1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436
bold = Main text
Part grey = Comment text
3501 Els | ajkainak korallpirossága növeli a bűvös ellentétet. Minden
3502 Els | háborodva. Ébren álmodik. A képzelet teremtménye ez
3503 Els | teremtménye ez is, mint a többi.~– Haha! Eredeti módja
3504 Els | Haha! Eredeti módja ez a látogatásnak, ugyebár, hercegnő?
3505 Els | hercegnő? Bejelentés nélkül, a falon keresztül, a kandalló
3506 Els | nélkül, a falon keresztül, a kandalló közepéből. Csak
3507 Els | pongyolában, még harisnya sincs a lábamon.~S azzal ruháját
3508 Els | utóbb érkezőt illeti. Ez itt a legkényelmesebb bejárás
3509 Els | volt róla tudomása, ugye? A kandalló hátlapja egy csapóajtó.
3510 Els | hátlapja egy csapóajtó. Ha a zöld márványlapra itt a
3511 Els | a zöld márványlapra itt a kandalló előtt balról egy
3512 Els | egy lábbal ránehezedünk, a főnix felvonul a magasba,
3513 Els | ránehezedünk, a főnix felvonul a magasba, s ha a márványlapot
3514 Els | felvonul a magasba, s ha a márványlapot jobb felől
3515 Els | márványlapot jobb felől nyomjuk meg a lábunkkal, akkor ismét visszaereszkedik
3516 Els | helyére. Tekintsen ide.~A hölgy lába hegyének egy
3517 Els | hegyének egy ujjával nyomta meg a márványlapot, s a főnix
3518 Els | nyomta meg a márványlapot, s a főnix ismét a helyén volt,
3519 Els | márványlapot, s a főnix ismét a helyén volt, és aranyszeme
3520 Els | és aranyszeme kiragyogott a sötétből.~A hölgy vagy fantom,
3521 Els | kiragyogott a sötétből.~A hölgy vagy fantom, az álomkép –
3522 Els | álomkép – folytatá:~– Túlfelől a karzaton hasonló gépezet
3523 Els | nyitni, s ismét bezárni a csapóajtót. De ez csak úgy
3524 Els | csak úgy lehetséges, ha a zárja előbb ki van nyitva.
3525 Els | zárja előbb ki van nyitva. A csapóajtónak kettős vaslapja
3526 Els | mesterséges zár, amit csak a saját kulcsával lehet kinyitni.
3527 Els | kulcsával lehet kinyitni. A főnix szeme félretolható,
3528 Els | félretolható, s azalatt van a kulcslyuk. Az ajtó a fedett
3529 Els | van a kulcslyuk. Az ajtó a fedett karzatba vezet; ennek
3530 Els | fedett karzatba vezet; ennek a túlsó végén megint hasonló
3531 Els | kandallólapját nyitja fel. Hogy a hercegnő ezt nem tudta,
3532 Els | onnan gyanítom, mert mind a két kulcsot ott találtam
3533 Els | meg másért is. Ha ön nincs a saját rejtekajtaja kulcsának
3534 Els | át behatoljon, akkor ezt a kulcsot a zárba tolja, s
3535 Els | behatoljon, akkor ezt a kulcsot a zárba tolja, s ezáltal lehetetlenné
3536 Els | Az egyik hölgy átnyújtá a másiknak az aranyozott kulcsot,
3537 Els | az aranyozott kulcsot, s a másik azt gondolja magában,
3538 Els | rajzolni, milyen volt annak a kulcsnak a fogantyúja. Két
3539 Els | milyen volt annak a kulcsnak a fogantyúja. Két ülő griff,
3540 Els | tekeredve, nyolcas alakban. A kulcs belső üregébe rovátkok
3541 Els | átadott kulcs még meleg a hölgy keblétől, ahova el
3542 Els | ahova el volt rejtve. Hát a fantomok keble meleg?~–
3543 Els | még egy szükséges hozzá. A kandallóban rendesen tűz
3544 Els | Itt van egy üvegcse, ennek a tartalma tűz közé loccsantva,
3545 Els | megillető részt ide teszem a kandalló padkájára.~A beszélő
3546 Els | teszem a kandalló padkájára.~A beszélő alak csakugyan tett
3547 Els | üvegcsét.~– Ha pedig ezzel a másik üvegcse tartalmával
3548 Els | tartalmával meglocsoljuk a kialudt szenet, akkor az
3549 Els | énrajtam nincs egyéb ennél a selyempeplumnál. Fázom…~
3550 Els | selyempeplumnál. Fázom…~Hogy a kísértetek fáznak.~Egy pillanat
3551 Els | fáznak.~Egy pillanat múlva a naftával meglocsolt szén
3552 Els | naftával meglocsolt szén a viasztekercs kanócától lángra
3553 Els | kanócától lángra lobbant, s a kandallóban ismét úgy égett,
3554 Els | ismét úgy égett, ropogott a megrakott máglya, mint azelőtt. –
3555 Els | odaálmodott alak, most már a lobogó tűz fényétől megveresítve,
3556 Els | Blanka egy kereveten hevert a kandalló előtt, a csábalak,
3557 Els | hevert a kandalló előtt, a csábalak, amint a tűz fellobogott,
3558 Els | előtt, a csábalak, amint a tűz fellobogott, a másik,
3559 Els | amint a tűz fellobogott, a másik, átelleni kerevetre
3560 Els | odaomolva, s fázékony tenyereit a tűz felé tartva.~Blanka
3561 Els | tartva.~Blanka önkénytelenül a Sappho-képre emelte fel
3562 Els | Sappho-képre emelte fel a szemeit: az szállt-e alá?~
3563 Els | szemeit: az szállt-e alá?~Erre a hölgy ismét hallatá azt
3564 Els | hölgy ismét hallatá azt a másodszori nevetést, azt
3565 Els | másodszori nevetést, azt a biztatót.~– Ön a Sapphót
3566 Els | nevetést, azt a biztatót.~– Ön a Sapphót nézi? – Megtörténik
3567 Els | Megtörténik ugyebár, hogy az a festett kép, amelyik messziről
3568 Els | volna, még többre is viszi a csalogatást; úgy tesz, mintha
3569 Els | ólomból vannak.~– Ennek a titkát is jó lesz önnek
3570 Els | önnek megtudni. Már csak a véletlenségek elkerülése
3571 Els | féltékeny férj készíttette, aki a feleségére leskelődött.
3572 Els | feleségére leskelődött. Ön tudja a Dionysios titán fülének
3573 Els | vezet az ön hálószobájából a folyosó másik végét elzáró
3574 Els | szobáig; az az üresség, ami a Sapphó-képen a líra hangfogójának
3575 Els | üresség, ami a Sapphó-képen a líra hangfogójának látszik,
3576 Els | hangfogójának látszik, valódi űr, s a csőnek az egyik nyílása
3577 Els | az egyik nyílása az ön, a másik az én hálószobámban
3578 Els | hálószobámban van. Fül és száj mind a kettő. E Dionysios-fülön
3579 Els | egykor egy szerelemféltő férj a neje szobájában mondottakat.
3580 Els | önnek meghallani, mikor én a mandolint pengetem szobámban,
3581 Els | ön szobájában megszakítja a csendet; de azok szomorú
3582 Els | Blanka összetapogatta a karját, s megtörlé két kezével
3583 Els | s megtörlé két kezével a szemeit. Csoda ez mind.~–
3584 Els | ahogy jobban ismernek: „a szép Cyrene”. Ma még betörő
3585 Els | még betörő vagyok önnek a házába; holnap már be fog
3586 Els | áruló cső áthoz, s melyre a másik hang választ fog adni,
3587 Els | annyira megijedt attól a gondolattól, hogy ő és ez
3588 Els | mellett szoktunk térdelni a templomban. Én is mindennap
3589 Els | életszükség. Reggel azokért a bűneimért, amiket már elkövettem,
3590 Els | bennünket összefűzve tart. Mind a ketten özvegységre vagyunk
3591 Els | özvegységre vagyunk ítélve, mind a ketten gyűlöljük a világot,
3592 Els | mind a ketten gyűlöljük a világot, csakhogy ön gyászolva,
3593 Els | élni. Öné az erő, enyém a gyöngeség. – Mind a kettő
3594 Els | enyém a gyöngeség. – Mind a kettő az Isten adománya.
3595 Els | építve. Amazt építették a szeplőtlen szűz tiszteletére:
3596 Els | Venus imádására. S mind a kettőben áldoztak az emberek.
3597 Els | áldoztak az emberek. Egyik így, a másik úgy. Ahogy ön le tudja
3598 Els | megmondták önnek, hogy azt a névtelen levelet, miben
3599 Els | rábámult nagy szemeivel a beszélőre. Kezdett neki
3600 Els | pedig való volt. Óh, az a két ember nagy cselszövő! –
3601 Els | nagyszerű csapás lehetett! A 14. §. Ő megvallotta azt
3602 Els | nekem, hogy miben áll ez a rejtély. Évek előtt váltókat
3603 Els | egy jó barátja nevére. Az a jó barátja ezeket kiváltotta,
3604 Els | szégyenteljes, hosszú fogságra.~Ezt a felfedezést is e nőtől kellett
3605 Els | fegyver ellen nincs védelme a megtámadottnak. Ellenfele,
3606 Els | hogy ez az asszony képes a szívében olvasni.~– A rettegő
3607 Els | képes a szívében olvasni.~– A rettegő gonosztevő minden
3608 Els | bűvészettel ezt az ifjút, s azért a kegyért aztán, amiért az
3609 Els | szoktak adni, csaljam ki tőle a veszedelmes hamisítványokat.~
3610 Els | veszedelmes hamisítványokat.~A szép Cyrene oly tekintetet
3611 Els | hirdeté, hogy ő bír ezzel a varázzsal. Blanka szédült
3612 Els | érzett e nő iránt azért a tudósításért, hogy Manassé
3613 Els | hogy Manassé még itt van.~– A másik esély pedig az volt –
3614 Els | pedig az volt – folytatá a delnő –, hogy ha szépszerével
3615 Els | meg nem lehet tőle kapni a fenyegető eszközt, akkor
3616 Els | keblére kellett szorítania a kezeit, hogy ki ne törjön
3617 Els | Egy utcai csődület, melybe a kiszemelt férfi mintegy
3618 Els | gazember, ki jól kezeli a kést, s aztán ki tehet a
3619 Els | a kést, s aztán ki tehet a megtörtént szerencsétlenségről? –
3620 Els | szerencsétlenségről? – Már készen volt a terv. A fiatal festőt, mikor
3621 Els | Már készen volt a terv. A fiatal festőt, mikor a palatini
3622 Els | A fiatal festőt, mikor a palatini romokat rajzolja,
3623 Els | fogják kiáltani, hogy kém, ki a város erődítéseit rajzolja
3624 Els | megakadályozhatná, ledobják őt a Caracalla hídjáról a mélységbe.~
3625 Els | őt a Caracalla hídjáról a mélységbe.~Blanka arca elhalványodott
3626 Els | Blanka arca elhalványodott a rémülettől. A szép Cyrene
3627 Els | elhalványodott a rémülettől. A szép Cyrene ne vette volna
3628 Els | akar, aztán nem tud, csak a fulladozást érzi.~A szép
3629 Els | csak a fulladozást érzi.~A szép Cyrene engedett magának
3630 Els | magának időt, gyönyörködni a másik arcvonásainak elváltozásában,
3631 Els | maroken szandálját, azzal a tenyerébe veregetett, míg
3632 Els | míg meztelen hófehér lábát a kandalló küszöbére nyújtá
3633 Els | között volt választásom a fiatal festő számára. De
3634 Els | nem, mert tudom, hogy az a fiatal festő önt imádja.
3635 Els | fiatal festő önt imádja. A másodikat pedig azért nem,
3636 Els | tudom hogy ön is imádja azt a fiatal útitársat.~Blanka
3637 Els | útitársat.~Blanka felugrott a helyéből, s a kandalló padkájára
3638 Els | felugrott a helyéből, s a kandalló padkájára tett
3639 Els | nyúlt, hogy eloltsa vele a tüzet, mely arcát megvilágítja.~
3640 Els | mely arcát megvilágítja.~A márkinő észrevette e szándékát,
3641 Els | szándékát, s nedélyesen ráütött a kis papucsával Blanka kezére,
3642 Els | az üveg után nyúlt, míg a másik kezét megfogta, és
3643 Els | sem választottam. Szeretem a komédiát, ahol nevetni lehet.
3644 Els | lehet. Én ahelyett mind a két bolondomat kidobtam
3645 Els | Rómából. – Feleresztettem őket a levegőbe, mint a papiros
3646 Els | Feleresztettem őket a levegőbe, mint a papiros sárkányokat, s aztán
3647 Els | sárkányokat, s aztán elvágtam a zsineget, hadd repüljenek
3648 Els | zsineget, hadd repüljenek a világban. – Kezébe játszottam **
3649 Els | vagyunk, hanem vetélytársak. A grófnő nem engedi oda a
3650 Els | A grófnő nem engedi oda a pálmát senki másnak. S az
3651 Els | gyűlöltebb az, aki elénk hág. Azt a népcsődületet, amitől ön
3652 Els | népcsődületet, amitől ön a napokban úgy megijedt, szegény
3653 Els | megijedt, szegény hercegnő, a mi közös barátnőnk, ** grófnő
3654 Els | segítettem benne neki, másfelől a nagy Ciceruacchio kezébe
3655 Els | Ciceruacchio kezébe juttatva a hercegnek egy levelét az
3656 Els | improvizált népzendülés a hercegnek volt szánva, meg
3657 Els | hercegnek volt szánva, meg a familiárisának; hanem azok
3658 Els | hogy ide már most csak a legközelebbi ostromló sereg
3659 Els | kidobtam én őket Rómából? Ki a Cagliari-palotából! És most
3660 Els | hogy együtt kacag ezzel a nővel! Hogyne kacagott volna,
3661 Els | hogy Manassé ki van ragadva a halálveszélyből. És olyan
3662 Els | ellenségeit feleresztették a levegőbe, mint a sárkányokat,
3663 Els | feleresztették a levegőbe, mint a sárkányokat, s aztán aki
3664 Els | feleresztette őket, akkor elvágta a zsineget, s hagyta őket
3665 Els | zsineget, s hagyta őket repülni a világba, a két nagyfejű
3666 Els | őket repülni a világba, a két nagyfejű papiros sárkányt
3667 Els | kalimpázó fillentyűkkel.~A szép Cyrene a feje fölé
3668 Els | fillentyűkkel.~A szép Cyrene a feje fölé tette a kezét,
3669 Els | Cyrene a feje fölé tette a kezét, úgy kacagott; minden
3670 Els | minden tagja részt vett a kacagásban, még a hozzátapadó
3671 Els | részt vett a kacagásban, még a hozzátapadó selyemöltöny
3672 Els | hozzátapadó selyemöltöny is. A nevetés ragadós. Blanka
3673 Els | mondá pajzán kedvvel a delnő. – Egész a legközelebbi
3674 Els | kedvvel a delnő. – Egész a legközelebbi Róma leégésig.~
3675 Els | aztán lanyhán vonogatott a vállaival, s szemeit kéjesen
3676 Els | hercegnő. Mára elég volt a fecsegésből. Nem mondtam
3677 Els | tudni fogja, hogy mi az. Ha a zengésre visszhang felel,
3678 Els | éjszakát! Ne felejtse ön el a kulcsot éjszakára benne
3679 Els | kulcsot éjszakára benne hagyni a zárban!~Azzal felvette az
3680 Els | viasztekercset, hirtelen a tűzre fecskendett az üvegből
3681 Els | tűzre fecskendett az üvegből a parázsra hulló cseppek helyén
3682 Els | szén támadt, mint gyaloghíd a tűzpatak fölött. Egy lábnyomással
3683 Els | lábnyomással felszökteté a főnixes érclapot, s ugyanazon
3684 Els | bajadér, keresztülszökött a kandallón túli üregbe. S
3685 Els | kandallón túli üregbe. S aztán a főnix ismét a helyére hullt.
3686 Els | üregbe. S aztán a főnix ismét a helyére hullt. Blanka a
3687 Els | a helyére hullt. Blanka a kulcsot beletolta a madár
3688 Els | Blanka a kulcsot beletolta a madár szemhelyén levő zárnyílásba.~
3689 Els | az ágyából. Odalopózott a kandallóhoz. A kísértetek,
3690 Els | Odalopózott a kandallóhoz. A kísértetek, az álomképek
3691 Els | annak, hogy itt jártak?~A kandalló padkáján ott állt
3692 Els | az égő viasztekercsről. A kereveten volt egy faragott
3693 Els | egy faragott gemma, mely a delnő papucsáról esett le. –
3694 Els | papucsáról esett le. – És a főnix ércpiros fejébe a
3695 Els | a főnix ércpiros fejébe a szem helyén be volt dugva
3696 Els | szem helyén be volt dugva a kulcs, a két griffmadárral
3697 Els | helyén be volt dugva a kulcs, a két griffmadárral a fogantyúján.~
3698 Els | kulcs, a két griffmadárral a fogantyúján.~Ezek ott maradtak
3699 Els | fogantyúján.~Ezek ott maradtak a múlt éjjeli álomból.~
3700 Els | igyekezett rendbe szedni a gondolatait.~Mi ez a nő?
3701 Els | szedni a gondolatait.~Mi ez a nő? S mit akar ez ővele?~
3702 Els | ez ővele?~Kedvese annak a férfinak, akitől őt elválaszták,
3703 Els | okoz, keresztüldobja őt a falon. De vajon csakugyan
3704 Els | idvezültek itt is, ott is. A világ leánya maga elismeri,
3705 Els | Blankát egyszer figyelmeztette a saját veszélyére; most már
3706 Els | eljött tudatni vele azt a veszélyt, amiben egy férfi
3707 Els | titkát, s aztán – vágja le a hosszú haját. Ahelyett ő
3708 Els | hosszú haját. Ahelyett ő a filiszteusokat kergette
3709 Els | sem lehet eltagadni, hogy a márkinő nagylelkűséget tanúsított,
3710 Els | nagylelkűséget tanúsított, amikor a rejtekajtó titkát tudatta
3711 Els | rejtekajtó titkát tudatta vele, s a kulcsot elhozta neki, hogy
3712 Els | elárulja.~Összeborzadt attól a gondolattól, hogy ő hónapokon
3713 Els | olyan emberekkel, kiknél a düh és a szerelem a gonosztett
3714 Els | emberekkel, kiknél a düh és a szerelem a gonosztett korcsává
3715 Els | kiknél a düh és a szerelem a gonosztett korcsává kereszteződött,
3716 Els | más, mint egy asszonynak a jól megőrzött titka.~A márkinőnek
3717 Els | asszonynak a jól megőrzött titka.~A márkinőnek egész modora,
3718 Els | igézően hatott Blankára. Ez a naiv őszinteség, ez a bűbájjal
3719 Els | Ez a naiv őszinteség, ez a bűbájjal párosult cinizmus
3720 Els | volt előtte. Meglepte ez a könnyed játszás halálos
3721 Els | halálos nagy dolgokkal, minők a népforradalom, a diplomácia
3722 Els | minők a népforradalom, a diplomácia nagy cselszövényei,
3723 Els | úgy húzgálta előre-hátra a sakktáblán, mintha egy-egy „
3724 Els | grófnőnek útjába tolja a nagy Ciceruacchiót az nem
3725 Els | nem volt más, mint „sakk a királynénak” egy „pion-nal”.
3726 Els | királynénak” egy „pion-nal”. A demokraták, azok a „parasztok”
3727 Els | pion-nal”. A demokraták, azok a „parasztok” a sakktáblán.~
3728 Els | demokraták, azok a „parasztok” a sakktáblán.~Azután Blankára
3729 Els | Azután Blankára nézve ebben a rettenetes magányban, amire
3730 Els | rettenetes magányban, amire félig a törvény, félig önmaga ítélte
3731 Els | önmaga ítélte el magát, ez a megjelenés volt az első
3732 Els | nevetett hónapok óta először.~A titkolózás is emeli a varázst.
3733 Els | először.~A titkolózás is emeli a varázst. Van valami rejtett
3734 Els | mikor mindenki elpihent a háznál, az ajtók minden
3735 Els | senkitől nem gyanított úton a két ház asszonya egy szobában
3736 Els | örökké benne hagyni ezt a kulcsot abban a rejtekajtóban,
3737 Els | hagyni ezt a kulcsot abban a rejtekajtóban, hogy soha
3738 Els | hogy soha azon keresztül a szép Cyrene őhozzá be ne
3739 Els | őt attól!~Egy percig az a gondolata is támadt, hogy
3740 Els | Zengjen Sappho az után csak a falra festett nimfáknak! –
3741 Els | gondolatja útját nem állta volna.~A szép Cyrene Manasséról is
3742 Els | nyitva tartotta számára a rejtekajtót.~ ~Még
3743 Els | Blankának, bár későn kelt ma, a templomba felkészülni; de
3744 Els | eleven volt emlékében az a mondat, hogy „Egymás mellett
3745 Els | imádkozom reggel azokért a bűnökért, amiket már elkövettem,
3746 Els | fogok elkövetni!” Hátha az a másik mellette térdeplő
3747 Els | is azt teszi!~Azt mondta a komornyikjának, hogy menjen
3748 Els | ma nem mehet vele együtt a templomba, s onnan az oltáregyesületbe,
3749 Els | hívjam el az orvost? – kérdé a komornyik, azt vélve, hogy
3750 Els | azt vélve, hogy úrnőjét a váltóláz kerülgeti ismét.~–
3751 Els | nem; hanem hozzon nekem a hangszerésztől egy mandolint.~
3752 Els | hangszerésztől egy mandolint.~A komornyik nagyot bámult.
3753 Els | locspocs idő volt. Este a színházakban is, mintha
3754 Els | darabokat adtak; s Blanka a színpadi lövöldözésektől
3755 Els | Maria harangszó után, ami a nap huszonnegyedik óráját
3756 Els | jelzi, felhozatta magának a teáját a hozzá való hideg
3757 Els | felhozatta magának a teáját a hozzá való hideg sültekkel,
3758 Els | megengedte, hogy elmehetnek a színházba. Ma olyan darabot
3759 Els | bezárkózott, s meggyújtotta a szamovár katlanát. A kandallót
3760 Els | meggyújtotta a szamovár katlanát. A kandallót még nem. Az tisztára
3761 Els | tisztára volt seperve.~Hanem a mandolint vette kezébe,
3762 Els | el rajta pengetni.~Abban a percben felelt neki Sappho.~
3763 Els | pillanat múlva már kocogtattak a kandallója érclapján.~–
3764 Els | kandallója érclapján.~– Szabad!~A főnix utat engedett, s az
3765 Els | embermagasságú nyíláson belépett a szép Cyrene. Ezúttal látogatáshoz
3766 Els | cselédjeit eleresztette a színházba.~– Ön már azt
3767 Els | élő lélek sincs most. Az a tudat, hogy ketten vannak
3768 Els | egy üresen hagyott házban, a titokszerűség varázsával
3769 Els | Blanka elszedte vendégétől a mantilt és kalapot, s amíg
3770 Els | kalapot, s amíg felszította a kandallót, a márkinő azalatt
3771 Els | felszította a kandallót, a márkinő azalatt kezébe vette
3772 Els | márkinő azalatt kezébe vette a mandolint, s eldalolta Musset
3773 Els | románcát.~Blanka meghívta őt a teaasztalhoz. S egyúttal
3774 Els | megkérdezte tőle, hogy mi a keresztneve.~A márkinő elnevette
3775 Els | hogy mi a keresztneve.~A márkinő elnevette magát.~–
3776 Els | ez alatt ismerem magamat. A naptári nevemen csak a gyóntatóm
3777 Els | A naptári nevemen csak a gyóntatóm szokott szólítani,
3778 Els | Aztán nem is illik rám a nevem. Rozinának kereszteltek;
3779 Els | olyan fehér vagyok, mint a holdvilág. Ez a név inkább
3780 Els | vagyok, mint a holdvilág. Ez a név inkább illenék önre,
3781 Els | olyan szép piros. Énrám meg a Blanka név. Tudja mit? Cseréljünk!
3782 Els | Csiklandotta az. Nevetett neki. S a nevető nő nem tud ellentállni.~–
3783 Els | minden bohóságot – mondá a márkinő –, senki se hallgatózik,
3784 Els | cseléde egy-egy fizetett kém. A kapusa és annak a felesége
3785 Els | fizetett kém. A kapusa és annak a felesége naplót visznek
3786 Els | visznek arról, hogy ki jár be a palotába; kit fogad el ön;
3787 Els | látogatójegyeit. Az inasa értesíti a kapust, hová ment ön ki
3788 Els | beszélt; kit látogatott meg. A komornája olvassa önnek
3789 Els | elfogad; kikutatja öltönyeinek a zsebeit; a kertész ellesi,
3790 Els | kikutatja öltönyeinek a zsebeit; a kertész ellesi, hogy micsoda
3791 Els | virágoknak ad elsőbbséget; mert a virágoknak is van nyelve!
3792 Els | hát ki vesztegeti rájuk a pénzt? – kérdé elbámulva
3793 Els | egymilliót örökölnének, ha önt a katolikus egyházközségből
3794 Els | pénzt adni ki azért, hogy a sziklában aranyat keressenek.
3795 Els | Én csak figyelmeztetem a sziklakeblű hölgyet, hogy
3796 Els | ezért el ne kergesse ön a cselédjeit, mert akiket
3797 Els | egész biztos önérzettel a hercegnő, vendége porceláncsészéjét
3798 Els | porceláncsészéjét megtöltve a gőzölgő szamovárból.~– No,
3799 Els | reggel az ön szobájának a levegőjén, s lesz nagy lótás-futás,
3800 Els | s lesz nagy lótás-futás, a komorna az inashoz, az inas
3801 Els | komorna az inashoz, az inas a kapushoz. Ki járt itt? Ki
3802 Els | kapushoz. Ki járt itt? Ki volt a hercegnőnél az este? Hanem
3803 Els | nem találhatják ki.~– De a tegnapi látogatás csaknem
3804 Els | ezáltal, ni.~Blanka átnyújtá a márkinőnek az elvesztett
3805 Els | szép „Rozina”! – Tehát a kulcsért már nem adósom
3806 Els | többé. Újra kell kezdenem a kölcsönzést, hogy ki ne
3807 Els | hogy ön sohasem veti le a komornája előtt a vállfűzőjét.
3808 Els | veti le a komornája előtt a vállfűzőjét. Ott valamit
3809 Els | sohasem hagy el magától.~A hercegnő nemes, szűzies
3810 Els | tekintetét nyugodtan emelé a márkinő felé, homloka oly
3811 Els | csipke melldíszét, kifűzte a selyem vállfűzőt, s kivont
3812 Els | egy pálmalevelet.~– Ez az…~A márkinő mosolygott.~– Tehát
3813 Els | folyvást keblén viseli ezt a pálmalevelet – szólt, megforgatva
3814 Els | régen lekopott róla – hanem a kéz emléke, mely azt átnyújtá,
3815 Els | még nem kopott le róla.~A hercegnő sietett azt ismét
3816 Els | nem jó megmutatni valamit.~A szép Cyrene nagy füstgomolyt
3817 Els | elrejtse. S azután elkezdte a hercegnő csemegéit dicsérni.
3818 Els | semmi egyéb nem fekünnék a szívén, mint a hercegnő
3819 Els | fekünnék a szívén, mint a hercegnő előtt felmagasztalni
3820 Els | hercegnő előtt felmagasztalni a szivarját, s rávenni, hogy
3821 Els | rávenni, hogy szívja be csak a tenyerével felfogott füstjét;
3822 Els | megízlelé.~– Ah, be meleg ez a víz!~Blanka felugrott.~–
3823 Els | nem messze az étteremben a jégtartó.~– Nem fél egyedül
3824 Els | csakugyan kikutatott valamit a vendégnő. Az albumasztalon
3825 Els | vendégnő. Az albumasztalon azt a rajzgyűjteményt, melyben
3826 Els | egyedüli gyönyörűségem.~– Ez a Colosseum szakasztott másolata
3827 Els | véletlenül, hogy ugyanez a festő is éppen arról a pontról
3828 Els | ugyanez a festő is éppen arról a pontról találta felvenni
3829 Els | pontról találta felvenni a képet, ahonnan én.~– Pedig
3830 Els | tulajdonképpen nem is tájfestő. A minap meglátogattam az atelier-jében.
3831 Els | egy mű. Egy ifjú nőalak a Colosseum karzatpárkányán
3832 Els | Colosseum karzatpárkányán ülve, a feje fölött kifeszített
3833 Els | művészesernyő veres szövetén át a nap bíborfényt vet az egész
3834 Els | sajátszerű ellenmondása a mély melankólia, a gyászoló
3835 Els | ellenmondása a mély melankólia, a gyászoló bánat az ifjú nőnek
3836 Els | Én ígértem kétezer scudit a művésznek ezért a képért.
3837 Els | scudit a művésznek ezért a képért. Azt felelte rá,
3838 Els | magát ez asszony előtt, mint a kis tengerinyúl, melyet
3839 Els | oroszlán kalickájába, s akit a nagy vérengző állat, ahelyett
3840 Els | Megtartja játszótársnak.~A szép Cyrene összecsapta
3841 Els | felkiáltott:~– Cudar kutyanép a férfi, „Rozina!” Úgy csinálja
3842 Els | ő legyen benne az úr, s a nő a rabszolga. – De minden
3843 Els | legyen benne az úr, s a nő a rabszolga. – De minden rabnak
3844 Els | első és örök gondolatja a börtöne falát keresztülásni.~
3845 Els | baj érte volna, kifutott a szobából a mellékterembe,
3846 Els | volna, kifutott a szobából a mellékterembe, és nem tért
3847 Els | dehogy! – csattant fel a szép Cyrene. – Inkább olyan
3848 Els | még akkor is csillogott a két szemében valami vízcsepp.~
3849 Els | vízcsepp.~Azzal odaveté magát a zongora elé, s elkezdé rajta
3850 Els | rajta egész tűzzel játszani a „La Gitaná”-t, amit azokban
3851 Els | amit azokban az években a szép Ceritto oly nevezetessé
3852 Els | Európa-szerte.~– Megvan önnek a „La Gitana” hangjegye? –
3853 Els | Azzal helyet adott Blankának a zongoránál, ő maga pedig
3854 Els | zongoránál, ő maga pedig a zene után elkezdte előtte
3855 Els | elkezdte előtte táncolni a „La Gitaná”-t.~Egy asszony
3856 Els | asszony egy asszonynak.~Azt a bűbájos táncot, aminek minden
3857 Els | ördög incselkedik. Ezek a kéjsóvár félrehajlások,
3858 Els | kéjsóvár félrehajlások, ezek a vakmerő szökések, ezek az
3859 Els | visszacsalogató változatai a tökéletes asszonyi kecsnek,
3860 Els | asszonyi kecsnek, kísérve a legigézőbb szemek mindent
3861 Els | összeegyező vonaglással vesz részt a tánc lejtéseiben s egy arc,
3862 Els | alabástroma minden indulatot a tündéri kéjfokozatra tud
3863 Els | férfi látja így!~Blanka a bámulattól ügyetlenül játszott.~–
3864 Els | tűzzel, sebesebben! – mondá a táncoló bajadér.~Blanka
3865 Els | bajadér.~Blanka aztán belesült a zenébe.~– Ah, ön nem tudja
3866 Els | megkínozni.~Azzal odaakasztá a kezét Blanka karjába, s
3867 Els | s úgy tért vissza vele a másik terembe; karöltve
3868 Els | terembe; karöltve járkáltak a süppedő szőnyegen.~– Jaj
3869 Els | egész Rómát? Mit törődöm én a világ mendemondájával? Mi
3870 Els | asszonyokkal, mégis tele van a város botrányok mendemondáival –
3871 Els | eltáncolni az operaszínházban a „La Gitaná”-t a szabadságharc
3872 Els | operaszínházban a „La Gitaná”-t a szabadságharc sebesültjeinek
3873 Els | egész Róma belém bolondul, a nép koszorúkkal temet el,
3874 Els | koszorúkkal temet el, s a papok kanonizálni fognak! –
3875 Els | holnap, ha szívesen lát.~A márkinő elérté a nyomatékot,
3876 Els | szívesen lát.~A márkinő elérté a nyomatékot, s elnevette
3877 Els | ilyen tête-à-tête-re, mint a mostani – de ellenben nem
3878 Els | nem is azt akarom, hogy a világ előtt büszkélkedjem
3879 Els | előtt büszkélkedjem önnek a látogatásával. A világ azt
3880 Els | büszkélkedjem önnek a látogatásával. A világ azt tudja rólunk,
3881 Els | váltanánk. Én nem azt akarom, Én a napokban álarcos estélyt
3882 Els | napokban álarcos estélyt adok a termeimben. Látott ön már
3883 Els | Ne vegye ügyetlenségnek a kérdést. Önt egyenesen a
3884 Els | a kérdést. Önt egyenesen a zárdából vitték a – börtönbe.~–
3885 Els | egyenesen a zárdából vitték a – börtönbe.~– Azért mégis
3886 Els | nagynénémmel Párizsban jártunk a kelengyét bevásárolni, elvitt
3887 Els | Tudom.~– Ön mindent tud.~– A tömeg látása engem is ellankaszt.
3888 Els | estélyeimet, s akiknek én bírom a titkaikat, s akiket álcáik
3889 Els | tolakodnának álarc alatt a termeimbe. – Amint a vendég
3890 Els | alatt a termeimbe. – Amint a vendég elhagyja az udvarmesterem
3891 Els | udvarmesterem szobáját, az följegyzi a jelmez minőségét a meghívójegy
3892 Els | följegyzi a jelmez minőségét a meghívójegy hátára, s mikor
3893 Els | együtt vannak, akkor áthozza a jegyeket hozzám, s azokból
3894 Els | könyv nélkül tudom, hogy az a cigányleány abban a piros-fekete
3895 Els | hogy az a cigányleány abban a piros-fekete rövid ruhában
3896 Els | piros-fekete rövid ruhában a mi ájtatos hercegasszonyunk,
3897 Els | ájtatos hercegasszonyunk, a rózsakoszorú egyesület alelnöknője;
3898 Els | egyesület alelnöknője; s a spanyol grand, akinek karjába
3899 Els | tenoristánk az operaszínháztól. Az a brigandvezér a papiros pisztolyokkal
3900 Els | operaszínháztól. Az a brigandvezér a papiros pisztolyokkal az
3901 Els | országgyűlési képviselőnk, s az a hercegnő, kit karján vezet,
3902 Els | birodalomnak, melyről nem beszél a geográfia, hanem a koreográfia.
3903 Els | beszél a geográfia, hanem a koreográfia. Az a királyi
3904 Els | hanem a koreográfia. Az a királyi alak pedig, aki
3905 Els | nevezetesség jelen van, amit csak a tribün, a turf, a színpad,
3906 Els | van, amit csak a tribün, a turf, a színpad, az utca,
3907 Els | amit csak a tribün, a turf, a színpad, az utca, az ármádia,
3908 Els | színpad, az utca, az ármádia, a divat magáénak vall. – Köztünk
3909 Els | vall. – Köztünk mondva: még a konklavé is. – És én titkommal
3910 Els | megismertetem. Elég nekem a megoldott rejtélyekben messziről
3911 Els | gyönyörködnöm.~– De vajon önnek a vendégei nem jönnek rá arra
3912 Els | nem árulja az el egyiket a másiknak?~– Nagyon természetes,
3913 Els | éppen az én udvarmesteremnek a megvesztegethetetlenség
3914 Els | lelkiismeretes.~Blanka nevetett.~A márkinő sietett a kedvező
3915 Els | nevetett.~A márkinő sietett a kedvező hangulatot felhasználni.~–
3916 Els | negyvenegyediket; aki nem jött se a kapun, se az udvarmesteri
3917 Els | udvarmesteri szobán keresztül, hogy a kocsija színét megjegyezhették,
3918 Els | kikérdezhették volna, akinek a személyleírása nincs semmi
3919 Els | Ő pedig ismer mindenkit. A háziasszonytól be van avatva
3920 Els | be van avatva mindenkinek a titkaiba, az egymást kereső
3921 Els | őket mind ismeri, ahogy a magasból, a mélységből jöttek
3922 Els | ismeri, ahogy a magasból, a mélységből jöttek elő pegazusaikon
3923 Els | egy festő ecsetjének, ki a terem egyik zugából, a jázminbokrok
3924 Els | ki a terem egyik zugából, a jázminbokrok közé rejtőzve
3925 Els | világhírét alapítaná meg, s a negyven ember közül egyedül
3926 Els | egyedül neki dobbanna nagyot a szíve, kitalálva a nevét
3927 Els | nagyot a szíve, kitalálva a nevét a felismerhetlennek.~
3928 Els | szíve, kitalálva a nevét a felismerhetlennek.~Blanka
3929 Els | felismerhetlennek.~Blanka arca elébb a kíváncsiság gyermekmosolyával
3930 Els | gyermekmosolyával kísérte a márkinő beszédét; az utolsó
3931 Els | beszédét; az utolsó szavaknál a megérintett szemérem komolyságára
3932 Els | komolyságára változott az át.~A márkinő minden szavának
3933 Els | művésznő volt, aki nem néz a hangjegybe, hanem hallgatói
3934 Els | arcára már nem tért vissza a kíváncsi érdeklődés; megmaradt
3935 Els | tarka vigalomból ő csak azt a jázminbosquet-et látja,
3936 Els | képeket lop.~– Nos? Eljön ez a tündéralak az én festőm
3937 Els | jogosult kívánság – monda a márkinő, s átnyújtá a legyezőt
3938 Els | monda a márkinő, s átnyújtá a legyezőt Blankának. – Olvassa
3939 Els | Olvassa ön, „Rozina”! – A legyező lemezei elefántcsontból
3940 Els | elefántcsontból voltak, a márkinő azokra jegyezte
3941 Els | tarkabarka gyűjtemény volt az. A társaság minden osztályából
3942 Els | nevezetességek”-nek szoktak mondani. A legutolsó név volt Adorjáné.~–
3943 Els | kifogást – szólt, visszanyújtva a legyezőt.~– Tehát eljön
3944 Els | Ön láthatta akárhányszor a színházban, hogy a római
3945 Els | akárhányszor a színházban, hogy a római asszonyokat nem korlátozza
3946 Els | olyan öltözékeket látunk a páholyokban, amikkel bátran
3947 Els | készíttet, ezüstcsillagokkal a fátyolszövet között, abban
3948 Els | akkor tesz ön fel, mikor a komornáját elbocsátja, s
3949 Els | elbocsátja, s aztán kizárja a szobájából, s a következő
3950 Els | kizárja a szobájából, s a következő percben készen
3951 Els | Blanka úgy találta, hogy ez a cselszövény lehetséges.~–
3952 Els | ön felkészülten itt vár a hálószobájában, míg a lantpengető
3953 Els | vár a hálószobájában, míg a lantpengető Sappho jelt
3954 Els | készen vagyok, és senki sincs a cselédeim közül a szobámban.
3955 Els | sincs a cselédeim közül a szobámban. Szabad az út.
3956 Els | magával hozni. Onnan azután a női öltözőszobán keresztül
3957 Els | női öltözőszobán keresztül a terembe juthat ön. Tőlem
3958 Els | terembe juthat ön. Tőlem ezt a legyezőt fogja kapni ajándékba.
3959 Els | fogja kapni ajándékba. Ennek a lemezére fel lesz írva minden
3960 Els | lesz írva minden álcának a neve, jelleme, viszonya,
3961 Els | egy szót kell eltalálni, a többit a szíven talált maga
3962 Els | kell eltalálni, a többit a szíven talált maga elárulja.
3963 Els | hogy utamban ne legyenek; a rejteken át ön elmenekül;
3964 Els | kérdezősködni, hogy ki látta a titokteljes stranierát?~
3965 Els | hogy mely napra tegyem a meghívásokat. S ebben az
3966 Els | Ismerek olyat, aki szombaton a legjobb barátját sem fogadja
3967 Els | sem fogadja el. Mások meg a hónapok bizonyos napjait,
3968 Els | hónapok bizonyos napjait, a 7-ket, a 13-kat tartják
3969 Els | bizonyos napjait, a 7-ket, a 13-kat tartják rossz jelű
3970 Els | mégis ne. Aznap tartja Rossi a parlamentben programbeszédjét.~–
3971 Els | lesz.~– De meglehet, hogy a grófnő azt a napot szintén
3972 Els | meglehet, hogy a grófnő azt a napot szintén meg akarja
3973 Els | Arra ne gondoljon ön; azon a napon az egész új kormány
3974 Els | napon az egész új kormány a Quirinaléba lesz meghíva
3975 Els | annak, akkor nem vitatkozom. A babonaságnak oka van. Ez
3976 Els | aggodalmam van. Olvassa ön ezeket a hírlapokat?~Blanka olvasóasztaláról
3977 Els | csoport újságot odavitt a márkinőhöz.~– Némelyiket
3978 Els | Mióta tanulmányozza ön a politikát?~– Amióta a kocsiablakomon
3979 Els | ön a politikát?~– Amióta a kocsiablakomon keresztül
3980 Els | útján akarja megtanulni a világ legnehezebb tudományát,
3981 Els | legnehezebb tudományát, a politikát? Mit tanult eddig
3982 Els | eddig belőle?~– Azt, hogy a néphangulat mostani ingerültsége
3983 Els | nyugodalmas ötletnek, hogy a Cagliari-palotában álarcosbált
3984 Els | Sőt, kissé fázom attól a gondolattól, hogy selyembe
3985 Els | didergő embertömegekkel.~A szép Cyrene nevetett, gyönyörű
3986 Els | felső fogsorán végigrántva a legyező elefántcsontját,
3987 Els | Óh, mi újonc ön ebben a játékban, kedves „Rozina”.
3988 Els | kedves „Rozina”. Biz isten, a karpereceit is el fogja
3989 Els | ha velünk leül. Hisz azok a lármázó emberek mind a mi
3990 Els | azok a lármázó emberek mind a mi embereink, akiket mi
3991 Els | játszik, ne felejtse el, hogy a szél nagy úr!~– Honnan tudja
3992 Els | nem messze terjed. Én csak a bolognai esetet tudom, ahol
3993 Els | bolognai esetet tudom, ahol a polgárok addig hirdették,
3994 Els | arisztrokratákkal, éljen a szabadság!”, míg egyszer
3995 Els | míg egyszer előjöttek a brigantik, s azt mondták: „
3996 Els | brigantik, s azt mondták: „Le a polgárokkal! Éljünk mi”,
3997 Els | polgárokkal! Éljünk mi”, s a „Viva noi!” mellett kiszabadították
3998 Els | mellett kiszabadították a börtönökből a gonosztevőket,
3999 Els | kiszabadították a börtönökből a gonosztevőket, s aztán csináltak
4000 Els | nem jöhetnek-e el? Azzal a néppel, mely az utcákon
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12436 |