Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 1
a 12436
á 1
à 3
abba 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
12436 a
4985 az
2660 s
2567 hogy
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

                                                               bold = Main text
      Part                                                     grey = Comment text
2501 Els | Végiglapozta újra. Hasztalan; a lakáscím nem volt benne. – 2502 Els | lakáscím nem volt benne. – Az a kitépett lapok valamelyikén 2503 Els | valamelyikén ott hever valahol a tarka levelű akantuszok 2504 Els | visszatérhetnének ismét a Colosseumba; ő meg akarja 2505 Els | akarja még egyszer kísérteni a tegnap nem sikerült művészi 2506 Els | sikerült művészi merényletet, a világ csodájának egy albumlapba 2507 Els | indítványnak pedig mind a ketten nagy pártolói lettek: 2508 Els | ma nagy szaladásai voltak a városban a hercegnő ügyében; 2509 Els | szaladásai voltak a városban a hercegnő ügyében; aztán 2510 Els | hogy mi készül odakinn a világban. Egész Róma lázas 2511 Els | lázas forrongásban volt a mellől érkezett izgalmas 2512 Els | hírekre; Dormándyné pedig a tegnapi abbétól azt hallotta, 2513 Els | utazó társaság ígérkezett a Colosseumot megtekinteni. 2514 Els | Colosseumot megtekinteni. Azok a rejtélyes épületszörnyeteg 2515 Els | nekik is csatlakozni.~És így a hercegnő indítványa elfogadtatott; 2516 Els | Gábor urat hagyták futni, a két úrhölgy pedig felült 2517 Els | két úrhölgy pedig felült a rájuk várakozó hintóba, 2518 Els | rájuk várakozó hintóba, mely a Cagliari-címert viselte 2519 Els | háromszögkalapú kocsist a bakon. Hajtottak a Colosseumhoz.~ 2520 Els | kocsist a bakon. Hajtottak a Colosseumhoz.~Még nagyon 2521 Els | elvesztett az albumából itt a feszület körüli akántbozótban, 2522 Els | emlékezett , hol hajította el a kitépett lapokat a tarka 2523 Els | hajította el a kitépett lapokat a tarka tövis közé; egyenesen 2524 Els | széttépett papírfoszlányokat a gaz közül kiszedegetni, 2525 Els | veres napernyő alatt odafenn a legmagasabb karzaton. Kijöhetett 2526 Els | karcolatok?~Ezalatt megérkezett a német utazótársaság az abbé 2527 Els | ismerkedés gyorsan megesett. – A németek (gründlich nép) 2528 Els | gründlich nép) mindjárt a föld alatti helyiségek megszemlélésén 2529 Els | megszemlélésén akarták kezdeni; a fáklyák, viasztekercsek 2530 Els | viasztekercsek meggyújtattak; a hercegnő kimentette magát, 2531 Els | Bátran egyedül maradhatott. A Colosseumban nincsenek se 2532 Els | rablók, se vadállatok, s a kapuban őrök állnak.~Leült 2533 Els | őrök állnak.~Leült ismét a kereszt elé; nem rajzolni, 2534 Els | Gyermekjátékot játszott. A buján tenyésző oroszlánfog ( 2535 Els | e helyen, hol ő most ül, a szent keresztyénség hitéért 2536 Els | rémületet egy sem állt ki, midőn a carcerek tigriseit és hiénáit 2537 Els | aminőt ő áll ki most, midőn a maga szörnyetegeit közeledni 2538 Els | Milyen boldog ember az a festő odafenn a karzaton! 2539 Els | ember az a festő odafenn a karzaton! Most is ott ül 2540 Els | karzaton! Most is ott ül a képrámája előtt, és dolgozik. 2541 Els | képrámája előtt, és dolgozik. A festő az egyedüli boldog 2542 Els | az egyedüli boldog ember a világon. Az nem féli a hontalanságot: 2543 Els | ember a világon. Az nem féli a hontalanságot: neki minden 2544 Els | föld hazája; az nem félti a nemzete nyelvét, az ő gondolatait 2545 Els | nem vész, csak modell – a néplázadás csak tanulmányfők 2546 Els | csoportozata. Egész Róma a piacon van, és kiabál; ez 2547 Els | ernyője alatt, és fest. Ha a római sereg diadallal fog 2548 Els | nagyobb hatású kép lesz. – A festő hidegvérű ember – 2549 Els | lesz szerelmes; s lefesti a Madonnát, s nem lesz bigott. – 2550 Els | érzetével kell annak járni a földön! Alkotásához nem 2551 Els | senki segítsége; nem kell a papnak se esőt, se napfényt 2552 Els | Mennyivel jobban gondoskodott a sors arról, akit a művészgéniusz 2553 Els | gondoskodott a sors arról, akit a művészgéniusz szent Elms-lángjával 2554 Els | hercegkoronát adott!~S ez a művészet, ami a nőt is egyenrangúvá 2555 Els | adott!~S ez a művészet, ami a nőt is egyenrangúvá teszi 2556 Els | nőt is egyenrangúvá teszi a férfival!~A festőnő nem 2557 Els | egyenrangúvá teszi a férfival!~A festőnő nem fele egy másik 2558 Els | irgalmas világtól, nevet a férfitól, áldást az oltártól; 2559 Els | lehetne ezt megtanulni? – Hisz a tehetség és a lángoló vágy 2560 Els | megtanulni? – Hisz a tehetség és a lángoló vágy az asszony 2561 Els | ösztönöztehogy fölmenjen oda a karzatra, megnézni, hogy 2562 Els | hajtja végre egy művész azt a föladatot – amit ő el sem 2563 Els | nemcsak nemzetközi jog, sőt a művészet iránti hódolat 2564 Els | Blanka nekiindult egyedül a karzatokra felvezető lépcsőknek. 2565 Els | szabadoncai, nem piríták meg arcát a lenge öltönyű hetérák; a 2566 Els | a lenge öltönyű hetérák; a lázadó római vazallok kézíjasai 2567 Els | már az ablakmélyedésekben; a széles lépcsőkön, miket 2568 Els | széles lépcsőkön, miket a populus romanus szandáltalpai 2569 Els | találkozik mássalmint a kőfalakra felrótt neveivel 2570 Els | XVII.~A Colosseum egy fölséges álomkép, 2571 Els | kell. Leírásához hiányoznak a szavak, a fogalmak.~Mikor 2572 Els | Leírásához hiányoznak a szavak, a fogalmak.~Mikor Blanka a 2573 Els | a fogalmak.~Mikor Blanka a legfelső karzatra fölért, 2574 Els | legfelső karzatra fölért, s ott a sötét folyosóüreg alul a 2575 Els | a sötét folyosóüreg alul a boltozatcsarnok párkányára 2576 Els | magát különb lénynek azoknál a virágoknál, amik e falakon 2577 Els | falakon meghonosultak. (A Colosseum romjainak saját 2578 Els | saját flórája van, mint aTordai hasadéknak”, mint 2579 Els | Tordai hasadéknak”, mint a tátrafüredi „virágos kertnek” – 2580 Els | másutt nem jönnek elő, mint a gigászok alkotta körönd 2581 Els | romba düledező részen, s ott a hajdani királyok Rómája, 2582 Els | hajdani királyok Rómája, a Palatinhegy tavaszvirágtól 2583 Els | ragyogó ligetei mosolyognak a napfényben – míg a közvetlen 2584 Els | mosolyognak a napfényben – míg a közvetlen közelben levő 2585 Els | burkolva, mintha ez volna a távol, s ez örök ködfátyol 2586 Els | ez örök ködfátyol megtöri a verőfényt és az éles árnyékokat, 2587 Els | még szédületesebbé teszi a mélységet.~Blanka elábrándulva 2588 Els | és elmondani azt, amit a némaságban hallott!~Pedig 2589 Els | találkozik. Ott fest egy a párkányon, a ledőlt kőkockát 2590 Els | Ott fest egy a párkányon, a ledőlt kőkockát használva 2591 Els | kőkockát használva zsámolyul, s a kőmellvédhez támasztva kifeszített 2592 Els | volna neki odarendelve.~A művész nem ügyel arra, hogy 2593 Els | néhol olajfoltos az is; a fején széles karimájú szalmakalap, 2594 Els | szalmakalap, az is lyukas.~A háta mögé kerülő hölgy legelőször 2595 Els | hölgy legelőször is nem a művészt látja meg, hanem 2596 Els | művészt látja meg, hanem a művet, s percekig elnézi, 2597 Els | ki az ecsetvonások nyomán a ködhomály alapból az élesen 2598 Els | travertin sziklatömbök. A festő bírja a képet! A kolosszust 2599 Els | sziklatömbök. A festő bírja a képet! A kolosszust meghódította 2600 Els | A festő bírja a képet! A kolosszust meghódította 2601 Els | meghódította tehetségével; a egyetemes hatást ígér.~ 2602 Els | egyetemes hatást ígér.~A művész egészen belemerülve 2603 Els | látszik: ecsetét gyakran a szájába fogja keresztben, 2604 Els | mégis ismer, hogy amint a háta mögött hölgyruha suttogást 2605 Els | hölgyruha suttogást hall, a kalapot leveszi a fejéről, 2606 Els | hall, a kalapot leveszi a fejéről, s ledobja maga 2607 Els | az öröm kiszabadítá ezt a szót az ajkáról, mielőtt 2608 Els | szót az ajkáról, mielőtt a megfontoló ész tilalmat 2609 Els | vethetett volna .~Most a férfi is föltekintett.~– 2610 Els | hogy őt kereste; hogy örül a lelke, a szíve a véletlennek, 2611 Els | kereste; hogy örül a lelke, a szíve a véletlennek, mely 2612 Els | hogy örül a lelke, a szíve a véletlennek, mely őt ide 2613 Els | Nem engem, hanem azt a festőt, aki a Colosseummal 2614 Els | hanem azt a festőt, aki a Colosseummal küzd itt a 2615 Els | a Colosseummal küzd itt a magasban. Láttam önt tegnap, 2616 Els | hercegnő, amint odalenn a keresztnél küzdött e feladattal.~– 2617 Els | Azt is megláttam, hogy a hercegnő nem lehetett megelégedve 2618 Els | nem lehetett megelégedve a vázlatával, mert kitépte 2619 Els | vázlatával, mert kitépte a lapokat albumából és elhajította.~– 2620 Els | elhajította.~– S ön találta meg a lapokat?~– Én kerestem meg, 2621 Els | adósának visszaajándékozza a váltóit, mint mikor Manassé 2622 Els | mint mikor Manassé odaadta a kitépett papírfoszlányokat 2623 Els | kitépett papírfoszlányokat a hercegnőnek. Blanka félénken 2624 Els | azokat vissza albumába: a keresett lakáscím csakugyan 2625 Els | gondolhatott, miért van ott.~– A hercegnő nagyon megszerette 2626 Els | folytatva. (Az okker és a sárkányvér gyorsan szárad: 2627 Els | itt lenni.~S azzal leült a mellvédet képező kőpárkányra, 2628 Els | Manassénak, ami által annak a művészi perspektíváját nagyon 2629 Els | perspektíváját nagyon megrontotta.~A nap egyenesen az arcába 2630 Els | egyenesen az arcába sütött a hercegnőnek, s ő nem hozott 2631 Els | hozott magával napernyőt: a kocsiban feledte, lenn az 2632 Els | napernyőjét, hogy annak árnyéka a hercegnőt fedezze; a piros 2633 Els | árnyéka a hercegnőt fedezze; a piros vásznon keresztül 2634 Els | oly bűvös hajnalpír ömlött a hölgyre, mely az olympi 2635 Els | egyikét varázsolta elő, ahogy a napisten kocsija előtt lejtenek; 2636 Els | Manassénak minden kedve elment a köveket és az ő árnyékaikat 2637 Els | Nagyon szeretem, hogy a véletlen összehozott önnel –– 2638 Els | összehozott önnel –– kezdé a hercegnő. – A társaság, 2639 Els | önnel –– kezdé a hercegnő. – A társaság, mellyel idejöttem, 2640 Els | idejöttem, odaalant jár, s a cunaei, a podium, a vomitorium 2641 Els | odaalant jár, s a cunaei, a podium, a vomitorium régészeti 2642 Els | jár, s a cunaei, a podium, a vomitorium régészeti titkait 2643 Els | hogy ahonnan ön jön, ott a bosszúállást nem ismerik. 2644 Els | gyógyít semmi, és van eszköze a fájdalomért azon, aki ezt 2645 Els | amit mondott. Letettem a visszatorlás eszközét, mikor 2646 Els | Bosszút kellett volna állanom. A bosszúállás emberi jog!~– 2647 Els | bosszúállás emberi jog!~– A bosszúállás istenek bűne, 2648 Els | istenek bűne, állatok erénye. A megtörtént rosszat jóvá 2649 Els | híveimet az egész világtól. A háború: bosszúállás. A párbaj: 2650 Els | A háború: bosszúállás. A párbaj: bosszúállás. A halálítélet: 2651 Els | A párbaj: bosszúállás. A halálítélet: bosszúállás. 2652 Els | halálítélet: bosszúállás. A forradalom: bosszúállás. – 2653 Els | emlékeznek arra, hogy ő a keresztfán azt mondá gyilkosaira: „ 2654 Els | az, amit én megtagadok! A legdicsőbb emberből csináltak 2655 Els | istent, aki folytassa azoknak a sorozatát, akik lenyilazták 2656 Els | Rémítő gondolat! Ítélni a halottak fölött! Akiből 2657 Els | Akiből már régen por lett; a porából élő fa lett, a fából 2658 Els | a porából élő fa lett, a fából hamu lett, a hamuból 2659 Els | lett, a fából hamu lett, a hamuból üveg lett! S hogy 2660 Els | fanatikusok.~Vajon ennek a hitbuzgóságnak nincsen-e 2661 Els | Blanka olyan hátra ült a mellvéden, hogy Manassénak 2662 Els | amiket csak ön tudhat: a legelső gondolatom az volt, 2663 Els | írta.~– Bizonyára nem írtam a hercegnőnek levelet soha.~– 2664 Els | azzal odanyújtá Manassénak a reggel kapott levelet.~Ah, 2665 Els | gyulladt ki az egykedvű arc a levél olvasása alatt! Hogy 2666 Els | támadtak fel az égő lángfoltok a homlokon, hogy vonaglott 2667 Els | bűne s az állatok erénye!~A mártírok megbocsáthatták 2668 Els | között összegyűrődött az a levél, mintha mindazok benne 2669 Els | fordításával elűzheti az embert a helyéről. S mi neki Blanka? 2670 Els | jobban uralkodik rajta, mint a családi bú?~Jobban! De azért 2671 Els | ingatlan marad. – Ha tiltva is a bosszú; de a védelem kötelesség 2672 Els | Ha tiltva is a bosszú; de a védelem kötelesség azok 2673 Els | keresik.~Manassé visszanyújtá a levelet a hercegnőnek.~– 2674 Els | Manassé visszanyújtá a levelet a hercegnőnek.~– Kitelik tőlük – 2675 Els | hogy nejét pártul fogtam a nagyheti ünnepélyek tolongásai 2676 Els | Blankának nagyon volt a veres napernyő verőfényében 2677 Els | meg, hogy arcába szökik a vér.~– Ma reggel meglátogatott – 2678 Els | kegyelemért fog folyamodni a legmagasabb helyre, s úgy 2679 Els | ő helyzete most erősebb. A kúria ügyeit oly kezek vezetik, 2680 Els | széles összeköttetéseim. A házigazdám csizmadia. „Messere 2681 Els | Messere Scalcagnati” egész nap a piacon ácsorog, s annálfogva 2682 Els | annálfogva be van avatva a magas politikába, s engem 2683 Els | engem minden este informál a nagy változásokról a Vatikánban.~ 2684 Els | informál a nagy változásokról a Vatikánban.~A hercegnő felkacagott. 2685 Els | változásokról a Vatikánban.~A hercegnő felkacagott. Mint 2686 Els | aki elneveti magát, amíg a szédületes mélységbe és 2687 Els | alátekint. Hanem hát, ha a szív húrjai művészükre akadtak, 2688 Els | diplomáciai tudósításait a csizmasarkak nagy mesterétől 2689 Els | még mindig ott lakik azon a szálláson, ami nála föl 2690 Els | lettem vele.~– Hercegnő! A hajósok elutaznak az északi 2691 Els | passzátszéllel, s aztán megvárják a déli monszun-szelet, azzal 2692 Els | meg visszautaznak. Pedig a szél az Isten lehelete.~– 2693 Els | adott eskü: csak lehelet? A papi áldás csak lehelet? 2694 Els | papi áldás csak lehelet? A trónról lehangzó kegy, a 2695 Els | A trónról lehangzó kegy, a nép üdvkiáltása: mind, mind, 2696 Els | mind, mind, csak lehelet a légben? Ah, ne mondja ön! 2697 Els | mondja ön! Ne akarjon ettől a hitemtől megfosztani. Ha 2698 Els | házasságsemmisítő, melyet a titkos instrukció tizennegyedik 2699 Els | szakasza meghatároz.”~– Mi az a 14. §?~– Azt ő nagyon jól 2700 Els | én. Folytatása nem lesz a párbeszédnek. – Amint ön 2701 Els | soha nem fogja többé azt a helyet keresni, ahol ön 2702 Els | lesz!~– Ez csodatétel!~– A siker okát talán sohase 2703 Els | talán sohase fogja megtudni a hercegnő; se a seb mélységét – 2704 Els | megtudni a hercegnő; se a seb mélységét – amit e szóval 2705 Els | szóval ütött valakinnem a megaláztatás fokát, amelybe 2706 Els | oly hideg volt most, mint a jég. – Nen parlons plus! – ( 2707 Els | parlons plus! – (utánzá a herceg mondását), s azzal 2708 Els | könnyedén odatelepedett a kőremely előbb Manassénak 2709 Els | levő kész képről lemásolni a Colosseum vázlatát; nem 2710 Els | flagráns jogsértést elkövetni a művészi tulajdonon. – A 2711 Els | a művészi tulajdonon. – A kész rajz után lemásolni 2712 Els | természetről, melyfuta dilettáns festő szeme elől.~ 2713 Els | szeme elől.~Manassé odaállt a háta mögé, s néztetalán 2714 Els | s néztetalán nem is a képet.~Egy helyen valami 2715 Els | iralt – de úgy reszketett a keze, hogy csak fűrészvonalakat 2716 Els | fűrészvonalakat tudott vele csinálni a papíron.~– Ecsethez vagyok 2717 Els | kezemben – menté magát.~A hercegnőnek tehát a maga 2718 Els | magát.~A hercegnőnek tehát a maga erejéből kellett elkészülni 2719 Els | erejéből kellett elkészülni a vázlatával, ami sokkal több 2720 Els | alatti rejtekét összejárni a Colosseumnak, s ismét napfényre 2721 Els | ismét napfényre kerülni. – A hercegnő csak akkor riadt 2722 Els | fakadva, amint észrevette a nyakába akasztott oroszlánfog 2723 Els | szépen kinevetnének, ha ezzel a nyaklánccal mennék eléjük.~ 2724 Els | eléjük.~S azzal levette a nyakából a pimpimpáré-láncot, 2725 Els | azzal levette a nyakából a pimpimpáré-láncot, s letette 2726 Els | pimpimpáré-láncot, s letette arra a helyreahol ült.~Aztán 2727 Els | búcsúüdvözlet után futott vissza a sötét boltozatok alá, mik 2728 Els | sötét boltozatok alá, mik a karzatokat a lépcsőkkel 2729 Els | boltozatok alá, mik a karzatokat a lépcsőkkel összekötik.~Manassé 2730 Els | akkorának látszott, mint a mesebeli másvilág parányi 2731 Els | viráglánc karikáit, s eltette a keblébe.~A társasághoz visszatért 2732 Els | karikáit, s eltette a keblébe.~A társasághoz visszatért hercegnő 2733 Els | Dormándyné maga sem vette észre a nagy kedélyváltozást a hercegnőn – 2734 Els | észre a nagy kedélyváltozást a hercegnőn – az idejövetel 2735 Els | félt egyedül maradni otthon a háznál, az apja átadta bátorságélesztőül 2736 Els | átadta bátorságélesztőül a töltött fegyverét. Az most 2737 Els | hogy bárcsak jönne hát az a rettegett rabló, hogy fegyverét 2738 Els | kétsége felőle, hogy az a fegyver okvetlenül megöl 2739 Els | fél már az egyedülléttől, a sötét szobától, az éjjeli 2740 Els | kedve van kísérteni. Itt a fegyver.~Egész kedélyhangulata 2741 Els | kedélyhangulata megváltozott a túlbizakodottságban. Dévaj, 2742 Els | Dévaj, jókedvű lett.~Már a hotel kapujánál elkezdte 2743 Els | kapujánál elkezdte az enyelgést a vendéglős irányában, ki 2744 Els | itt volt őexcellenciája, aconte”.~– Miféle gróf?~ 2745 Els | conte”.~– Miféle gróf?~A kapus előadta a látogatási 2746 Els | Miféle gróf?~A kapus előadta a látogatási jegyet. Vajdár 2747 Els | gróf.~– Engedelmetszólt a maître dhôtel. – Az udvariasság 2748 Els | Blanka nevetett.~– Mint ahogy a törvény előtt minden ember 2749 Els | eljő.~Fölvezették aztán a pompásabbik szállására. 2750 Els | húsvétkor. Azt gondoltam, elment a csatatérre.~– Hercegnő – 2751 Els | csatatérre.~– Hercegnőfelelt a tréfakész olasz –, itthon 2752 Els | Gábor úrra célzott, aki a hercegnőt fogadta, legalább 2753 Els | vette az élcet, s nem késett a megoldással.~– Cospetto! 2754 Els | Cospetto! Porolják biz a tieteket azok az osztrákok 2755 Els | tieteket azok az osztrákok a mellett.~A hercegnő azután 2756 Els | osztrákok a mellett.~A hercegnő azután rendeletet 2757 Els | azután rendeletet adott a bérszolgának, hogy hozassa 2758 Els | hogy hozassa föl számára a villásreggelijét: teát, 2759 Els | Hercegnő! Kész vagyok önért a Vezúv torkába lemenni, ágyúkereszttűzbe 2760 Els | ételekkel van megrakva, amiket a hercegnő elősorolt, meg 2761 Els | Jól van, hát fölmentem önt a mai napra, s eleresztem 2762 Els | mai napra, s eleresztem a „Falconé”-hoz gulyáshúst 2763 Els | gulyáshúst enni. Ugyan vigye el a szegény Dormándynét is egyszer 2764 Els | Dormándynét is egyszer magával.~A szőke szépség készen volt 2765 Els | Akkor aztán megmutatá neki a tenyerében összegyöngyölített 2766 Els | ember helyet.~– Kit vár a hercegnő? – tudakoló tőle, 2767 Els | amint az ajtón kiléptek, a szőke szépség.~– Hát csak 2768 Els | szépség.~– Hát csak azt a Vajdárt!~Ezt várhatja. Ez 2769 Els | várhatja. Ez csak ellenség. S a pártfogók, gyámok és gondviselők 2770 Els | gondviselők nem azért vannak a világon, hogy az embert 2771 Els | megvédelmezzék; elég, ha a barátaitól megvédelmezik.~ 2772 Els | barátaitól megvédelmezik.~A hercegnő, amíg a reggelit 2773 Els | megvédelmezik.~A hercegnő, amíg a reggelit felhozzák, a fodrásznőért 2774 Els | amíg a reggelit felhozzák, a fodrásznőért küldött, azután 2775 Els | fodrásznőért küldött, azután a komornát hívatta: újra öltözött. 2776 Els | valóban, amint készen volt a toalettjével, s megnézte 2777 Els | toalettjével, s megnézte magát a földig érő velencei tükörben, 2778 Els | változás. Karcsú alakja a csípőn alól érő derék miatt 2779 Els | látszott: emelte azt még a feltűzött büszke hajfonadék 2780 Els | hajfonadék is. Arcvonásait máskor a folytonos csüggetegség, 2781 Els | is más volt, mint tegnap. A dél-olaszországi napnak 2782 Els | legkevésbé ismert magára, az a szemeiben ragyogó tűz volt. 2783 Els | ő mindezt kölcsön?~Attól a fegyvertől, aminek birtokába 2784 Els | kérdezte ő, hogy mi lehet a tartalma ennek a kaccsnak. 2785 Els | mi lehet a tartalma ennek a kaccsnak. Elég volt neki 2786 Els | Mit bánta ő, hogy mi lesz a következése annak, ha ő 2787 Els | nőül ne vehesse. – Hogy ez a parancs benne van abban 2788 Els | parancs benne van abban a §-ban, az bizonyos. „Ő” 2789 Els | jöjjön már az az ember.~A komornyikká öltözött férfi 2790 Els | étszobában fel van adva a reggeli.~Blanka máskor annyit 2791 Els | természetes csészéikből, jelenti a komornyik, hogy itt van 2792 Els | meg magát az étkezésben.~Aszépifjú belépett.~A 2793 Els | A „szépifjú belépett.~A helyzet, amelyben a hercegnőt 2794 Els | belépett.~A helyzet, amelyben a hercegnőt lelte, úgy látszott, 2795 Els | látszott, hogy nem talált bele a tervébe. Reggelizőasztal 2796 Els | ez úrnak! – mondá Blanka a bérszolgánaks mintha 2797 Els | de physice nem. Az olasz a magyar szöveget ugyan nem 2798 Els | szöveget ugyan nem érti meg, de a melódiát fel tudja fogni; 2799 Els | melódiát fel tudja fogni; a párbeszéd mimikai része 2800 Els | Vajdár hamisan fogta fel a helyzetet. Azt hitte, a 2801 Els | a helyzetet. Azt hitte, a hercegnő fél tőle, hogy 2802 Els | hercegnő fél tőle, hogy a régi iszonyat hatása alatt 2803 Els | azért tartja maga körül a bérszolgát, s ez még táplálta 2804 Els | jövök önhöz, hercegnő.~Erre a hercegnő hátrahajolt az 2805 Els | inashoz.~– Igen! Beppo. A pincér elfelejtett olajfabogyókat 2806 Els | uram.~Vajdár megütközött a hangon és beszéden. A hercegnőnek 2807 Els | megütközött a hangon és beszéden. A hercegnőnek az ő olajfa 2808 Els | olajfa leveléről nem annak a metaforai értelme, a békekötés 2809 Els | annak a metaforai értelme, a békekötés jut eszébe, hanem 2810 Els | békekötés jut eszébe, hanem a becsinált olajbogyók.~Már 2811 Els | becsinált olajbogyók.~Már maga a helyzet, hogy egy hölgy 2812 Els | nagyon egyenlőtlenné teszi a küzdelmet. Minden tányér 2813 Els | Minden tányér egy redoute. A beszéd versenytársra talál 2814 Els | beszéd versenytársra talál a csemegében. A jóízű falat 2815 Els | versenytársra talál a csemegében. A jóízű falat paralizálja 2816 Els | jóízű falat paralizálja a hatásra szánt rétori frázist. 2817 Els | hatásra szánt rétori frázist. A hölgy fogai alatt ropog 2818 Els | valami, s ez bizonyítja a közönyt a beszéd iránt. 2819 Els | ez bizonyítja a közönyt a beszéd iránt. S ez nem gátolja 2820 Els | leereszkedéssel köszönjön meg annak a bérruhás szolgának, aki 2821 Els | bérruhás szolgának, aki a napi zsoldért vette fel 2822 Els | háza cselédjelmezét. Míg a ház benső mindenese az előkelő 2823 Els | s közelebb húzta azt.~– A herceg, ígérete szerint, 2824 Els | szerint, követni kívánja a hercegnőt a kegy útjára. 2825 Els | követni kívánja a hercegnőt a kegy útjára. Elküldte általam 2826 Els | útjára. Elküldte általam a legmagasabb helyen átadandó 2827 Els | azt én nem érteném meg.~– A magyar szövegét felolvashatom.~– 2828 Els | bizonyos vagyok afelől, hogy a magyar szöveg fordítása 2829 Els | hogy az eredeti rám nézve a legelőnyösebb. Vegyük felolvasottnak.~ 2830 Els | Vajdár gondolta magában: „A hercegnő rövidíteni akarja 2831 Els | értekezletet, s hosszabbítani a reggelit, hogy a kettő egymást 2832 Els | hosszabbítani a reggelit, hogy a kettő egymást kitöltse. 2833 Els | kifutni.” – Az okmányt letette a hercegnő asztalára.~– A 2834 Els | a hercegnő asztalára.~– A herceg úgy akar elválni 2835 Els | akarja környezni továbbra is a hercegnőt.~– Amire hálás 2836 Els | hálás szívvel gondolok.~– A békés megegyezésnek néhány 2837 Els | vont elő oldalzsebéből.~– A hercegnő móringleveléről 2838 Els | móringleveléről van szó. A herceg nejének a házasságkötéskor 2839 Els | van szó. A herceg nejének a házasságkötéskor egymillió 2840 Els | tudom. Bátyáim készítették a házassági szerződést. Én 2841 Els | sem tudom, mi van benne.~– A válóperben ez is lényeges 2842 Els | lényeges kérdést képez. Ha a nőnek kedvez az ítélet, 2843 Els | akkor az egészet elveszti. A herceg ebben is kiegyezést 2844 Els | ebben is kiegyezést ajánl. A móring nem fizettetnék ki, 2845 Els | nem fizettetnék ki, hanem a herceg azon összegtől járó 2846 Els | tartó évi járadékul rendelné a hercegnőnek. – Megelégli-e 2847 Els | Nagyon soknak találom.~– A herceg büszkeségét keresi 2848 Els | megillető fényben tündököljék a világ előtt. Még többet 2849 Els | előtt. Még többet is ajánl. A hercegnőnek átengedi palotája 2850 Els | egy olyan témát, melyet a hercegnő nem ért meg rögtön, 2851 Els | értekezést szőni.~Hanem a hercegnő étvágyának sem 2852 Els | cím alatt hordanak szét a hívő világba, s amikből 2853 Els | szemléletileg fölfoghatóvá tegye a dolgot, közelebb kellett 2854 Els | közelebb kellett húzódnia a hercegnőhöz, s a kezében 2855 Els | húzódnia a hercegnőhöz, s a kezében tartott okiratok 2856 Els | az asztalon, hogyan képez a Cagliari szögletpalota egy 2857 Els | fedett karzat képezi, melynek a lakosztályához vezető 2858 Els | azonban be van falazva. Maga a palotához tartozó kert is 2859 Els | és az udvarok; úgy, hogy a kívülről egynek látszó palota 2860 Els | melynek összekötő csarnokát a bennlakó férj és feleség, 2861 Els | tetszett, befalaztatta. A hercegnő utoljára azt mondta 2862 Els | Rómában fogok időzni, akkor a Cagliari-palotába szállok; 2863 Els | huzamosb ideig fogja azt tenni a hercegnő; anélkül, hogy 2864 Els | maradjak. Én szándékozom a nyarat a bánáti uradalmamban 2865 Els | Én szándékozom a nyarat a bánáti uradalmamban tölteni.~– 2866 Els | tölteni.~– Azt nem teheti a hercegnő; azon egyszerű 2867 Els | azon egyszerű okból, mert a kastélyát leégették a rácok.~– 2868 Els | mert a kastélyát leégették a rácok.~– Leégették? Erről 2869 Els | neki; miután őt magát meg a saját háza küszöbére fektették, 2870 Els | fektették, s ott vágták le a fejét.~Még ez sem rontotta 2871 Els | Még ez sem rontotta el a hercegnő étvágyát. Nagyon 2872 Els | étvágyát. Nagyon jónak találta a szardíniákat. Vajdár azt 2873 Els | arcáról, hogy nem hisz el tőle a hercegnő semmit, akár jót, 2874 Els | menekülhetnek, akik nem akarják a hajukat elperzseltetni. 2875 Els | elperzseltetni. Egyedül Róma a béke szent helye.~– Amiről 2876 Els | helye.~– Amiről tanúskodnak a Cagliari-palota ablakaira 2877 Els | Minden bizonnyal. Azonban a hercegnőnek saját érdekében 2878 Els | sok volt! Ez annyi, mintha a kalitkába zárt tigris előtt 2879 Els | dühös pillantásokat vetve a hercegnő széke mögött álló 2880 Els | mögött álló inasra.~Most a hercegnő egyszerre megváltoztatta 2881 Els | egyszerre megváltoztatta a harcmodorát. Meg akarta 2882 Els | lépni sáncai közül, s őt a nyílt síkon szembe várni.~– 2883 Els | hogy egy percre felállt a tükör előtt, megnézte magát 2884 Els | S aztán még ő előzte meg a támadást.~– És mind e kedvező 2885 Els | hogyigen”. Ön ismeri a herceget. Neki több szeszélye 2886 Els | angyalt képes belefojtani a sárba; máskor meg az ellenségeit 2887 Els | dühöt árult el, majd meg a vezeklésig menő bánatot; 2888 Els | majd meg az, hogy felmenjen a velencei campaniléra vagy 2889 Els | velencei campaniléra vagy a bécsi István-toronyba, s 2890 Els | napokat ellesni, azokat a hercegnő érdekében felhasználni 2891 Els | iratok. Csekélység volt-e a feladat: Cagliari herceget 2892 Els | leküzdve ideges iszonyatát a lázongó csőcselék ellen, 2893 Els | könyörögni –, azt ítélje meg a hercegnő maga, ki ismeri 2894 Els | hercegnő maga, ki ismeri jól a herceget.~– Nem tagadom, 2895 Els | nehéz feladat voltszólt a hercegnő –, annyival is 2896 Els | minthogy önnek még azzal a nehézséggel is kellett küzdenie, 2897 Els | találkozásunk óta huzamos ideig a rablók által foglyul volt 2898 Els | Ezzel tán azt akarja mondani a hercegnő, hogy neki azt 2899 Els | hercegnő, hogy neki azt a feladatot teljesíteni természeti 2900 Els | arcvonások között nincs helye a gúnynak.~Blanka sietett 2901 Els | gúnynak.~Blanka sietett a rossz hatást jóvátenni rögtön.~– 2902 Els | jóvátenni rögtön.~– És azt a fogságot is énmiattam szenvedte 2903 Els | énmiattam szenvedte ön?~A hangban részvét volt átérezhető.~ 2904 Els | szenvedéseim legkisebbike.~A hercegnő mondá:~– Nem fogok 2905 Els | önhöz háládatlan lenni.~A hangban hév volt és bensőség.~– 2906 Els | az egész évdíjat, amit a herceg számomra szánt: 2907 Els | pirulni, mikor arra került a sor.~– A hercegnő megtartotta 2908 Els | mikor arra került a sor.~– A hercegnő megtartotta a régi 2909 Els | A hercegnő megtartotta a régi megvetés hangját egy 2910 Els | egyúttal erényem is. Ha a hercegnő minden vagyonát 2911 Els | ami után törekszem, de a szenvedély mindenre jogot 2912 Els | mindenre jogot ád. Ön ismeri a gigászok regéjét, kik hegyeket 2913 Els | képes vagyok hasonlót tenni.~A hercegnő kíváncsi volt megismerni 2914 Els | kíváncsi volt megismerni azt a Peliont, Ossát, amik az 2915 Els | kiolvasta kérdő tekintetéből ezt a kíváncsiságot.~– A hercegnő 2916 Els | tekintetéből ezt a kíváncsiságot.~– A hercegnő nem nézne le engem, 2917 Els | Szerencsét fogok kívánni hozzá.~– A herceg azt ígérte önnek, 2918 Els | Szeméremérzetével küzdött.~– Ne kívánja a hercegnő, hogy szegény 2919 Els | jóvá tenni kötelességeaz a herceg.~Blanka egymásba 2920 Els | és meglepő fordulat ebben a mi regényünkben! – mondá 2921 Els | mi regényünkben! – mondá a hercegnő csaknem pajkos 2922 Els | öt drámát, aminek ugyanez a kifejlődése. „Nincs a kisujjad 2923 Els | ugyanez a kifejlődése. „Nincs a kisujjad kitörve a bal lábadon?” – „ 2924 Els | Nincs a kisujjad kitörve a bal lábadon?” – „Igen!” – „ 2925 Els | én fiam vagy!” – „Nincs a nyakadon hátul egy nagy 2926 Els | vagy!” – „Hol kaptad ezt a kettétört érem egyik felét?” – „ 2927 Els | anyámtól.” – „Keblemre, fiam!”~A hercegnő tapsolt a kis kezeivel.~– 2928 Els | fiam!”~A hercegnő tapsolt a kis kezeivel.~– Ez nagyon 2929 Els | Nagyon derék! Ezért mondta a herceg, hogy ha elválunk, 2930 Els | elválunk, csak változni fog a viszony közöttünk, nem megszakadni. 2931 Els | felét. És így nekem még a Cagliari-címről sem kellene 2932 Els | És már most érteni fogja a hercegnő, honnan vette az 2933 Els | az én lelkem kölcsön azt a vakmerőséget, hogy elinduljak 2934 Els | hogy elinduljak üldözni a holdvilágot, s lessem azt 2935 Els | holdvilágot, s lessem azt a láthatáron, hogy elfoghassam, 2936 Els | elfoghassam, mikor feljön.~A szép holdvilág azonban még 2937 Els | elővette oldalzsebéből azt a ma reggeli névtelen levelet, 2938 Els | előbb ki kellett simítania a térdére fektetve; mert bizonyos 2939 Els | kérem, olvassa el ön ezt a levelet, és magyarázza meg 2940 Els | Vajdár amint elolvasta azt a levelet, akkor vette csak 2941 Els | vette csak észre, hogy ő a színleg hátráló ellenség 2942 Els | csalni magát, s most mindjárt a levegőbe röpítik. – Itt 2943 Els | szólt, az asztalra vetve a levelet.~– De kinek lehetne 2944 Els | ismerem e kézvonásokat. Ezt a levelet Caldariva márkinő 2945 Els | itt van?~– Természetesen. A herceg nem utazik sehova 2946 Els | megakadályozni azt, hogy a herceg felesége lehessen. 2947 Els | S az ok elég nagy. – A féltékenység.~– A féltékenység? – 2948 Els | nagy. – A féltékenység.~– A féltékenység? – kiálta fel 2949 Els | féltékenység? – kiálta fel bámulva a hercegnő, s egy tekintet 2950 Els | arcára, megmagyarázta neki a többit.~Ez a szépsége tudatában 2951 Els | megmagyarázta neki a többit.~Ez a szépsége tudatában elbizakodott, 2952 Els | kérőjeként megjelenni, ugyanabban a pillanatban be meri vallani 2953 Els | az ura szeretőjére nézve a féltékenység tárgya. S még 2954 Els | még mosolyog hozzá!~Ezért a mosolyért képes lett volna 2955 Els | Össze is zúzta.~Hol az a halálos fegyver? A „14. §!”~ 2956 Els | Hol az a halálos fegyver? A14. §!”~Már felhúzta a 2957 Els | A „14. §!”~Már felhúzta a sárkányát; már rajta tartá 2958 Els | már rajta tartá az ujját a ravaszán.~– Uram! Én nagyon 2959 Els | volna az egyenes föltétele a herceg beleegyezésének az 2960 Els | egyértelmű eljárásba?~– Én a kegyelem útjához folyamodtam, 2961 Els | s nem hiszem, hogy ahhoz a herceg beleegyezése kívántatnék.~– 2962 Els | kívántatnék.~– Tapasztalni fogja a hercegnő az ellenkezőt!~– 2963 Els | között kötendő házasság a római egyházjog kánonai 2964 Els | eleve semmis lenne.~– Ah, a hercegnő tanulmányozta az 2965 Els | éppen olyan hiba, mint mikor a beteg orvosi könyvet olvas. 2966 Els | beteg orvosi könyvet olvas. A hercegnő bizonyosan a 10. §- 2967 Els | olvas. A hercegnő bizonyosan a 10. §-ra emlékezik, mely 2968 Els | emlékezik, mely megtiltja a fiúnak az apjátul elvált 2969 Els | képez.~Most azután egyenesen a mellének szegezte a fegyvert 2970 Els | egyenesen a mellének szegezte a fegyvert a hercegnő, oda 2971 Els | mellének szegezte a fegyvert a hercegnő, oda a hetedik 2972 Els | fegyvert a hercegnő, oda a hetedik és nyolcadik borda 2973 Els | nyolcadik borda közé, ahol a szív dobog.~– Én nem a 10. §- 2974 Els | ahol a szív dobog.~– Én nem a 10. §-ra céloztam. Ami közöttünk 2975 Els | akadályt jelöl meg, mely a házasságot semmissé, lehetetlenné 2976 Els | Eldördült! – Odatalált!~Mint a halálra sebzett tigris, 2977 Els | tigris, ugrott fel helyéből a férfi, s kezével széke támlájára 2978 Els | támlájára támaszkodott.~A vad düh, a rémület e kifejezésétől 2979 Els | támaszkodott.~A vad düh, a rémület e kifejezésétől 2980 Els | rémület e kifejezésétől a hercegnő megrettent. Mi 2981 Els | megrettent. Mi volt ebben a fegyverben, hogy olyan halálosan 2982 Els | olyan halálosan talált?~A szép, mosolygó férfiarc 2983 Els | átváltozott egyszerre!~Mint mikor a pusztában lakó szent a hetéra 2984 Els | mikor a pusztában lakó szent a hetéra képébe csábító sátánnak 2985 Els | csábító sátánnak arcához vágta a feszületet, s arra az egyszerre 2986 Els | az összeharapott fogakra, a kígyóvá tekerült szemöldökre, 2987 Els | kígyóvá tekerült szemöldökre, a fehérüket felülről megmutató 2988 Els | Vajdár, s ajkain megjelent az a kis fehér nyúlós csepp, 2989 Els | az őrültek és dühödtek, a megrémültek beszéde közben 2990 Els | szokott feltűnni, s vándorol a felsőajkról az alsóra, s 2991 Els | alsóra, s megint vissza.~A hercegnő rémülten lépett 2992 Els | megtanítottaüldözője leszek a földön és a sírban!~S azzal 2993 Els | üldözője leszek a földön és a sírban!~S azzal fölkapta 2994 Els | azzal fölkapta az asztalról a békeokmányokat, s kettéhasítá 2995 Els | Aztán még egyszer megmutatta a hercegnőnek ijesztő arculatát, 2996 Els | Beppo sietve jött utána a terembe, s úgy látszik, 2997 Els | s úgy látszik, nagy volt a csalódása, hogy a hercegnőt 2998 Els | nagy volt a csalódása, hogy a hercegnőt nem találja vérében 2999 Els | egy szó elég legyen azt a láthatár széléig elhajítani! 3000 Els | csalhatatlan volt, amit az a másik férfi mondott neki


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License