attila, akkor, mikor itt járt a maga hunnusaival, Rómát 2249 Els | itt letelepedett volna, a keresztyén hitet felvette 2250 Els | felvette volna, most mi volnánk a rómaiak, hisz diákul úgyis 2251 Els | úgyis jobban tudunk, mint a hajdani Latium lakói. Milyen 2252 Els | nagy volt az öröme, mikor a Capitolium egyik folyosóján 2253 Els | folyosóján felfedezte azt a kőemléket, amelyen egy valóságos 2254 Els | elvitázhatatlan rézfokosra, s aláírva a sok mondat között e csalhatatlan 2255 Els | találta gyermekes örömét, hogy a klasszikus helyekről, amiket 2256 Els | fényképeket.)~Amíg az ügyvéd a történelmi emlékeket kutatta, 2257 Els | történelmi emlékeket kutatta, s a hercegnő albumát megnépesíté, 2258 Els | albumát megnépesíté, teltek a napok, és egyiküknek sem 2259 Els | nagyon célszerű úgy intézni a dolgát, hogy ne találják.) 2260 Els | dolgát, hogy ne találják.) A hercegnő pedig szentségtörésnek 2261 Els | melyet fejére nyert, még a foganatját is sürgetni. 2262 Els | sürgetni. Hogyadja írásba” a benedictiót!~Egy napon aztán, 2263 Els | Egy napon aztán, mikor a hercegnő azt mondá, hogy 2264 Els | mondá, hogy ő maga délután a Colosseumba akar elmenni, 2265 Els | Colosseumba akar elmenni, s annak a belsejét rajzolni le az 2266 Els | kijelenté, hogy ő most ebben a mulatságban részt nem vehet; 2267 Els | cirkuszát, neki fel kell sietni a Lateránba, s utánanézni 2268 Els | Lateránba, s utánanézni a hercegnő ügyének. Nyugtalanító 2269 Els | hozott ide?~– Haragszik érte a hercegnő?~– Nem. Nem. Helyesen 2270 Els | Táblabíró úr! Amíg ön a katakombákban jár, a föld 2271 Els | ön a katakombákban jár, a föld fölött is történik 2272 Els | ragaszt, s úgy indul neki a Pónak. Őszentsége rosszkedvű. 2273 Els | rosszkedvű. Nem szereti, hogy a római sereg keresztes háborút 2274 Els | ellen. Durandónak megtiltá a Pón átkelést. Ha mégis átmegy, 2275 Els | még meg is találják verni a mögött, ami nem lehetetlen, 2276 Els | ellensége felülkerül. lesz a halottakkal való beszélgetést 2277 Els | volna az, hogy azért, mert a csatatéren valami baleset 2278 Els | büntessenek meg? – kérdé a hercegnő.~– Hja. „Quidquid 2279 Els | csak meg sem magyarázta a hercegnőnek, hogy ez annyit 2280 Els | magyarul, hogy valahányszor a királyok dühbe jönnek, mindig 2281 Els | királyok dühbe jönnek, mindig a szegény embereket verik 2282 Els | még Achaiában így szokták.~A hercegnő tehát Dormándyné 2283 Els | lépten-nyomon) látogatá meg a Colosseumot, s míg az abbé 2284 Els | Dormándynénak magyarázta a cirkusz históriai emlékeit, 2285 Els | hagynia az elrontott lapot. A Colosseum nem engedi magát 2286 Els | azzal küzdeni kell.~Fenn a negyedik óriási karzat szédületes 2287 Els | karzat szédületes magasában, a párkányra kiülve ül egy 2288 Els | aki fest. Innen alulról, a színházi látcsővel nézve 2289 Els | más az, mint egy hangya a hegytetőn. Széles szalmakalap 2290 Els | Széles szalmakalap van a fején, s mögötte nagy veres 2291 Els | veres esernyő kifeszítve a nap ellen; úgy dolgozik.~ 2292 Els | emberre. Az már meghódította a Colosseumot. Legyőzte ezt. 2293 Els | felül került neki: fölhágott a magasra, onnan tekint le 2294 Els | idejönni, s akkor ő is onnan a magasból kísérti meg a vázlat 2295 Els | onnan a magasból kísérti meg a vázlat fölvetését; azzal 2296 Els | lapokat, s elhajította azokat a tarka levelű bogács közé, 2297 Els | már, vissza kellett térni a hotelbe, s aztán készülni 2298 Els | hotelbe, s aztán készülni a színházba.~A hotelhez rendesen 2299 Els | aztán készülni a színházba.~A hotelhez rendesen azon az 2300 Els | kellett végigmenni, amelyen a Cagliari-palota állt. Blanka 2301 Els | Blanka mindennap látta ezt a néma és vak épületet, s 2302 Els | épületet, s mindannyiszor az a nyomasztó gondolat lepte 2303 Els | megdöbbenve látta, hogy a palota ablakain a vastáblák 2304 Els | hogy a palota ablakain a vastáblák ki vannak nyitva, 2305 Els | emelet fényesen kivilágítva; a kapu is tárva van, s azon 2306 Els | tárva van, s azon keresztül a kertté alakított udvarba 2307 Els | udvarba látni.~Vajon ki tette a kísértetek palotáját egyszerre 2308 Els | egyszerre lakottá?~Mikor a hotelbe megérkezett, még 2309 Els | több meglepetés is várt . A maître dhôtel egyébkor 2310 Els | egyébkor is igen udvarias volt a hercegnő iránt, de azt még 2311 Els | tette, hogy maga siessen a kocsija ajtaját kinyitni, 2312 Els | kocsija ajtaját kinyitni, s őt a földre lesegíteni, és azután 2313 Els | lesegíteni, és azután felkísérje a szállására.~– Köszönöm, 2314 Els | kérlelé Blanka. – Eltalálok a szobámhoz magam is.~– C, 2315 Els | lehetetlen!~S hogy bebizonyítsa a hercegnőnek, mennyire lehetetlen 2316 Els | helyismerete után eltalálni a már hetek óta lakott szobáiba, 2317 Els | szárnyajtaja elé érve, azt a hátával, két tenyerével 2318 Els | feltárta, s kényszeríté a hölgyeket belépni.~Az pedig 2319 Els | olajfestmények díszíték; s a nyitott erkélyajtó mellett 2320 Els | jázminbokrok fogták fel a besütő holdvilágot, mely 2321 Els | holdvilágot, mely összevegyült a tejüveggel fedett lámpák 2322 Els | fedett lámpák fényével. A teremből jobbra-balra fénymázas 2323 Els | öltözött bérszolga sietett a hercegnő előtt felnyitogatni.~– 2324 Els | alatt ide költöztettem át a hercegnőtmondá lekötelező 2325 Els | lekötelező nyájassággal a maître dhôtel. – Remélem, 2326 Els | hôtel. – Remélem, megnyeri a tetszését.~– Nem, uram, 2327 Els | tetszését.~– Nem, uram, ez a szállás nekem drágának látszik; 2328 Els | drágának látszik; maradok a régiben; csak hordassa vissza 2329 Els | régiben; csak hordassa vissza a holmikat. – Hát ez az úr 2330 Els | úr mit keres itt? – kérdé a veres-arany bérruhás emberre 2331 Els | bérruhás emberre mutatva.~– Ez a mi saját bérszolgánk, aki 2332 Els | mondá kezét dörzsölve a vendéglős –, s ezentúl hercegséged 2333 Els | kocsis fog ezentúl itt lenni a kapuban födött hintóval 2334 Els | csak négy szobát foglal el a hotelünkben! C, c, c! Rögtön 2335 Els | intézkedett mindenről. – Hol a látogatójegye, Beppo? – 2336 Els | De Blanka se nézett a jegyre. Tudta, hogy kinek 2337 Els | jegyre. Tudta, hogy kinek a neve van ráírva. Eltitkolta 2338 Els | nyugalmával felelt (férfinak a szava elakadt volna a dühtől):~– 2339 Els | férfinak a szava elakadt volna a dühtől):~– Kérem önt, rám 2340 Els | különben rögtön kiköltözöm a hoteléból. Adassa vissza 2341 Els | számomra külön bérszolgát.~A cifra bérszolga elámulva 2342 Els | bérszolga elámulva tartá kezében a tálcát a névjeggyel. Számára 2343 Els | elámulva tartá kezében a tálcát a névjeggyel. Számára is volt 2344 Els | volt kategorikus utasítása a hercegnőnek.~– Aki utánam 2345 Els | az úr meg fogja mondani a kérdezősködőnek, hogy lehet-e 2346 Els | Mától fogva nem fogok a vendégasztalnál étkezni, 2347 Els | vendégasztalnál étkezni, hanem idefenn a szobámban.~Azzal felnyittatta 2348 Els | szobámban.~Azzal felnyittatta a régi szobáit, visszahordatta 2349 Els | szobáit, visszahordatta a bőröndjeit, s félreérthetetlenül 2350 Els | mikor egy férj elkártyázta a pénzét, s aztán tudja jól, 2351 Els | már informáltam, azoknak a helyein már más emberek 2352 Els | Pilátushoz küldöttek; de a folyamodásunknak semmi nyomára 2353 Els | elöl kezdhetem. Már most a perokmányainkat nyomozom, 2354 Els | vezetnek. – Csak én azokat a katakombákat ne jártam volna 2355 Els | tudom!” – mondá magában a hercegnő. – De nem mondta 2356 Els | Blanka –, nézze meg azt a névjegyet azon a tálcán.~ 2357 Els | meg azt a névjegyet azon a tálcán.~Gábor úr elővette 2358 Els | tálcán.~Gábor úr elővette a szemüvegét, s belenézett.~– „ 2359 Els | Mikor Manassé kíséretében a Sixtina pompáját nézni ment, 2360 Els | pompáját nézni ment, elébb a „Cortile di Damaso” irodájában 2361 Els | kinek-kinek, aki engedélyt kapott, a nevét a szállása címével 2362 Els | engedélyt kapott, a nevét a szállása címével együtt. 2363 Els | elvesznek az emlékezetből. A papír megőrizte azt.~Sietett 2364 Els | kitépett ez albumból, miken a Colosseum rosszul sikerült 2365 Els | voltak, s azokat elhajította a lapubozót közé. Bizonyosan 2366 Els | Bizonyosan azok egyikének a hátára volt feljegyezve 2367 Els | hátára volt feljegyezve a keresett lakáscím.~Azt pedig 2368 Els | Azt pedig már most azon a helyen, ahol egyszer megtudta, 2369 Els | kutatni, meg nem kapná, mert a nagyhéti iroda a jövő nagypéntekig 2370 Els | kapná, mert a nagyhéti iroda a jövő nagypéntekig nyitva 2371 Els | XV.~A hercegnőnek még aznap este 2372 Els | aznap este levelet hoztak a hercegtől, melyben arra 2373 Els | Blanka azt válaszolta, hogy a herceget, ha egyedül jön, 2374 Els | ügyvédéhez van utasítva.~A herceg nem váratott magára. 2375 Els | engedélyezett időnek már ott volt a sötét narancsszínűre festett 2376 Els | narancsszínűre festett hintaja a skarlát dolmányos kocsissal 2377 Els | skarlát dolmányos kocsissal a hotel előtt, s a herceg 2378 Els | kocsissal a hotel előtt, s a herceg egy teafa pálcára 2379 Els | pálcára támaszkodva jött fel a lépcsőn. Csak a jobb lába 2380 Els | jött fel a lépcsőn. Csak a jobb lába fungált, a bal 2381 Els | Csak a jobb lába fungált, a bal szolgálaton kívül volt 2382 Els | elütötte úrias aplombbal.~A herceg most is igen szép 2383 Els | igen szép ember volt; csak a fehér haja árulta el az 2384 Els | szaladó főpincér sietett őt a hercegnőnél bejelenteni, 2385 Els | előszobába, s kezét nyújtá.~A herceg jobbjával Blanka 2386 Els | Blanka kezét szorítva meg, a baljában tartott pálcát 2387 Els | baljában tartott pálcát a pincér előtt keresztbe tartá, 2388 Els | meg magát.~– Még mindig ez a hercegnő szállása?~Az inquisitus 2389 Els | inquisitus nem bírt semmit a védelmére fölhozni; azonban 2390 Els | védelmére fölhozni; azonban a hercegnő sietett őt kimenteni.~– 2391 Els | itt maradni, herceg.~Erre a vádlott a vizsgálati fogságból 2392 Els | herceg.~Erre a vádlott a vizsgálati fogságból rögtön 2393 Els | szabadon bocsáttatott, s a herceg be hagyta magát vezettetni 2394 Els | tartozik. Aztán ön abban a helyzetben van, hogy idestova 2395 Els | ön történetesen még akkor a hajdíszét rendezteti.~– 2396 Els | kedves Blanka; ha azon a szomorú emlékű napon, melyen 2397 Els | ügyvédet, aki grata persona a befolyásos helyeken. Ahelyett 2398 Els | de aki, megbocsásson ön a hasonlatért, úgy találja 2399 Els | itt magát Rómában, mint a peleskei nótárius Budapesten. 2400 Els | egy protestáns ügyvédnek a választása az ön részéről 2401 Els | ön részéről egészen azt a színt adta a dolognak, hogy 2402 Els | egészen azt a színt adta a dolognak, hogy ön teljes 2403 Els | bizonyosan nem ügyvédének a tanácsa volt. Ez az ön saját 2404 Els | ön saját nemes szívének a sugallata volt. Ön nem használta 2405 Els | tettleg akadályozva volt a megjelenésben: a kúria irányadó 2406 Els | akadályozva volt a megjelenésben: a kúria irányadó helyein mind 2407 Els | el. Ön nem azt tette; ön a kegyelem útjához folyamodott, 2408 Els | Cagliari herceg most nem a feleségét jött reklamálni – 2409 Els | jött reklamálnihanem a leányát. – Nos? Elfogad-e 2410 Els | Mozdulatlanul maradt.~A herceg pedig nagyon meg 2411 Els | nagyon meg szokta figyelni a beszéde hatását.~– Gondolja 2412 Els | kedves Blanka, hogy most a helyzet kulcsa az én kezemben 2413 Els | kulcsa az én kezemben van. A nagy világmozgató eseményekben 2414 Els | álltak be, melyek engemet a Vatikánban nagyon szívesen 2415 Els | egyúttal megszüntetik. Önnek a pártolói útra készülnek.~– 2416 Els | Az igazság lehet alávetve a változásnak, de a kegyelem 2417 Els | alávetve a változásnak, de a kegyelem és az áldás soha.~– 2418 Els | áldásra anathéma! Ugyanarra a fejre, ugyanattól a kéztől. 2419 Els | Ugyanarra a fejre, ugyanattól a kéztől. Egy megszorult földi 2420 Els | kegyelmet óhajtunk mind a ketten. – Ennek az első 2421 Els | járja végig Rómát (ahol a bakon a fiáker mellett ül 2422 Els | végig Rómát (ahol a bakon a fiáker mellett ül annak 2423 Els | fiáker mellett ül annak a kis kutyája) , s harmadmagával 2424 Els | hercegnek egy palotája van a szomszéd utcában, melyet 2425 Els | felajánlani, hogy szálljon be a Cagliari-palotába; az két 2426 Els | kapubejárattal, külön lépcsővel; még a kert is két osztályra van 2427 Els | aki úgy lakik egy házban a feleségével, hogy egymást 2428 Els | választásom, mint itt ebben a hotelben rendelni meg az 2429 Els | nagyon is hajlandó volt a bizalomra, tartott magának 2430 Els | emberek közé tartozottmaga a férje. Megtanulta már, hogy 2431 Els | venni, ahogy az adva van.~A szálláskérdés valami olyan 2432 Els | Tehát legyen úgy, ahogy a herceg akarja. – Hanem annak 2433 Els | herceg akarja. – Hanem annak a háta mögött kell lenni valami 2434 Els | ezen óhajtásomnak engedett. A szállása berendezését tehát 2435 Els | berendezését tehát bízzuk a vendéglősre. Az önnek a 2436 Els | a vendéglősre. Az önnek a házunk bérköntösét viselő 2437 Els | fogadjon mást. Ne legyen az a gyanúja, mintha kémet akarnék 2438 Els | Blanka! Az ember sohase látja a saját arcát tükör nélkül; 2439 Els | elveit. Én önt most nem azon a sárga üvegen keresztül nézem, 2440 Els | fordítanak feleségeik felé, hanem a rózsaszínűn át, melyet kegyes 2441 Els | jól értesült óvatosságból, a veszélyes útvonal kikerülése 2442 Els | természetes kötelezettsége egy, a helyi viszonyokkal jól ismerős 2443 Els | karöltve jártak együtt, az a sokaság közötti tolongás 2444 Els | egy fel van jogosítva a legelső férfinak a karjába 2445 Els | jogosítva a legelső férfinak a karjába kapaszkodni, s tőle 2446 Els | leszkivált itt! S azok a semmiből tudnak teremteni 2447 Els | Mit akartok? – Én ennek a hölgynek atyja vagyok – 2448 Els | könnyhullatásainak sikerült leküzdenie a varázslatot, s íme, eltűnt 2449 Els | en parlons plusmondá a herceg, észrevéve diadalát. – 2450 Els | nagylelkűségben felülmúlta – még a saját neje se. Amit ön éreztetett 2451 Els | tépem el, csak fölcserélem a köteléket közöttünk.~És 2452 Els | volna fakadnia annak, aki a herceget úgy nem ismerte, 2453 Els | herceget úgy nem ismerte, mint a legravaszabb tettetőt s 2454 Els | legravaszabb tettetőt s a legkitanultabb színjátszót. 2455 Els | Lehetetlen, hogy ebben a szívben egy őszinte nemes 2456 Els | megcsókolgatja az áldozatát, mikor a méregpoharat készíti számára; 2457 Els | akit az ő árulása juttat a vérpadra; ez képes fegyverrel 2458 Els | fegyverrel védeni egy áldozatának a becsületét, amit alattomban 2459 Els | félni, amikor nemes lelkű.~A herceg győztes fölényének 2460 Els | teljes öntudatában kelt föl a kerevetről; s mintha a legközönyösebb 2461 Els | föl a kerevetről; s mintha a legközönyösebb dolgot modaná 2462 Els | ügyvédéhez küldöm. Ügyünk a kegyelet, a kegyelem, az 2463 Els | küldöm. Ügyünk a kegyelet, a kegyelem, az áldás útjára 2464 Els | El kell közöttünk intézni a mellékügyeket, miket csak 2465 Els | mellékügyeket, miket csak a leggyöngédebb kéz érinthet, 2466 Els | szakítá félbe türelmetlenül a hercegnő –, egy közjegyzőt, 2467 Els | aki önnek legjobb barátja a földön. Még nálamnál is 2468 Els | ön? Tisztelem!~– Ha tudná a hercegmondá Blanka reszketve – 2469 Els | előtt beszél.~Blankát ez a válasz zavarba hozta. – 2470 Els | válasz zavarba hozta. – Ha a herceg maga úgy fogja fel 2471 Els | herceg maga úgy fogja fel a dolgot, hogy egy válni készülő 2472 Els | látogatásomat ismételni fogom.~A herceg kezet csókolt Blankának, 2473 Els | búcsút vett.~Alig húzta ki a lábát, midőn jött Gábor 2474 Els | felkérte, rendeztetné be a tegnap ajánlott nagyobb 2475 Els | nagyobb és pompásabb szállást a számára. Ezt a változást 2476 Els | szállást a számára. Ezt a változást meg kell tenni 2477 Els | változást meg kell tenni a herceg jóindulatáért, melyet – 2478 Els | jóindulatáért, melyeta jelen körülmények között – 2479 Els | XVI.~Alig távozott el a herceg, midőn egy levelet 2480 Els | ember, aki képes eladni a feleségét. Eddig ön a herceg 2481 Els | eladni a feleségét. Eddig ön a herceg felesége, Caldariva 2482 Els | Caldariva márkinő pedig a szeretője. C. herceg meg 2483 Els | herceg meg akarja fordítani a viszonyt, s akkor a márkiné 2484 Els | fordítani a viszonyt, s akkor a márkiné lesz a felesége, 2485 Els | s akkor a márkiné lesz a felesége, ön pedig a szeretője. 2486 Els | lesz a felesége, ön pedig a szeretője. Vigyázzon ön. 2487 Els | szeretője. Vigyázzon ön. Ez a Borgiák szülőföldje!”~Blanka 2488 Els | szülőföldje!”~Blanka felháborodott a levél olvastára. Bármily 2489 Els | kapcsolatba, már magán hordta a hitelesség színét. Megerősítették 2490 Els | hitelesség színét. Megerősítették a gyanút a herceg saját nyilatkozatai, 2491 Els | Megerősítették a gyanút a herceg saját nyilatkozatai, 2492 Els | ezentúl gondoskodni, hogy a kötelék nem lesz széttépve: 2493 Els | széttépve: csak fölcserélve; a szokatlan hév, mellyel Vajdárt 2494 Els | Vajdárt pártfogásába vette; a kényszerítés, hogy Blanka 2495 Els | vele. – Megerősíték ezt a múlt rémséges jelenetei, 2496 Els | rémséges jelenetei, mikre a visszaemlékezés is öngyilkossági 2497 Els | öngyilkossági őrjöngésre vezet. A kéjenc és a bosszúálló agyrémei 2498 Els | őrjöngésre vezet. A kéjenc és a bosszúálló agyrémei nem 2499 Els | vannak szabva.~De hátha ez a levél maga is egy kelepce!~ 2500 Els | hercegnő. – Kivel közölje a rettegését? Kitől kérjen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License