Part
1 Els| kellett ülni az egyik series férfi közé, a másiknak a másik
2 Els| sorsában. Hanem a velük jött férfi, úgy látszik, még küzdeni
3 Els| együtt kell maradnia.~A férfi kísérő igen nyűgösködő útitárs
4 Els| szálljanak. – Ehelyett ez a két férfi az első üdvözlés után semmi
5 Els| kényelmetlennel, amit egy férfi ajánl neki – szabad akaratból.~
6 Els| hallgató ajkakkal. De az ifjú férfi nem láthatott reá, mert
7 Els| új állomás jött; a fiatal férfi kinyitotta a kocsiajtót,
8 Els| gyorsasággal szökött fel egy fiatal férfi, finom úti öltözetben, kezében
9 Els| ingerülten.~Mire a szép férfi mosolygó impertinenciával
10 Els| tenni önt, aminővé valaha férfi tett egy asszonyt, vagy
11 Els| pillanatban a megszólított férfi felkelt a helyéről, vette
12 Els| nagy bűvészet, mikor egy férfi rá bírja venni a hölgyet,
13 Els| kell egymásra.~És a két férfi mosolygott egymásra, míg
14 Els| akik közül az egyik, a férfi, azzal bocsátó el, hogy
15 Els| c, c! Ohi! Ahi!~A derék férfi úgy kifáradt a lelkesülésben,
16 Els| vethetett volna rá.~Most a férfi is föltekintett.~– Hercegnő!
17 Els| A komornyikká öltözött férfi jelenté, hogy az étszobában
18 Els| eszik azalatt, amíg egy férfi beszél hozzá, nagyon egyenlőtlenné
19 Els| tigris, ugrott fel helyéből a férfi, s kezével széke támlájára
20 Els| most itt történt.~Hogy egy férfi, egy kevély, büszke alak
21 Els| csalhatatlan volt, amit az a másik férfi mondott neki – soha többet
22 Els| csődület, melybe a kiszemelt férfi mintegy véletlenül belejut,
23 Els| azt a veszélyt, amiben egy férfi forog, akiről sejti, hogy
24 Els| felkiáltott:~– Cudar kutyanép a férfi, „Rozina!” Úgy csinálja
25 Els| kéjfokozatra tud emelni.~Ha ezt egy férfi látja így!~Blanka a bámulattól
26 Els| göcs!~Hátha találkozik egy férfi a világon, aki azt izeni
27 Els| mennék oda!”~Hátha van egy férfi a világon, akinek van elég
28 Els| lépcsőtornácban állt egy csoport férfi, köztük többen a „reduci”-
29 Els| első lépcsőre, amint egy férfi odaugrott hozzá, én egy
30 Els| fogni, ölni és meghalni! – A férfi, aki azon nők miatt, kiknek
31 Els| állt tömör ónból. Azt négy férfi sem bírta volna helyéről
32 Els| Egy másik, egy átlétai férfi a vállára vetve vitt egy
33 Els| hátul az ajtót. Az utolsó férfi, a legjobb férfi, a házinőnek,
34 Els| utolsó férfi, a legjobb férfi, a házinőnek, a legbátrabb
35 Els| Ekkor egy óriási termetű férfi, jobbra-balra taszítva az
36 Els| napestig, míg mellette egy férfi, aki imád és imádva van,
37 Els| orgyiloknak!~Varázserővel bírt a férfi e nő fölött. Most már, hogy
38 Els| Azért – mert ember vagyok és férfi! Meg tudnám önt védelmezni
39 Els| áll a közeledőknek.~Egy férfi jön cselédruhában, egy kocsilámpást
40 Els| dörmög rá a bérruhás férfi. Blanka rátekint, s úgy
41 Els| becsukni tőle.~Ekkor a kísérő férfi közbelépett, s erőszakosan
42 Mas| hajó kormánypáholyában. A férfi tartotta a kormánykereket,
43 Mas| történik-e most is, hogy a férfi elhagyja a nőt, akit szeret,
44 Mas| lelkipásztor kezébe teszi a nőnek a férfi kezét, akkor azt mondja
45 Mas| akkor azt mondja neki: „Ez a férfi a te férjed, és te asszonya
46 Mas| horvát határőrvidék összes férfi lakossága messze távolba
47 Mas| kell – válaszolt a szigorú férfi –, hanem ezeket a csengettyűket
48 Mas| hölgy előrelovagolt, a két férfi még hátramaradt az utánuk
49 Mas| nyomában Blanka. A két férfi messze hátul maradt. Ők
50 Mas| idejöttek; a magára hagyott két férfi pedig középre vette a hölgyet,
51 Mas| háborgat engem?~– Két idegen férfi meg egy asszonyi állat.~–
52 Mas| viszontagságokat, amik egy férfi csontvázát is kipróbálják,
53 Mas| indiánok hiányzanak.~A két férfi egymás szemébe nézett. Hiányzanak?
54 Mas| alacsony teremben tíz-tizenkét férfi ült egy hosszú asztal körül,
55 Mas| ahogy csak egy erős szívű férfi sírni képes, aki azt magáért
56 Mas| együttmaradást. Se asszony, se férfi, se gyermek nem civódott
57 Mas| leghívebb, a legszeretőbb férfi is nem ismer egyenjogúságot,
58 Mas| hajlékonyságot?~– A torockói férfi nem engedi az asszonyát,
59 Mas| sem segíthet magán, amivel férfi férfi ellen szokott föllépni,
60 Mas| segíthet magán, amivel férfi férfi ellen szokott föllépni,
61 Mas| egy fejedelemnél – egész férfi! Ez elvitte magával Rómából
62 Mas| ember, az a semmi! Az a férfi! Elvitte őt magával. Gyalog
63 Mas| tíz éven alul. Harcra való férfi nincs köztük. Legnagyobb
64 Mas| kegyeletes szokás. Ha nincs férfi a családban, a szomszédok
65 Mas| polgár, egy öreg ősz hajú férfi felállt a birgej kőkatedrájába,
66 Mas| szóljon a fegyver.~Háromszáz férfi hangja dörögte vissza az
67 Mas| hegymászó botot kivéve.~A két férfi egymás mellett haladt, a
68 Mas| ötvenlépésnyire távolban egy férfi áll előttük.~Honnan került
69 Mas| aratórészt faragta föl rá.~Az a férfi pedig, aki a kaszát itt
70 Mas| pislogása mellett.~Tíz, tizenkét férfi lehetett ott, amint a villám
71 Mas| kis szőke gyermek, akit a férfi egyik ujjával a palástjának
72 Mas| dörgő hangon a taláros férfi. – Térj a dologra! Mit hoztál?~–
73 Mas| egymást – szólt a taláros férfi, a kisgyermeket térdére
74 Mas| rálövöldöztek miatta.~Most a taláros férfi szólt:~– Mikor egy családot
75 Mas| kiálta föl a taláros férfi. – Hogy ez a kiirtott család
76 Mas| gyertyákat! – monda a palástos férfi.~Nem volt rájuk szükség.
77 Mas| vasajtó is felnyílt; két férfi két szurokfáklyával jött
78 Mas| zárai, amint egyszer a két férfi teljes erejével nekirohant
79 Mas| azt kérdik: „Ki az igazi férfi?” – a hesdádi korcsmáros
80 Mas| feladatnak, mint a legjobb férfi.~Ez öt év alatt pedig sok
81 Mas| parancsodra állok.~A nagy férfi megmozdította az egyik kezét,
82 Mas| LV.~A két férfi reggelre volt készen a munkával,
|