Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélküle 1
nélküli 7
nélkülöztek 1
nem 2241
néma 10
némajátékban 1
némán 1
Frequency    [«  »]
4985 az
2660 s
2567 hogy
2241 nem
1831 egy
1291 is
1247 és
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2241

     Part
1 Els| sem olvasta volna el, s nem lett volna az olvasó figyelmeztetve 2 Els| történettel lesz dolga, ami nem fogja megtéríteni a ráfordított 3 Els| közölök aligha bagariacsizmát nem hordtak a lábukon. Az újon 4 Els| hely dolgában.~A kalauz nem csekélyebb kíváncsisággal 5 Els| bebörtönözni (nisi in flagranti) nem szabad; s minthogy az angol 6 Els| volna a dolgot, s éppen úgy nem felelt neki semmit, mint 7 Els| semmit, mint ahogy az nem felelt volna. Hanem ahelyett 8 Els| kellett maradni; azok hát nem tehettek okosabbat, mint 9 Els| hevítse ön fel a vérét! Nem oráció kell ide, hanem baksis. „ 10 Els| utasoknak szól; a vonat ki nem kászálódik innen fél óráig.~ 11 Els| két hölgy e megszabadítást nem kevesebb hálával fogadta, 12 Els| e semmi jelentékenységet nem ígérő helyzetben is megtalálták 13 Els| mondá átellenesének, hogy ő nem tud háttal a mozdonynak 14 Els| egészen meg lehetett elégedve; nem úgy a csereajánló hölgy, 15 Els| kísérőjük és az ismeretlen nem tesznek egymással úgy, ahogy 16 Els| hazulról; megkérdezi egymástól, nem ismeri-e ezt az urat, ezt 17 Els| után semmi mondanivalót nem talál egymáshoz, semmi közleni 18 Els| ismerik, kísérőjük miért nem mutatja be a hölgyeknek 19 Els| kimutatni azt, hogy mindezekre nem kíváncsi. Úgy tett, mint 20 Els| szabad akaratból.~A hölgy nem tilthatta meg magának, hogy 21 Els| egyéb helycserére is céloz. Nem lehetett arcából kivenni. 22 Els| bírni.~– A szabad akarat nem a nők számára van feltalálva – 23 Els| függa nőnél. A férfinál nem: azt fogva tartja az igézet.~– 24 Els| Csakhogy ez igézetet nem azok a nők gyakorolják a 25 Els| ismét az ő hibájuk; miért nem teszik azt? Ha tudják, hogy 26 Els| tudja fogva tartani, miért nem hatnak e varázzsal? Ha 27 Els| A szép szoborarc, mely nem tud mosolyogni, sok boldogtalan 28 Els| gyönyörű szoborarc, mely nem tud nevetni; két nagy, bámuló 29 Els| ajkakkal. De az ifjú férfi nem láthatott reá, mert átellenesével 30 Els| azt felelé :~– Valóban nem látom át, hogy mit vétenék 31 Els| imádatig menő hűségre. S aki nem úgy tesz, annak követ a 32 Els| szemrehányás hangján.~– Mert én azt nem hiszemfelelt az ifjú, 33 Els| az ifjú, de feleletében nem volt az a kihívó, káromló 34 Els| se a földön, se az égben nem sértett meg senkit.~A szép 35 Els| kölcsönkötéssel foglalkozik.~Az ifjú nem rejthette el mosolyát. Észrevette, 36 Els| csakugyan szemita eredetű-e?~– Nem, nagyságos asszonyom; én 37 Els| nagyságos asszonyom; én nem is a bankárok csődülésére 38 Els| kerülnöm kell örökre, bírnom nem lehet soha többé, s akitől 39 Els| aztán elment valamerre, hogy nem látták többé.~– Ismeri ön 40 Els| megy.~– Ellenfelek önök?~– Nem ellenségek; de ellenlábasak.~– 41 Els| Hogy én ezekről soha nem hallottam.~– Nagyobbrészt 42 Els| vannak, de összetartanak; nem terjeszkednek, de nem is 43 Els| összetartanak; nem terjeszkednek, de nem is engednek.~A szép szobor 44 Els| buzgó ortodox volt.~A vonat nem sokáig időzött ezen az állomáson; 45 Els| annyira hitetlen ez, hogy nem hisz ez a kalauzokban és 46 Els| vonattal majd utánunk jön. Nem is hozott magával semmi 47 Els| patriarkális ház. Jákob fiai nem éltek nagyobb egyetértésben, 48 Els| között sem?~– Csak annyiban nem hasonlítanak a bibliai Jákob 49 Els| bibliai Jákob fiaihoz, hogy ők nem adták el egyiptomi kereskedőknek 50 Els| mint együtt ama négy. De nem akarom nagyságtokat államtani 51 Els| lomtárba van dobva, s ha azt nem akarja, hogy őt, ki előtt 52 Els| új korszak tartósságában nem hisznek, s segítsen ásni 53 Els| véletlenül összetalálkoznak, hogy nem kezd egymással beszélgetni; 54 Els| köpcös honfihoz azután –, nem mászik fel velem a kocsi 55 Els| tett indítványt sem írásban nem kívánta beadatni, sem a 56 Els| beadatni, sem a szekciókhoz nem utasította elébb tárgyalás 57 Els| kifogyhatatlan volt; amíg nem füstölt a pipája, addig 58 Els| a szép asszonyokról. Te nem is sejted, hogy micsoda 59 Els| mindent észre kell venned. Nem arról a szőke hölgyről van 60 Els| arról a barnáról.~– Barna? Nem is láttam jól; úgy le van 61 Els| tettem volna ezzel?~– Annak nem, akinek beszéltél; mert 62 Els| igazad.~– Hisz ez meg éppen nem lesz baj ránézve.~– De igen 63 Els| tartják egymást. Egymillió nem potyapénz mai világban! 64 Els| Bécsben, az udvari bálokban. – Nem fiatal ember már. És sokat 65 Els| olasz márki olyan szíves nem volt, hogy címerével megajándékozza, 66 Els| házaséletre képtelen. Én azt nem engedem meg. Azt elhiszem, 67 Els| érintkezésbe jönni. Pedig hát nekem nem férjem a jámbor, nem kell 68 Els| nekem nem férjem a jámbor, nem kell tőle félnem, hogy megölel. 69 Els| soha többet férjhez mennie nem szabad. Mármost gondold 70 Els| azt mondja neki: „teneked nem szabad többé nevetned, nem 71 Els| nem szabad többé nevetned, nem szabad örülnöd, nem szabad 72 Els| nevetned, nem szabad örülnöd, nem szabad reménylened; a te 73 Els| reménylened; a te szívednek nem szabad dobogni, a te arcodnak 74 Els| kigyulladni, a te lelkednek nem szabad álmodni! Hanem azért 75 Els| se virágot, se gyümölcsöt nem hoz.”~Mikor az ügyvéd patetikus 76 Els| megmondták azt, hogy: „Teneked nem szabad többé szeretned, 77 Els| megtörlé a szemeit, s aztán nem volt semmi baj.~Az ügyvéd 78 Els| a pápa ígéretében. Csak nem tartasz bennünket valamennyiünket 79 Els| Tán az én pipám füstjét nem állhatod? Ha megkapnám azt 80 Els| tanácsot adni, miért nem mondod? A kalapom is leveszem 81 Els| Legyen protestánssá, s akkor nem parancsol neki a római szentszék.~– 82 Els| Manassé széttörte a szelelni nem akaró szivarját az ujjai 83 Els| kakasülőrül ezt a tájat.~– Nem is tudtam, hogy piktor is 84 Els| tekintgetett kifelé, hogy nem jön-e valaki e kényelmes 85 Els| impertinenciával felelte:~– A hely nem volt öltönydarabbal jelezve, 86 Els| akárki által elfoglalható. Én nem mondok le könnyen arról 87 Els| szemközt ülhessek.~A hercegnő nem tudott szavakat találni 88 Els| tudhatja, hogy önt a hercegnő nem tűrheti, s könnyen kitalálhatja 89 Els| ahova engem valószínűleg nem eresztenek.~– Miért esküdött 90 Els| Csináltam-e belőle titkot valaha? Nem nyílt kártyával játszom-e 91 Els| kofák és halárusnők közé?~– Nem fosztana meg vele a hercegnő 92 Els| befalazott sírbolt.~– Az Isten nem fogja megengedni!~– Ah, 93 Els| vágányon áll. Akkor meg ott nem talál az elhagyott vagonra, 94 Els| kifizetett; de már köszöni, nem kell semmi; úgy jóllakott 95 Els| jóllakott az ijedtséggel, s nem kíván egyebet, mint hogy 96 Els| üresen hagyott helyre, s nem kínálta meg vele többé a 97 Els| ifjú homlokáról. Az a másik nem volt látható többé.~Mindez 98 Els| természetes magyarázatát nem bírta kitalálni. Fátyolát 99 Els| is kiszabaduljon. Talán nem is tudta, mit tesz; csak 100 Els| szemközti útitársa karját meg nem ragadta. – Azután megszégyellte 101 Els| utazik.~– Oda tartok, de nem ezen az úton. Málháimat 102 Els| a hercegnő figyelmét. – Nem mehetnénk mi is ezen az 103 Els| át utaznánk magunk!~– De nem lehet-e a rossz emberektől 104 Els| azt értette nagysád, hogy nem rabolnak-e ki bennünket, 105 Els| albumomba. – Művészeket nem bántanak ezek soha.~– Aztán 106 Els| ketten vagyunk férfiak, s nem ijedünk meg tőlük! – szólt 107 Els| pisztolyok. Hát tenálad?~– Én nem hordok fegyvert.~– Óh, én 108 Els| hordok fegyvert.~– Óh, én nem félek rossz emberektől – 109 Els| szelíden a hercegnő. – Én nem tudok egynél több rossz 110 Els| olyan, mint a börtön!~– Nem viszünk magunkkal semmit, 111 Els| és Annának fog nevezni. Nem sajnálja ön talán tőlem 112 Els| utat tovább.~– De mégis nem előzhet-e meg bennünket 113 Els| onnan délnél hamarább el nem indul a vonat. Erre Anconában 114 Els| motozás alá veszik, hogy nem visznek-e proklamációkat, 115 Els| úton semmi postakocsi el nem indul. Ezáltal lesz rövidebb 116 Els| váróterembe bemenni. Az az úr nem fog sem a kocsiból kiszállni, 117 Els| amíg a vonat ismét meg nem indult.~– Elment már! – 118 Els| gentleman, akinek elv szerint nem szabad fegyvert emelni embertársa 119 Els| De az kettőnk között nem fordulhat elő.~Ezen azután 120 Els| gyermeke mellé tizediknek, s nem tett közöttünk különbséget. 121 Els| ön szembelépett vele?~– Nem. Lelkiismeret őnála nincsen. 122 Els| valami célt akar elérni, nem válogat az eszközökben; 123 Els| válogat az eszközökben; nem bánja, ha annak, ami neki 124 Els| keserve lesz is az ára. Ez nem ismer fájdalmat, nem ismer 125 Els| Ez nem ismer fájdalmat, nem ismer szégyent.~– És mégis 126 Els| temetve elevenen.~– S ön nem használja azt föl ellene? – 127 Els| ahonnan ön jön, ott az emberek nem állnak bosszút?~– Nem.~– 128 Els| emberek nem állnak bosszút?~– Nem.~– És testvére: a szegény 129 Els| vigasztalást talált-e?~– Nem, hercegnő; ahonnan én jövök, 130 Els| Ahol az emberek egymást meg nem ölik, bosszút nem állnak, 131 Els| egymást meg nem ölik, bosszút nem állnak, és csak egyszer 132 Els| lakik. És gyönyörű nép! Nem az önszeretet szól belőlem, 133 Els| önszeretet szól belőlem, nem az irlandi nosztalgiája. – 134 Els| oda. Ami nekik munka, az nem az én munkám, az ő örömük 135 Els| munkám, az ő örömük nekem nem öröm; s ami emlékezet róluk, 136 Els| Circassiának; csakhogy az ő leányai nem eladók pénzért. Sőt szív-szívért 137 Els| napsugártól is. A torockói leány nem megy a mezőre dolgozni. 138 Els| szőkék-e, vagy barnák – azt nem tudni meg, mert hajuk gondosan 139 Els| fiatalságukat a piperével töltik!~– Nem, hercegnő. Az én holdszigetem 140 Els| dúlta fel városukat soha?~– Nem, hercegnő. – Ez a legjobban 141 Els| maguknak olyan templomot, ahol nem a fejedelmi alapítvány fizeti 142 Els| legnemesebb vasat. Ezek nem pihennek akkor, mikor a 143 Els| borszesz, amit a férfiak meg nem isznak. – Egész Torockó 144 Els| városában nincsen csapszék. – De nem untatják még önt nagyon, 145 Els| örökre elmaradni!~– S miért nem megy ön abba a szép völgyhazába, 146 Els| örömük vans abban én nem osztozom. Majd ha egyszer 147 Els| polgártárs félni kezdett, nem a maga, hanem az útitársnői 148 Els| útitársnői életéért.~– Dejsz, ma nem megyünk Viterbóig, arról 149 Els| volna egy kicsit, soha utol nem érték volna.~Az emeletes 150 Els| grammaticaliter kétfelé osztva nem felelt meg a várakozásnak. 151 Els| Az ajtókon természetesen nem volt se závár, se kilincs, 152 Els| szarufákba kapaszkodva.~A hölgyek nem kívántak semmit enni; nők 153 Els| volt szükségük. A hercegnő nem sokat finnyáskodott, ruhástul 154 Els| előzte meg a jövetelét, s nem telt bele tíz perc, hozta 155 Els| pedig, aki inget hord, az nem hord mellényt, s aki mellényt 156 Els| s aki mellényt hord, az nem hord inget, s ételt is csak 157 Els| árucsóka hónapja van.~– Nem laknám itt, ha nekem adnák 158 Els| utast az éjszaka. – Enni már nem tud az olasz, azt látom.~– 159 Els| Meg azért, hogy csizmát nem hord. – Hidd el nekem, öcsém, 160 Els| dörmögé Gábor úr.~– Hát nem siet ön a segélyére? – kérdé 161 Els| önmegtagadásukba került, hogy azt nem tették.~– Lám, mégsem voltak 162 Els| szépség –, mert dalolnak.~– Az nem bizonyít semmitsóhajta 163 Els| énekel a gyilkosság után. Nem tudom, az útitársunkból 164 Els| tartják, míg a rokonai le nem teszik érte a váltságdíjat, 165 Els| ha az első felszólításra nem küldik a kívánt összeget, 166 Els| szép Olaszországban.~– Azt nem engedhetjük – monda a hercegnő.~– 167 Els| Csakugyan megölik-e, ha ki nem váltja valaki?”~Az ég lassan 168 Els| ügyvéd. Hanem a hercegnő nem ügyelt a figyelmeztetésre 169 Els| Szabad volt ugyan bemenni; de nem lehetett, mert az ajtót 170 Els| míg Manassé kívülről ki nem emelte az ajtót a sarkából.~– 171 Els| egyikét nőül vegye.~– Akkor nem védtem volna magamatszólt, 172 Els| kérdé Dormándyné csípősen.~– Nem. Ez praeservativa. Olaszországban 173 Els| tűzitalt. Dormándyné aztán csak nem engedhette, hogy a hercegnő 174 Els| Magyarországon az úrhölgyek nem élnek azzal. Midőn ez az 175 Els| nekiajándékozza a kést.~– Nem, nem! – tiltakozott a szőke 176 Els| nekiajándékozza a kést.~– Nem, nem! – tiltakozott a szőke hölgy. – 177 Els| tiltakozott a szőke hölgy. – Kést nem szabad ajándékozni; az ellenségeskedést 178 Els| ellenségeskedést jelent.~– Hát nem vagyunk-e régi ellenségek?~– 179 Els| olasz sonkában. Az olasz nem eszi meg a csontot, hanem 180 Els| Dejsz akkor én ebből nem eszem. Az olasz szamárhúst 181 Els| hasonlót megeszi. Ha most úton nem volnánk, s ha egy palackból 182 Els| volnánk, s ha egy palackból nem ittunk volna, ezért pisztolyra 183 Els| kettőt. Azóta a táskámat el nem hagyták. Én a táskámat le 184 Els| hagyták. Én a táskámat le nem tettem sehol. Hol tehették 185 Els| hűsít – s a szép hölgynek nem volt bátorsága azt visszautasítani.~( 186 Els| akiknek a kegyetlensége nem ismert határt; látta eszeveszetten 187 Els| magukkal. Ezek az útitársak még nem látnak Olaszországban egyebet, 188 Els| kiálltak, az vasúti kalamitás – nem sejtik, hogy az már forradalmi 189 Els| brigantik szavát lesik ki, s nem is álmodják, hogy azok szabadcsapatok 190 Els| amiről a dalaik énekelnek, nem egy árva leány, hanem egy 191 Els| árva ország!~Manassénál nem volt puszta véletlen ez 192 Els| amikor sietteté az utazást, s nem engedett pihenőt tartani 193 Els| útitársnéja szemeiben.~Ezek nem gyönyörűségre, nem szívhajlamok 194 Els| Ezek nem gyönyörűségre, nem szívhajlamok ápolására ajándékozott 195 Els| hamarább célnál lehetni. El nem árulta magát, hogy Blanka 196 Els| akit saját fátuma kerget.~Nem mutatott aggályt, szomorúságot; 197 Els| hullámos pusztaságok, mintha nem Olaszországon, de köves 198 Els| tavak a völgyekben, miken nem járnak hajók; szabályozatlan 199 Els| pápák székhelyévé tegye, nem jön többet. Brigantik sem 200 Els| útvonalat; gazdag utazók nem járnak ezen.~Manassé ez 201 Els| világvárosba.~Vajon ellenfelük nem előzte-e meg őket?~A postiglione 202 Els| ideig akarok itt lakni, s nem maradok hotelben; hanem 203 Els| lakhelye, ahová őt az soha be nem vezette, s aminek belsejét 204 Els| vezette, s aminek belsejét nem is fogja meglátni soha.~ 205 Els| a harmadik, a hercegnő, nem szólt semmit.~S ezzel az 206 Els| különben az olasz kimondani nem tud, csak a nagy csodálkozás 207 Els| a nyelve.~– C! c! c! S nem érte excellenciátokat semmi 208 Els| hogy önök is ott vesztek.~– Nem. Mi Orvieto felé jöttünk.~– 209 Els| cifra név, hogy én azt össze nem tudom szedni így könyv nélkül 210 Els| Olyan káromlás, melyet nem bírt lelkéből kiirtani többé. 211 Els| egyésminden”? Akinek nem kellenek égő oltárok, sem 212 Els| ellenfelét elűzni – aki nem imádkozik, nem esküszik, 213 Els| elűzni – aki nem imádkozik, nem esküszik, s mégis teljesül 214 Els| szívének azt fogadta, hogy nem teszi.~A hercegnő azt hitte, 215 Els| hhn!~Az olasz szaladt is, nem várt több beszédet, hogy 216 Els| azzal vigasztalta meg, hogy nem is nőknek való abba a tolongásba 217 Els| futott fel a lépcsőkön. Nem is igen törődött vele, hogy 218 Els| fodroztatta a haját. (Mért nem sietett vele jobban!)~– 219 Els| mondá Gábor úr, kinek sehogy nem tetszett az, hogy a hercegné 220 Els| vagy imádkozik. – „Csak nem képzeled, hogy ami annyi 221 Els| igazhívő spanyol hercegnek meg nem adatik, azt megadják neked, 222 Els| hölgy mellé, akik őt erre nem kérték. Hogy az lehet azokra 223 Els| aki magamban sehova oda nem találok, s nálad nélkül 224 Els| a katakombákba; soha ki nem találok belőle.” Utoljára 225 Els| régiókba menekült volna, ahová nem süt a nap, csak a csillagok 226 Els| összezavarta a saját lelkét, hogy nem bírja azt kiszabadítani 227 Els| hozott hír szerint a rablók nem a diligence-ot tartóztatták 228 Els| csodatevő erejével gyógyítsa. Nem mehetett már. Híva volt. 229 Els| szeretni azt, amit hinni nem tud.~Szerzett az ájtatos 230 Els| apostolok ültette narancsfákról.~Nem mutatott hitetlen képet 231 Els| nehezebben teljesíthető imát nem sóhajtottak fel a szent 232 Els| Blankának, hogy hasonló csoda nem történhetnék-e meg másodszor 233 Els| megszerezni, aminél fényesebb nem ragyog fejének koronáján: – 234 Els| adósság rajta. Most már nem félt tőle. A csodatevő ereklyékből 235 Els| Szegény hercegnő még akkor nem tudta, csak később a gyóntatója 236 Els| függ, a saját kényelmére nem szabad gondolnia. – Ezt 237 Els| szabad gondolnia. – Ezt nem tudta a hercegnő, s a gondos 238 Els| mely alól semmi szkepszis nem képes megóvni. Megráz, megreszkettet 239 Els| Én úgy tudtam, hogy ezt nem szabad másutt előadni, csak 240 Els| előadni, csak Rómában.~– Nem is szabad. Mert Allegri 241 Els| Mert Allegri partitúráját nem adják senkinek. Hanem a 242 Els| rajta.~– Hogyan? Nevetett?~– Nem démoniákus rohamból tette, 243 Els| Manassé odatekintett; de nem Gábor úr arcára, hanem a 244 Els| úgy besugározta, de azok nem voltak szent sugarak.~Régóta 245 Els| hercegnő egyedül marad!~Blanka nem is álmodott ily lehetőségről; 246 Els| este jön ki belőle, s meg nem pihent sehol. S jól van 247 Els| magával Blankát és kísérőit, nem kellett már útmutató, az 248 Els| Blanka és Manassé felé, addig nem láthattak az ő arcába, míg 249 Els| az, amit egyszer látva, nem lehet többé elfelejteni. 250 Els| Manassé, azt kérdé tőle:~– Nem fáradt ön ki, hercegnő?~– 251 Els| alatt gondolta magában: „Nem foglak elbocsátani!”~És 252 Els| csengettyűszót, mely jelt ádnem a feltámadáshoz, hanem a 253 Els| igazhívőknek, akik reggel óta se nem ettenek, se nem ittanak, 254 Els| reggel óta se nem ettenek, se nem ittanak, se le nem ültenek 255 Els| ettenek, se nem ittanak, se le nem ültenek vala.~ ~ 256 Els| miséjét.~A hölgyek aztán nem hagytak békét Gábor úrnak, 257 Els| befátyolozva fölséges pompáját, nem világított más, csak a viaszgyertyák 258 Els| lehetett a Sixtinában; ma nem volt semmi látvány, a bámész 259 Els| otthon maradt.~Mert azt nem lehet látványnak nevezni, 260 Els| meghalt Marcell pápának és nem az élő fejedelmeknek.~Az 261 Els| Soha életemben még így nem untam magamat.~– Bátyám, 262 Els| Palestrina vagy Palesztina nem tett semmi különbséget). – 263 Els| franciskánusok templomában.~Manassé nem vitatkozott vele tovább.~ 264 Els| apokalipszisát mutogatják is, jelen nem lesz, a hölgyek is jól teszik, 265 Els| pedig a hercegnő magában nem mehetett a karzatra. (Magyarországi 266 Els| fogalmak szerint; mások nem tartották ezt a szabályt.)~– 267 Els| akár tíznapi marsot is: nem vagyok én totya; a Dormándyné 268 Els| írtam őszentségének, amilyet nem olvasott egyhamar. De már 269 Els| ami egyébiránt Rómában nem ünnep, mint Kun-Ágotán. 270 Els| tud egy kicsit diákul, ha nem is olyan szépen, mint bátyám. 271 Els| hogy reggelig aligha meg nem fog halni.~Ezt nagyon helyeselte 272 Els| de legalább a hercegnő nem mehet el a parádéra.~Neki 273 Els| alakot fog megismerni, de oda nem kísérhetem önöket, mert 274 Els| obeliszkre, amit még meg nem szálltak mások.~Azzal sietett 275 Els| benedictióra. De hisz őt csak nem híhatta, mikor be volt kötve 276 Els| ha az etikettszabályok nem gátolnák, ha hite és vallása 277 Els| gátolnák, ha hite és vallása nem tiltaná, s ha a latin allocutio 278 Els| ezernyolcszáz esztendeig nem látott emberi szem, s letelik 279 Els| ezernyolcszáz esztendő, hogy nem fog újra látni.~– Micsodát?~– 280 Els| álmai ezek, s most ébren nem nézi meg?~– Hüh, öcsém, 281 Els| Durando! Ezt lehetetlen meg nem nézni! Várhatsz addig, amíg 282 Els| mert Dormándyné alszik.~Nem aludt biz az; sőt inkább 283 Els| Manassét pedig szeme elé nem ereszti többé. Különben 284 Els| óriási tért csak végigéri, de nem tölti meg; a drága keretben – 285 Els| emberiségnek az a fele, mely nem visel egymással háborút, 286 Els| egymással háborút, mely nem részese az átoknak, mely 287 Els| mely az égre kiált; mely nem irtja ki a szomszédot, nem 288 Els| nem irtja ki a szomszédot, nem épít várakat, börtönöket: – 289 Els| pontificatióján akar jelen tenni, az nem részesülhet a loggiai benedictióban.~ 290 Els| zene hangzik alá; az idegen nem tudja, honnan jön az. A 291 Els| minden köveinél.~Manassé nem a pápát nézte, hanem Blankát. 292 Els| szemeiben.~A pápa kezében nem volt sem pásztorbot, sem 293 Els| pásztorbotját, a pápának nem lehet másutt azt viselni, 294 Els| Istentől a jelenlevőknek, s nem zár ki belőle senkit.~Egy 295 Els| hogy azt semmi tenger utána nem csinálja. Egy ítéletnapi 296 Els| ajándéknak, már akkor az nem volt közelében.~      ~– 297 Els| induló seregekre! Ilyen még nem volt!~– Hanem most azután, 298 Els| uralkodnak.~– Mit? Csak nem hiszed, hogy a pápa játékot 299 Els| valódi haraggal.~– Azon nem kételkedem, hogy Pio Nono 300 Els| Durandót a pogány osztrákok, nem tekintve a szentatya őszinte 301 Els| bekövetkezni, azt halandó előre nem tudhatja. – lesz sietni, 302 Els| lesz sietni, míg el nem szárad az a pálmalevél!~ ~ 303 Els| akkor még természetesen nem volt otthon a hercegnő. 304 Els| kategorikus válaszul hangzott: „Nem szabad!”~Ez most duzzog.~ 305 Els| koszorúkkal; hanem lovak nem voltak eléje fogva. Férfiak 306 Els| felséges nép.~Gábor úr meg nem foghatta, hogy történhetik 307 Els| fején.~– Nekem pincér kell, nem gárdista!~– Én vagyok a 308 Els| pincér.~– Mi történt itt?~– Nem tudok semmit. Talán a maître 309 Els| maître dhôtel.~– Ah, pardon! Nem ismertem önre ebben a kosztümben. 310 Els| nyelvén volt Gábor úrnak aNem szabad!” midőn az ajtó – 311 Els| csak jajgatni tudott, és nem várta az „addiót”, hanem 312 Els| Milyen jól járt ön, hogy nem volt ott; most megmaradt 313 Els| maga után az ajtót.~A dolog nem egészen úgy történt pragmatice, 314 Els| égett, mint a lázbetegé. Nem kívánt mást, csak citromvizet. 315 Els| elbeszélek: a szomszédaink nem értenek a nyelvünkön.~Ezért 316 Els| fintorgatnak, ha az ételek nem tetszenek nekik. S a suttogó 317 Els| enni.~– Énköszönömnem eszem levest. Ki nem állhatom 318 Els| köszönöm – nem eszem levest. Ki nem állhatom a sárgarépa metéltet 319 Els| a levesben. Egyáltalában nem szeretem a sárgarépát. Ugyebár, 320 Els| sárgarépát. Ugyebár, nagysád nem szokott ezt odahaza főzetni 321 Els| egy ok szeparációra, ha nem is a thoro, de a mensa.~– 322 Els| sem a herceg, sem a neje nem akarnak belenyugodni: a 323 Els| a méggyermek”; még nem is élt, a herceg pedig alkalmasint 324 Els| magát a megkötött házasságot nem létezőnek tekinti; aminek 325 Els| Diákul van. – Ugyan, signore, nem kaphatnék egy kis házikenyeret? 326 Els| 13. §-a az instrukciónak nem létezettnek mondja ki a 327 Els| annak többé házasságra lépni nem szabad.~– És miért nem?~– 328 Els| lépni nem szabad.~– És miért nem?~– Vigyázzon kérem, nagysád! 329 Els| ember halat eszik, akkor nem kell beszélni, mert szálkát 330 Els| Csak én hadd beszéljek, aki nem eszem halat.~Gábor úr aztán 331 Els| Hiszen elmúlt a nagyhét. Nem kell már böjtölni. – Minden 332 Els| vesztett. Ő most az idézésre nem jelenhet meg Rómában. Itt 333 Els| Ugyan folytassa, kérem! Nem a gasztronómiai értekezést, 334 Els| mondani: szerencse!), hogy nem nősülhet meg többé.~– Uram, 335 Els| nézve, ha a márkinőt nem teheti nejévé. – Azonban 336 Els| bölcsessége az igazságot eltalálni nem elégséges, a pápának mint 337 Els| annak vesztét okozná, amit nem tudna a szívén elviselni. – 338 Els| volt elégedve az ebéddel, nem úgy, mint Gábor úr, aki 339 Els| lenni. Magas ruhában, aki nem gyászol, annak színes öltönyben, 340 Els| vastagnyakú” vagyok?~– Nem szokta kérdeni a kihallgatásért 341 Els| azt mondom, hogy én meg nem csókolom neki a papucsát, 342 Els| nekem adja is.~– Azt pedig nem adja neked. Hanem hát nem 343 Els| nem adja neked. Hanem hát nem kell annak a papucsát megcsókolnod. 344 Els| mint az egykori király (nem jut eszembe a neve), aki 345 Els| Egyébiránt akármit csinálsz, nem tűnik az föl abban a nagy 346 Els| Sehogy sem. A pápához nem szokás a nyilvános kihallgatáson 347 Els| dolgokkal, még elront mindent.~– Nem kell tőle félni. Csak a 348 Els| én is az vagyok. Akkor én nem vagyok Zimándy Gábor, hanem 349 Els| kihallgatáson, s fogadását nem lehet beváltania.~A kitűzött 350 Els| őutánuk soroztatik; de csak nem jött. Egyenruhás katonák, 351 Els| előttünk van, s utánunk nem következik senki: mi vagyunk 352 Els| beata!”~Gábor úr azonban e nem várt fordulat alatt úgy 353 Els| akadni a lábai előtt.~Az út nem olyan rövid odáig, ahová 354 Els| magánkihallgatási szobája nem nyílik mindjárt az összegyűlési 355 Els| ára, hogy azokat megvenni nem, csak meghódítani lehet, 356 Els| bejáratainál; istenek, akik nem mondhatják magukról, hogy „ 357 Els| korszakok népe sorakozott: a nem számlált idők koronás tanúi: 358 Els| gondolkozik.~S még mindig nem állapodunk meg; egy újabb 359 Els| előttakinek birodalmát nem korlátozza a láthatár –, 360 Els| hideg , kemény fa; tán nem is érzi a csókot, tán nem 361 Els| nem is érzi a csókot, tán nem is hallja a sírást, s akinek 362 Els| asszony.~      ~Gábor úr nem tudott magának számot adni 363 Els| belesült a dikciójába, s nem tudott továbbhatolni annál, 364 Els| távollétében; hanem aztán Blanka nem folytatta tovább az ismeretséget. 365 Els| effélét, amikre Blanka mind nem tudott felelni. Ő nem tudott 366 Els| mind nem tudott felelni. Ő nem tudott egyebet, mint hogy 367 Els| csoportja vonult végig.~Azután nem is volt eszében, hogy Rómában 368 Els| látogatásra, mint a magas körök. Nem is volt egyedül. Gábor urat 369 Els| vázlatokkal. – (Még akkor nem árultak úton-útfélen fényképeket.)~ 370 Els| ebben a mulatságban részt nem vehet; csak méltóztassanak 371 Els| Haragszik érte a hercegnő?~– Nem. Nem. Helyesen tette. Mit 372 Els| érte a hercegnő?~– Nem. Nem. Helyesen tette. Mit ír 373 Els| Őszentsége rosszkedvű. Nem szereti, hogy a római sereg 374 Els| találják verni a mögött, ami nem lehetetlen, akkor az ön 375 Els| elrontott lapot. A Colosseum nem engedi magát mindenkinek 376 Els| megnyeri a tetszését.~– Nem, uram, ez a szállás nekem 377 Els| és mikor. – Mától fogva nem fogok a vendégasztalnál 378 Els| ajtót.~Dormándyné mindebből nem értett semmit. Sejtette, 379 Els| magában a hercegnő. – De nem mondta senkinek.)~– No, 380 Els| mondta senkinek.)~– No, ha ön nem tud semmi hírt, akkor én 381 Els| itt? Találkozott vele?~– Nem. De holnap el fog jönni. 382 Els| az albumát. Kereste. És nem találta meg.~Újra meg újra 383 Els| Manassé lakásának címe nem volt egyiken sem.~Ekkor 384 Els| odamenjen azt kutatni, meg nem kapná, mert a nagyhéti iroda 385 Els| jövő nagypéntekig nyitva nem lesz.~ 386 Els| ügyvédéhez van utasítva.~A herceg nem váratott magára. Az első 387 Els| közelében ellenálláshoz nem szokott bizalmassággal vegyül.~ 388 Els| szállása?~Az inquisitus nem bírt semmit a védelmére 389 Els| díszes és kényelmes volt, ha nem is pompás.~– Igen sajnálom, 390 Els| kedves Blanka, hogy ön nem fogadta el gondoskodásomat. 391 Els| fogadta el gondoskodásomat. Ez nem az ön rangjához méltó ellátás.~– 392 Els| látogatóimat elfogadni.~– Nem nemcsak látogatók jöhetnek 393 Els| tolakodók, kéregetők.~– Nem vagyok egyedül; van védnőm ( 394 Els| nemes szemrehányással.~– Nem. Nem azt tette ön. És ez 395 Els| szemrehányással.~– Nem. Nem azt tette ön. És ez bizonyosan 396 Els| tette ön. És ez bizonyosan nem ügyvédének a tanácsa volt. 397 Els| szívének a sugallata volt. Ön nem használta fel azt az időközt, 398 Els| ellenem dőlt volna el. Ön nem azt tette; ön a kegyelem 399 Els| útjához folyamodott, s most nem mint két harcoló fél állunk 400 Els| visszaadják egymásnak azt, ami nem az övék. Cagliari herceg 401 Els| övék. Cagliari herceg most nem a feleségét jött reklamálni – 402 Els| csak egy pártfogóm van; az nem készül útra. Én nem kértem 403 Els| az nem készül útra. Én nem kértem igazságtételt, én 404 Els| osztályra van rekesztve. Nem én vagyok az első Cagliari-herceg, 405 Els| volna.~– Vissza.~– Tehát nem maradt más választásom, 406 Els| szoktak elfoglalni; ez tőlem nem ajándék; ha békében szétválunk, 407 Els| Kettőt?~– Elég lesz egy.~– Ha nem fog önnek tetszeni, bocsássa 408 Els| tartani cseléd alakban.~– Nem volna semmi feljegyeznivalója 409 Els| szilárd elveit. Én önt most nem azon a sárga üvegen keresztül 410 Els| alkalmaznak leányaik ellenében. Én nem vádolója, hanem védője vagyok 411 Els| Mert ellenségei vannak; nem is tudja, hogy hol. Érdekből 412 Els| ő boldog legyen.~Blanka nem hitte volna, hogy jöhessen 413 Els| varázslatot, s íme, eltűnt az, és nem maradt fenn belőle semmi. 414 Els| azt aláírom én is: „Mi nem vagyunk férj és feleség: 415 Els| több mint üres szójárás. Én nem tépem el, csak fölcserélem 416 Els| annak, aki a herceget úgy nem ismerte, mint a legravaszabb 417 Els| természetesnek fogja ön találni, hogy nem az ügyvédéhez küldöm. Ügyünk 418 Els| útjára tért; ide prókátorokat nem eresztünk be. El kell közöttünk 419 Els| leggyöngédebb kéz érinthet, mik nem tűrnek prózai jogfeszegetést.~– 420 Els| prózai jogfeszegetést.~– Nem bánom, küldjön ön hozzám 421 Els| embertől soha!~– S miért nem?~– Mert gyűlölöm.~– Akkor 422 Els| mielőtt bevádolná, hogy nem férje, hanem atyja előtt 423 Els| leszés ezt szabad észre nem venni hideg közönyből szabad 424 Els| elutasítani ellenszenvből de nem szabad megbosszulni haragból, 425 Els| gondoskodni, hogy a kötelék nem lesz széttépve: csak fölcserélve; 426 Els| és a bosszúálló agyrémei nem vonhatók emberi mérték alá: 427 Els| újra. Hasztalan; a lakáscím nem volt benne. – Az a kitépett 428 Els| egyszer kísérteni a tegnap nem sikerült művészi merényletet, 429 Els| sikerült felfedezni. Azok már nem voltak ott.~Vajon kinek 430 Els| mély örvényeibe nézniaz nem okoz szédülést. Bátran egyedül 431 Els| Leült ismét a kereszt elé; nem rajzolni, arra nem gondolt 432 Els| elé; nem rajzolni, arra nem gondolt most. Gyermekjátékot 433 Els| boldog ember a világon. Az nem féli a hontalanságot: neki 434 Els| neki minden föld hazája; az nem félti a nemzete nyelvét, 435 Els| gondolatait minden nép megérti. Az nem fél az ütközettől, nem is 436 Els| Az nem fél az ütközettől, nem is vesz részt benne, lefesti 437 Els| tengeri vihar nézve nem vész, csak modell – a néplázadás 438 Els| emberlefesti Venust, s nem lesz szerelmes; s lefesti 439 Els| s lefesti a Madonnát, s nem lesz bigott. – Lefesti az 440 Els| járni a földön! Alkotásához nem kell neki senki segítsége; 441 Els| kell neki senki segítsége; nem kell a papnak se esőt, 442 Els| imádkozni; az ő rangját nem kell helybenhagyni, kinevezni, 443 Els| doctorum collegiumnak – ahhoz nem kell se kegyelem, se szabadalom – 444 Els| teszi a férfival!~A festőnő nem fele egy másik embernek, 445 Els| maga egy egész ember! Az nem könyörög vagyont az irgalmas 446 Els| lépcsőknek. Mehetett bátran. Nem jöttek szemközt Heliogabalus 447 Els| rózsakoszorúzott szabadoncai, nem piríták meg arcát a lenge 448 Els| szandáltalpai homorúra koptattak, nem találkozik mássalmint 449 Els| minden gondolat. Az ember nem érzi magát különb lénynek 450 Els| növények, mik másutt nem jönnek elő, mint a gigászok 451 Els| neki odarendelve.~A művész nem ügyel arra, hogy méh jár-e 452 Els| kerülő hölgy legelőször is nem a művészt látja meg, hanem 453 Els| Hercegnő! Hol jár ön itt?~– Nem önt kerestem!~Hívatlan mentség! 454 Els| hozta.~Manassé mosolygott.~– Nem engem, hanem azt a festőt, 455 Els| megláttam, hogy a hercegnő nem lehetett megelégedve a vázlatával, 456 Els| Itt vannak.~Egy bankár nem gyakorol különb nagylelkűséget, 457 Els| Mondhatnám, hogy igen, de nem mondom, mert nem igaz. Kénytelen 458 Els| igen, de nem mondom, mert nem igaz. Kénytelen vagyok itt 459 Els| sütött a hercegnőnek, s ő nem hozott magával napernyőt: 460 Els| magának, amik engemet mind nem érdekelnek. Én azalatt ráérek 461 Els| jön, ott a bosszúállást nem ismerik. Hogy önnek is van 462 Els| olyan fájdalma, amit meg nem gyógyít semmi, és van eszköze 463 Els| cselekedtem-e?~– Jól.~– Nem jól cselekedtem. Bosszút 464 Els| megtörtént rosszat jóvá nem teszi. Ez különít el engem 465 Els| magukról, hogy Jézus követői, nem emlékeznek arra, hogy ő 466 Els| Bocsáss meg nekik, atyám; mert nem tudják, mit cselekszenek!”~– 467 Els| ezt ön írta.~– Bizonyára nem írtam a hercegnőnek levelet 468 Els| ugyanazon az emberen, akin nem állt bosszút – Annáért?~ 469 Els| mégis azt mondhatta: „Mi nem szoktunk bosszút állni!”, 470 Els| napernyő verőfényében lenni: nem látszott meg, hogy arcába 471 Els| volt. – Megköszönte, hogy nem használtam fel kényszerített 472 Els| ölében.~– De hát, Istenem! Én nem viselek senkivel háborút. 473 Els| Váltsd be hát szavadat!”, nem felelné azt neki: „Csak 474 Els| szaggatott szóval –, én nem állhatok ön és ellenségei 475 Els| önre esnék, s az ön alakját nem szabad semmi árnyéknak elhomályosítani! – 476 Els| ahogy tudom én. Folytatása nem lesz a párbeszédnek. – Amint 477 Els| közeléből úgy, hogy soha nem fogja többé azt a helyet 478 Els| e szóval ütött valakinnem a megaláztatás fokát, amelybe 479 Els| lemásolni a Colosseum vázlatát; nem is kérdve előbb, hogy szabad-e 480 Els| háta mögé, s néztetalán nem is a képet.~Egy helyen valami 481 Els| Ecsethez vagyok szokva, az iral nem álla kezemben – menté magát.~ 482 Els| föl, ahol rajzolt, onnan nem láthattak föl .~– Sietek! 483 Els| bizonyosan célba talál. Nem fél már az egyedülléttől, 484 Els| Vajdár Benőé volt.~Blanka nem ráncolta össze szemöldeit; 485 Els| elmosolyodott.~– Hisz ez nem gróf.~– Engedelmetszólt 486 Els| ember gróf, addig, amíg be nem bizonyítják, hogy nem az.~ 487 Els| be nem bizonyítják, hogy nem az.~Blanka nevetett.~– Mint 488 Els| becsületes ember addig, amíg be nem bizonyítják róla az ellenkezőt. 489 Els| magára vette az élcet, s nem késett a megoldással.~– 490 Els| lúdmáj-pástétomot és sherryt hozzá.~– Nem tart ön velem? – kérdé hamisan 491 Els| hercegnő elősorolt, meg nem ostromlok, ha hátulról belém 492 Els| ön, légyottom van, mely nem kíván tanúkat – súgá ravasz 493 Els| sietni kell, mert különben nem kap az ember helyet.~– 494 Els| pártfogók, gyámok és gondviselők nem azért vannak a világon, 495 Els| mindaddig gróf, amíg ki nem sül, hogy nem az.~– Hadd 496 Els| gróf, amíg ki nem sül, hogy nem az.~– Hadd jöjjön be!~Azért 497 Els| jöjjön be!~Azért Blanka nem zavartatta meg magát az 498 Els| lelte, úgy látszott, hogy nem talált bele a tervébe. Reggelizőasztal 499 Els| elfeledtem, hogy az olaszok nem tudnak magyarul. – Grazie! – ( 500 Els| metaphysice áll, de physice nem. Az olasz a magyar szöveget


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2241

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License