1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2241
Part
1 Els| sem olvasta volna el, s nem lett volna az olvasó figyelmeztetve
2 Els| történettel lesz dolga, ami nem fogja megtéríteni a ráfordított
3 Els| közölök aligha bagariacsizmát nem hordtak a lábukon. Az újon
4 Els| hely dolgában.~A kalauz nem csekélyebb kíváncsisággal
5 Els| bebörtönözni (nisi in flagranti) nem szabad; s minthogy az angol
6 Els| volna a dolgot, s éppen úgy nem felelt neki rá semmit, mint
7 Els| rá semmit, mint ahogy az nem felelt volna. Hanem ahelyett
8 Els| kellett maradni; azok hát nem tehettek okosabbat, mint
9 Els| hevítse ön fel a vérét! Nem oráció kell ide, hanem baksis. „
10 Els| utasoknak szól; a vonat ki nem kászálódik innen fél óráig.~
11 Els| két hölgy e megszabadítást nem kevesebb hálával fogadta,
12 Els| e semmi jelentékenységet nem ígérő helyzetben is megtalálták
13 Els| mondá átellenesének, hogy ő nem tud háttal a mozdonynak
14 Els| egészen meg lehetett elégedve; nem úgy a csereajánló hölgy,
15 Els| kísérőjük és az ismeretlen nem tesznek egymással úgy, ahogy
16 Els| hazulról; megkérdezi egymástól, nem ismeri-e ezt az urat, ezt
17 Els| után semmi mondanivalót nem talál egymáshoz, semmi közleni
18 Els| ismerik, kísérőjük miért nem mutatja be a hölgyeknek
19 Els| kimutatni azt, hogy mindezekre nem kíváncsi. Úgy tett, mint
20 Els| szabad akaratból.~A hölgy nem tilthatta meg magának, hogy
21 Els| egyéb helycserére is céloz. Nem lehetett arcából kivenni.
22 Els| bírni.~– A szabad akarat nem a nők számára van feltalálva –
23 Els| függ – a nőnél. A férfinál nem: azt fogva tartja az igézet.~–
24 Els| Csakhogy ez igézetet nem azok a nők gyakorolják a
25 Els| ismét az ő hibájuk; miért nem teszik azt? Ha tudják, hogy
26 Els| tudja fogva tartani, miért nem hatnak rá e varázzsal? Ha
27 Els| A szép szoborarc, mely nem tud mosolyogni, sok boldogtalan
28 Els| gyönyörű szoborarc, mely nem tud nevetni; két nagy, bámuló
29 Els| ajkakkal. De az ifjú férfi nem láthatott reá, mert átellenesével
30 Els| azt felelé rá:~– Valóban nem látom át, hogy mit vétenék
31 Els| imádatig menő hűségre. S aki nem úgy tesz, annak követ a
32 Els| szemrehányás hangján.~– Mert én azt nem hiszem – felelt rá az ifjú,
33 Els| az ifjú, de feleletében nem volt az a kihívó, káromló
34 Els| se a földön, se az égben nem sértett meg senkit.~A szép
35 Els| kölcsönkötéssel foglalkozik.~Az ifjú nem rejthette el mosolyát. Észrevette,
36 Els| csakugyan szemita eredetű-e?~– Nem, nagyságos asszonyom; én
37 Els| nagyságos asszonyom; én nem is a bankárok csődülésére
38 Els| kerülnöm kell örökre, bírnom nem lehet soha többé, s akitől
39 Els| aztán elment valamerre, hogy nem látták többé.~– Ismeri ön
40 Els| megy.~– Ellenfelek önök?~– Nem ellenségek; de ellenlábasak.~–
41 Els| Hogy én ezekről soha nem hallottam.~– Nagyobbrészt
42 Els| vannak, de összetartanak; nem terjeszkednek, de nem is
43 Els| összetartanak; nem terjeszkednek, de nem is engednek.~A szép szobor
44 Els| buzgó ortodox volt.~A vonat nem sokáig időzött ezen az állomáson;
45 Els| annyira hitetlen ez, hogy nem hisz ez a kalauzokban és
46 Els| vonattal majd utánunk jön. Nem is hozott magával semmi
47 Els| patriarkális ház. Jákob fiai nem éltek nagyobb egyetértésben,
48 Els| között sem?~– Csak annyiban nem hasonlítanak a bibliai Jákob
49 Els| bibliai Jákob fiaihoz, hogy ők nem adták el egyiptomi kereskedőknek
50 Els| mint együtt ama négy. De nem akarom nagyságtokat államtani
51 Els| lomtárba van dobva, s ha azt nem akarja, hogy őt, ki előtt
52 Els| új korszak tartósságában nem hisznek, s segítsen ásni
53 Els| véletlenül összetalálkoznak, hogy nem kezd egymással beszélgetni;
54 Els| köpcös honfihoz azután –, nem mászik fel velem a kocsi
55 Els| tett indítványt sem írásban nem kívánta beadatni, sem a
56 Els| beadatni, sem a szekciókhoz nem utasította elébb tárgyalás
57 Els| kifogyhatatlan volt; amíg nem füstölt a pipája, addig
58 Els| a szép asszonyokról. Te nem is sejted, hogy micsoda
59 Els| mindent észre kell venned. Nem arról a szőke hölgyről van
60 Els| arról a barnáról.~– Barna? Nem is láttam jól; úgy le van
61 Els| tettem volna ezzel?~– Annak nem, akinek beszéltél; mert
62 Els| igazad.~– Hisz ez meg éppen nem lesz baj ránézve.~– De igen
63 Els| tartják egymást. Egymillió nem potyapénz mai világban!
64 Els| Bécsben, az udvari bálokban. – Nem fiatal ember már. És sokat
65 Els| olasz márki olyan szíves nem volt, hogy címerével megajándékozza,
66 Els| házaséletre képtelen. Én azt nem engedem meg. Azt elhiszem,
67 Els| érintkezésbe jönni. Pedig hát nekem nem férjem a jámbor, nem kell
68 Els| nekem nem férjem a jámbor, nem kell tőle félnem, hogy megölel.
69 Els| soha többet férjhez mennie nem szabad. Mármost gondold
70 Els| azt mondja neki: „teneked nem szabad többé nevetned, nem
71 Els| nem szabad többé nevetned, nem szabad örülnöd, nem szabad
72 Els| nevetned, nem szabad örülnöd, nem szabad reménylened; a te
73 Els| reménylened; a te szívednek nem szabad dobogni, a te arcodnak
74 Els| kigyulladni, a te lelkednek nem szabad álmodni! Hanem azért
75 Els| se virágot, se gyümölcsöt nem hoz.”~Mikor az ügyvéd patetikus
76 Els| megmondták azt, hogy: „Teneked nem szabad többé szeretned,
77 Els| megtörlé a szemeit, s aztán nem volt semmi baj.~Az ügyvéd
78 Els| a pápa ígéretében. Csak nem tartasz bennünket valamennyiünket
79 Els| Tán az én pipám füstjét nem állhatod? Ha megkapnám azt
80 Els| jó tanácsot adni, miért nem mondod? A kalapom is leveszem
81 Els| Legyen protestánssá, s akkor nem parancsol neki a római szentszék.~–
82 Els| Manassé széttörte a szelelni nem akaró szivarját az ujjai
83 Els| kakasülőrül ezt a tájat.~– Nem is tudtam, hogy piktor is
84 Els| tekintgetett kifelé, hogy nem jön-e valaki e kényelmes
85 Els| impertinenciával felelte:~– A hely nem volt öltönydarabbal jelezve,
86 Els| akárki által elfoglalható. Én nem mondok le könnyen arról
87 Els| szemközt ülhessek.~A hercegnő nem tudott szavakat találni
88 Els| tudhatja, hogy önt a hercegnő nem tűrheti, s könnyen kitalálhatja
89 Els| ahova engem valószínűleg nem eresztenek.~– Miért esküdött
90 Els| Csináltam-e belőle titkot valaha? Nem nyílt kártyával játszom-e
91 Els| kofák és halárusnők közé?~– Nem fosztana meg vele a hercegnő
92 Els| befalazott sírbolt.~– Az Isten nem fogja megengedni!~– Ah,
93 Els| vágányon áll. Akkor meg ott nem talál rá az elhagyott vagonra,
94 Els| kifizetett; de már köszöni, nem kell semmi; úgy jóllakott
95 Els| jóllakott az ijedtséggel, s nem kíván egyebet, mint hogy
96 Els| üresen hagyott helyre, s nem kínálta meg vele többé a
97 Els| ifjú homlokáról. Az a másik nem volt látható többé.~Mindez
98 Els| természetes magyarázatát nem bírta kitalálni. Fátyolát
99 Els| is kiszabaduljon. Talán nem is tudta, mit tesz; csak
100 Els| szemközti útitársa karját meg nem ragadta. – Azután megszégyellte
101 Els| utazik.~– Oda tartok, de nem ezen az úton. Málháimat
102 Els| a hercegnő figyelmét. – Nem mehetnénk mi is ezen az
103 Els| át utaznánk magunk!~– De nem lehet-e a rossz emberektől
104 Els| azt értette nagysád, hogy nem rabolnak-e ki bennünket,
105 Els| albumomba. – Művészeket nem bántanak ezek soha.~– Aztán
106 Els| ketten vagyunk férfiak, s nem ijedünk meg tőlük! – szólt
107 Els| pisztolyok. Hát tenálad?~– Én nem hordok fegyvert.~– Óh, én
108 Els| hordok fegyvert.~– Óh, én nem félek rossz emberektől –
109 Els| szelíden a hercegnő. – Én nem tudok egynél több rossz
110 Els| olyan, mint a börtön!~– Nem viszünk magunkkal semmit,
111 Els| és Annának fog nevezni. Nem sajnálja ön talán tőlem
112 Els| utat tovább.~– De mégis nem előzhet-e meg bennünket
113 Els| onnan délnél hamarább el nem indul a vonat. Erre Anconában
114 Els| motozás alá veszik, hogy nem visznek-e proklamációkat,
115 Els| úton semmi postakocsi el nem indul. Ezáltal lesz rövidebb
116 Els| váróterembe bemenni. Az az úr nem fog sem a kocsiból kiszállni,
117 Els| amíg a vonat ismét meg nem indult.~– Elment már! –
118 Els| gentleman, akinek elv szerint nem szabad fegyvert emelni embertársa
119 Els| De az kettőnk között nem fordulhat elő.~Ezen azután
120 Els| gyermeke mellé tizediknek, s nem tett közöttünk különbséget.
121 Els| ön szembelépett vele?~– Nem. Lelkiismeret őnála nincsen.
122 Els| valami célt akar elérni, nem válogat az eszközökben;
123 Els| válogat az eszközökben; nem bánja, ha annak, ami neki
124 Els| keserve lesz is az ára. Ez nem ismer fájdalmat, nem ismer
125 Els| Ez nem ismer fájdalmat, nem ismer szégyent.~– És mégis
126 Els| temetve elevenen.~– S ön nem használja azt föl ellene? –
127 Els| ahonnan ön jön, ott az emberek nem állnak bosszút?~– Nem.~–
128 Els| emberek nem állnak bosszút?~– Nem.~– És testvére: a szegény
129 Els| vigasztalást talált-e?~– Nem, hercegnő; ahonnan én jövök,
130 Els| Ahol az emberek egymást meg nem ölik, bosszút nem állnak,
131 Els| egymást meg nem ölik, bosszút nem állnak, és csak egyszer
132 Els| lakik. És gyönyörű nép! Nem az önszeretet szól belőlem,
133 Els| önszeretet szól belőlem, nem az irlandi nosztalgiája. –
134 Els| oda. Ami nekik munka, az nem az én munkám, az ő örömük
135 Els| munkám, az ő örömük nekem nem öröm; s ami emlékezet róluk,
136 Els| Circassiának; csakhogy az ő leányai nem eladók pénzért. Sőt szív-szívért
137 Els| napsugártól is. A torockói leány nem megy a mezőre dolgozni.
138 Els| szőkék-e, vagy barnák – azt nem tudni meg, mert hajuk gondosan
139 Els| fiatalságukat a piperével töltik!~– Nem, hercegnő. Az én holdszigetem
140 Els| dúlta fel városukat soha?~– Nem, hercegnő. – Ez a legjobban
141 Els| maguknak olyan templomot, ahol nem a fejedelmi alapítvány fizeti
142 Els| legnemesebb vasat. Ezek nem pihennek akkor, mikor a
143 Els| borszesz, amit a férfiak meg nem isznak. – Egész Torockó
144 Els| városában nincsen csapszék. – De nem untatják még önt nagyon,
145 Els| örökre elmaradni!~– S miért nem megy ön abba a szép völgyhazába,
146 Els| örömük van – s abban én nem osztozom. Majd ha egyszer
147 Els| polgártárs félni kezdett, nem a maga, hanem az útitársnői
148 Els| útitársnői életéért.~– Dejsz, ma nem megyünk Viterbóig, arról
149 Els| volna egy kicsit, soha utol nem érték volna.~Az emeletes
150 Els| grammaticaliter kétfelé osztva nem felelt meg a várakozásnak.
151 Els| Az ajtókon természetesen nem volt se závár, se kilincs,
152 Els| szarufákba kapaszkodva.~A hölgyek nem kívántak semmit enni; nők
153 Els| volt szükségük. A hercegnő nem sokat finnyáskodott, ruhástul
154 Els| előzte meg a jövetelét, s nem telt bele tíz perc, hozta
155 Els| pedig, aki inget hord, az nem hord mellényt, s aki mellényt
156 Els| s aki mellényt hord, az nem hord inget, s ételt is csak
157 Els| árucsóka hónapja van.~– Nem laknám itt, ha nekem adnák
158 Els| utast az éjszaka. – Enni már nem tud az olasz, azt látom.~–
159 Els| Meg azért, hogy csizmát nem hord. – Hidd el nekem, öcsém,
160 Els| dörmögé Gábor úr.~– Hát nem siet ön a segélyére? – kérdé
161 Els| önmegtagadásukba került, hogy azt nem tették.~– Lám, mégsem voltak
162 Els| szépség –, mert dalolnak.~– Az nem bizonyít semmit – sóhajta
163 Els| énekel a gyilkosság után. Nem tudom, az útitársunkból
164 Els| tartják, míg a rokonai le nem teszik érte a váltságdíjat,
165 Els| ha az első felszólításra nem küldik a kívánt összeget,
166 Els| szép Olaszországban.~– Azt nem engedhetjük – monda a hercegnő.~–
167 Els| Csakugyan megölik-e, ha ki nem váltja valaki?”~Az ég lassan
168 Els| ügyvéd. Hanem a hercegnő nem ügyelt a figyelmeztetésre
169 Els| Szabad volt ugyan bemenni; de nem lehetett, mert az ajtót
170 Els| míg Manassé kívülről ki nem emelte az ajtót a sarkából.~–
171 Els| egyikét nőül vegye.~– Akkor nem védtem volna magamat – szólt,
172 Els| kérdé Dormándyné csípősen.~– Nem. Ez praeservativa. Olaszországban
173 Els| tűzitalt. Dormándyné aztán csak nem engedhette, hogy a hercegnő
174 Els| Magyarországon az úrhölgyek nem élnek azzal. Midőn ez az
175 Els| nekiajándékozza a kést.~– Nem, nem! – tiltakozott a szőke
176 Els| nekiajándékozza a kést.~– Nem, nem! – tiltakozott a szőke hölgy. –
177 Els| tiltakozott a szőke hölgy. – Kést nem szabad ajándékozni; az ellenségeskedést
178 Els| ellenségeskedést jelent.~– Hát nem vagyunk-e régi ellenségek?~–
179 Els| olasz sonkában. Az olasz nem eszi meg a csontot, hanem
180 Els| Dejsz akkor én ebből nem eszem. Az olasz szamárhúst
181 Els| hasonlót megeszi. Ha most úton nem volnánk, s ha egy palackból
182 Els| volnánk, s ha egy palackból nem ittunk volna, ezért pisztolyra
183 Els| kettőt. Azóta a táskámat el nem hagyták. Én a táskámat le
184 Els| hagyták. Én a táskámat le nem tettem sehol. Hol tehették
185 Els| hűsít – s a szép hölgynek nem volt bátorsága azt visszautasítani.~(
186 Els| akiknek a kegyetlensége nem ismert határt; látta eszeveszetten
187 Els| magukkal. Ezek az útitársak még nem látnak Olaszországban egyebet,
188 Els| kiálltak, az vasúti kalamitás – nem sejtik, hogy az már forradalmi
189 Els| brigantik szavát lesik ki, s nem is álmodják, hogy azok szabadcsapatok
190 Els| amiről a dalaik énekelnek, nem egy árva leány, hanem egy
191 Els| árva ország!~Manassénál nem volt puszta véletlen ez
192 Els| amikor sietteté az utazást, s nem engedett pihenőt tartani
193 Els| útitársnéja szemeiben.~Ezek nem gyönyörűségre, nem szívhajlamok
194 Els| Ezek nem gyönyörűségre, nem szívhajlamok ápolására ajándékozott
195 Els| hamarább célnál lehetni. El nem árulta magát, hogy Blanka
196 Els| akit saját fátuma kerget.~Nem mutatott aggályt, szomorúságot;
197 Els| hullámos pusztaságok, mintha nem Olaszországon, de köves
198 Els| tavak a völgyekben, miken nem járnak hajók; szabályozatlan
199 Els| pápák székhelyévé tegye, nem jön többet. Brigantik sem
200 Els| útvonalat; gazdag utazók nem járnak ezen.~Manassé ez
201 Els| világvárosba.~Vajon ellenfelük nem előzte-e meg őket?~A postiglione
202 Els| ideig akarok itt lakni, s nem maradok hotelben; hanem
203 Els| lakhelye, ahová őt az soha be nem vezette, s aminek belsejét
204 Els| vezette, s aminek belsejét nem is fogja meglátni soha.~
205 Els| a harmadik, a hercegnő, nem szólt semmit.~S ezzel az
206 Els| különben az olasz kimondani nem tud, csak a nagy csodálkozás
207 Els| rá a nyelve.~– C! c! c! S nem érte excellenciátokat semmi
208 Els| hogy önök is ott vesztek.~– Nem. Mi Orvieto felé jöttünk.~–
209 Els| cifra név, hogy én azt össze nem tudom szedni így könyv nélkül –
210 Els| Olyan káromlás, melyet nem bírt lelkéből kiirtani többé.
211 Els| egy” és „minden”? Akinek nem kellenek égő oltárok, sem
212 Els| ellenfelét elűzni – aki nem imádkozik, nem esküszik,
213 Els| elűzni – aki nem imádkozik, nem esküszik, s mégis teljesül
214 Els| szívének azt fogadta, hogy nem teszi.~A hercegnő azt hitte,
215 Els| hhn!~Az olasz szaladt is, nem várt több beszédet, hogy
216 Els| azzal vigasztalta meg, hogy nem is nőknek való abba a tolongásba
217 Els| futott fel a lépcsőkön. Nem is igen törődött vele, hogy
218 Els| fodroztatta a haját. (Mért nem sietett vele jobban!)~–
219 Els| mondá Gábor úr, kinek sehogy nem tetszett az, hogy a hercegné
220 Els| vagy imádkozik. – „Csak nem képzeled, hogy ami annyi
221 Els| igazhívő spanyol hercegnek meg nem adatik, azt megadják neked,
222 Els| hölgy mellé, akik őt erre nem kérték. Hogy az lehet azokra
223 Els| aki magamban sehova oda nem találok, s nálad nélkül
224 Els| a katakombákba; soha ki nem találok belőle.” Utoljára
225 Els| régiókba menekült volna, ahová nem süt a nap, csak a csillagok
226 Els| összezavarta a saját lelkét, hogy nem bírja azt kiszabadítani
227 Els| hozott hír szerint a rablók nem a diligence-ot tartóztatták
228 Els| csodatevő erejével gyógyítsa. Nem mehetett már. Híva volt.
229 Els| szeretni azt, amit hinni nem tud.~Szerzett az ájtatos
230 Els| apostolok ültette narancsfákról.~Nem mutatott hitetlen képet
231 Els| nehezebben teljesíthető imát nem sóhajtottak fel a szent
232 Els| Blankának, hogy hasonló csoda nem történhetnék-e meg másodszor
233 Els| megszerezni, aminél fényesebb nem ragyog fejének koronáján: –
234 Els| adósság rajta. Most már nem félt tőle. A csodatevő ereklyékből
235 Els| Szegény hercegnő még akkor nem tudta, csak később a gyóntatója
236 Els| függ, a saját kényelmére nem szabad gondolnia. – Ezt
237 Els| szabad gondolnia. – Ezt nem tudta a hercegnő, s a gondos
238 Els| mely alól semmi szkepszis nem képes megóvni. Megráz, megreszkettet
239 Els| Én úgy tudtam, hogy ezt nem szabad másutt előadni, csak
240 Els| előadni, csak Rómában.~– Nem is szabad. Mert Allegri
241 Els| Mert Allegri partitúráját nem adják senkinek. Hanem a
242 Els| rajta.~– Hogyan? Nevetett?~– Nem démoniákus rohamból tette,
243 Els| Manassé odatekintett; de nem Gábor úr arcára, hanem a
244 Els| úgy besugározta, de azok nem voltak szent sugarak.~Régóta
245 Els| hercegnő egyedül marad!~Blanka nem is álmodott ily lehetőségről;
246 Els| este jön ki belőle, s meg nem pihent sehol. S jól van
247 Els| magával Blankát és kísérőit, nem kellett már útmutató, az
248 Els| Blanka és Manassé felé, addig nem láthattak az ő arcába, míg
249 Els| az, amit egyszer látva, nem lehet többé elfelejteni.
250 Els| Manassé, azt kérdé tőle:~– Nem fáradt ön ki, hercegnő?~–
251 Els| alatt gondolta magában: „Nem foglak elbocsátani!”~És
252 Els| csengettyűszót, mely jelt ád – nem a feltámadáshoz, hanem a
253 Els| igazhívőknek, akik reggel óta se nem ettenek, se nem ittanak,
254 Els| reggel óta se nem ettenek, se nem ittanak, se le nem ültenek
255 Els| ettenek, se nem ittanak, se le nem ültenek vala.~ ~
256 Els| miséjét.~A hölgyek aztán nem hagytak békét Gábor úrnak,
257 Els| befátyolozva fölséges pompáját, nem világított más, csak a viaszgyertyák
258 Els| lehetett a Sixtinában; ma nem volt semmi látvány, a bámész
259 Els| otthon maradt.~Mert azt nem lehet látványnak nevezni,
260 Els| meghalt Marcell pápának és nem az élő fejedelmeknek.~Az
261 Els| Soha életemben még így nem untam magamat.~– Bátyám,
262 Els| Palestrina vagy Palesztina nem tett semmi különbséget). –
263 Els| franciskánusok templomában.~Manassé nem vitatkozott vele tovább.~
264 Els| apokalipszisát mutogatják is, jelen nem lesz, a hölgyek is jól teszik,
265 Els| pedig a hercegnő magában nem mehetett a karzatra. (Magyarországi
266 Els| fogalmak szerint; mások nem tartották ezt a szabályt.)~–
267 Els| akár tíznapi marsot is: nem vagyok én totya; a Dormándyné
268 Els| írtam őszentségének, amilyet nem olvasott egyhamar. De már
269 Els| ami egyébiránt Rómában nem ünnep, mint Kun-Ágotán.
270 Els| tud egy kicsit diákul, ha nem is olyan szépen, mint bátyám.
271 Els| hogy reggelig aligha meg nem fog halni.~Ezt nagyon helyeselte
272 Els| de legalább a hercegnő nem mehet el a parádéra.~Neki
273 Els| alakot fog megismerni, de oda nem kísérhetem önöket, mert
274 Els| obeliszkre, amit még meg nem szálltak mások.~Azzal sietett
275 Els| benedictióra. De hisz őt csak nem híhatta, mikor be volt kötve
276 Els| ha az etikettszabályok nem gátolnák, ha hite és vallása
277 Els| gátolnák, ha hite és vallása nem tiltaná, s ha a latin allocutio
278 Els| ezernyolcszáz esztendeig nem látott emberi szem, s letelik
279 Els| ezernyolcszáz esztendő, hogy nem fog újra látni.~– Micsodát?~–
280 Els| álmai ezek, s most ébren nem nézi meg?~– Hüh, öcsém,
281 Els| Durando! Ezt lehetetlen meg nem nézni! Várhatsz addig, amíg
282 Els| mert Dormándyné alszik.~Nem aludt biz az; sőt inkább
283 Els| Manassét pedig szeme elé nem ereszti többé. Különben
284 Els| óriási tért csak végigéri, de nem tölti meg; a drága keretben –
285 Els| emberiségnek az a fele, mely nem visel egymással háborút,
286 Els| egymással háborút, mely nem részese az átoknak, mely
287 Els| mely az égre kiált; mely nem irtja ki a szomszédot, nem
288 Els| nem irtja ki a szomszédot, nem épít várakat, börtönöket: –
289 Els| pontificatióján akar jelen tenni, az nem részesülhet a loggiai benedictióban.~
290 Els| zene hangzik alá; az idegen nem tudja, honnan jön az. A
291 Els| minden köveinél.~Manassé nem a pápát nézte, hanem Blankát.
292 Els| szemeiben.~A pápa kezében nem volt sem pásztorbot, sem
293 Els| pásztorbotját, a pápának nem lehet másutt azt viselni,
294 Els| Istentől a jelenlevőknek, s nem zár ki belőle senkit.~Egy
295 Els| hogy azt semmi tenger utána nem csinálja. Egy ítéletnapi
296 Els| ajándéknak, már akkor az nem volt közelében.~ ~–
297 Els| induló seregekre! Ilyen még nem volt!~– Hanem most azután,
298 Els| uralkodnak.~– Mit? Csak nem hiszed, hogy a pápa játékot
299 Els| valódi haraggal.~– Azon nem kételkedem, hogy Pio Nono
300 Els| Durandót a pogány osztrákok, nem tekintve a szentatya őszinte
301 Els| bekövetkezni, azt halandó előre nem tudhatja. – Jó lesz sietni,
302 Els| Jó lesz sietni, míg el nem szárad az a pálmalevél!~ ~
303 Els| akkor még természetesen nem volt otthon a hercegnő.
304 Els| kategorikus válaszul hangzott: „Nem szabad!”~Ez most duzzog.~
305 Els| koszorúkkal; hanem lovak nem voltak eléje fogva. Férfiak
306 Els| felséges nép.~Gábor úr meg nem foghatta, hogy történhetik
307 Els| fején.~– Nekem pincér kell, nem gárdista!~– Én vagyok a
308 Els| pincér.~– Mi történt itt?~– Nem tudok semmit. Talán a maître
309 Els| maître d’hôtel.~– Ah, pardon! Nem ismertem önre ebben a kosztümben.
310 Els| nyelvén volt Gábor úrnak a „Nem szabad!” midőn az ajtó –
311 Els| csak jajgatni tudott, és nem várta az „addiót”, hanem
312 Els| Milyen jól járt ön, hogy nem volt ott; most megmaradt
313 Els| maga után az ajtót.~A dolog nem egészen úgy történt pragmatice,
314 Els| égett, mint a lázbetegé. Nem kívánt mást, csak citromvizet.
315 Els| elbeszélek: a szomszédaink nem értenek a nyelvünkön.~Ezért
316 Els| fintorgatnak, ha az ételek nem tetszenek nekik. S a suttogó
317 Els| enni.~– Én – köszönöm – nem eszem levest. Ki nem állhatom
318 Els| köszönöm – nem eszem levest. Ki nem állhatom a sárgarépa metéltet
319 Els| a levesben. Egyáltalában nem szeretem a sárgarépát. Ugyebár,
320 Els| sárgarépát. Ugyebár, nagysád nem szokott ezt odahaza főzetni
321 Els| egy ok szeparációra, ha nem is a thoro, de a mensa.~–
322 Els| sem a herceg, sem a neje nem akarnak belenyugodni: a
323 Els| a nő még „gyermek”; még nem is élt, a herceg pedig alkalmasint
324 Els| magát a megkötött házasságot nem létezőnek tekinti; aminek
325 Els| Diákul van. – Ugyan, signore, nem kaphatnék egy kis házikenyeret?
326 Els| 13. §-a az instrukciónak nem létezettnek mondja ki a
327 Els| annak többé házasságra lépni nem szabad.~– És miért nem?~–
328 Els| lépni nem szabad.~– És miért nem?~– Vigyázzon kérem, nagysád!
329 Els| ember halat eszik, akkor nem kell beszélni, mert szálkát
330 Els| Csak én hadd beszéljek, aki nem eszem halat.~Gábor úr aztán
331 Els| Hiszen elmúlt a nagyhét. Nem kell már böjtölni. – Minden
332 Els| vesztett. Ő most az idézésre nem jelenhet meg Rómában. Itt
333 Els| Ugyan folytassa, kérem! Nem a gasztronómiai értekezést,
334 Els| mondani: szerencse!), hogy nem nősülhet meg többé.~– Uram,
335 Els| rá nézve, ha a márkinőt nem teheti nejévé. – Azonban
336 Els| bölcsessége az igazságot eltalálni nem elégséges, a pápának mint
337 Els| annak vesztét okozná, amit nem tudna a szívén elviselni. –
338 Els| volt elégedve az ebéddel, nem úgy, mint Gábor úr, aki
339 Els| lenni. Magas ruhában, aki nem gyászol, annak színes öltönyben,
340 Els| vastagnyakú” vagyok?~– Nem szokta kérdeni a kihallgatásért
341 Els| azt mondom, hogy én meg nem csókolom neki a papucsát,
342 Els| nekem adja is.~– Azt pedig nem adja neked. Hanem hát nem
343 Els| nem adja neked. Hanem hát nem kell annak a papucsát megcsókolnod.
344 Els| mint az egykori király (nem jut eszembe a neve), aki
345 Els| Egyébiránt akármit csinálsz, nem tűnik az föl abban a nagy
346 Els| Sehogy sem. A pápához nem szokás a nyilvános kihallgatáson
347 Els| dolgokkal, még elront mindent.~– Nem kell tőle félni. Csak a
348 Els| én is az vagyok. Akkor én nem vagyok Zimándy Gábor, hanem
349 Els| kihallgatáson, s fogadását nem lehet beváltania.~A kitűzött
350 Els| őutánuk soroztatik; de csak nem jött. Egyenruhás katonák,
351 Els| előttünk van, s utánunk nem következik senki: mi vagyunk
352 Els| beata!”~Gábor úr azonban e nem várt fordulat alatt úgy
353 Els| akadni a lábai előtt.~Az út nem olyan rövid odáig, ahová
354 Els| magánkihallgatási szobája nem nyílik mindjárt az összegyűlési
355 Els| ára, hogy azokat megvenni nem, csak meghódítani lehet,
356 Els| bejáratainál; istenek, akik nem mondhatják magukról, hogy „
357 Els| korszakok népe sorakozott: a nem számlált idők koronás tanúi:
358 Els| gondolkozik.~S még mindig nem állapodunk meg; egy újabb
359 Els| előtt – akinek birodalmát nem korlátozza a láthatár –,
360 Els| hideg kő, kemény fa; tán nem is érzi a csókot, tán nem
361 Els| nem is érzi a csókot, tán nem is hallja a sírást, s akinek
362 Els| asszony.~ ~Gábor úr nem tudott magának számot adni
363 Els| belesült a dikciójába, s nem tudott továbbhatolni annál,
364 Els| távollétében; hanem aztán Blanka nem folytatta tovább az ismeretséget.
365 Els| effélét, amikre Blanka mind nem tudott felelni. Ő nem tudott
366 Els| mind nem tudott felelni. Ő nem tudott egyebet, mint hogy
367 Els| csoportja vonult végig.~Azután nem is volt eszében, hogy Rómában
368 Els| látogatásra, mint a magas körök. Nem is volt egyedül. Gábor urat
369 Els| vázlatokkal. – (Még akkor nem árultak úton-útfélen fényképeket.)~
370 Els| ebben a mulatságban részt nem vehet; csak méltóztassanak
371 Els| Haragszik érte a hercegnő?~– Nem. Nem. Helyesen tette. Mit
372 Els| érte a hercegnő?~– Nem. Nem. Helyesen tette. Mit ír
373 Els| Őszentsége rosszkedvű. Nem szereti, hogy a római sereg
374 Els| találják verni a Pó mögött, ami nem lehetetlen, akkor az ön
375 Els| elrontott lapot. A Colosseum nem engedi magát mindenkinek
376 Els| megnyeri a tetszését.~– Nem, uram, ez a szállás nekem
377 Els| és mikor. – Mától fogva nem fogok a vendégasztalnál
378 Els| ajtót.~Dormándyné mindebből nem értett semmit. Sejtette,
379 Els| magában a hercegnő. – De nem mondta senkinek.)~– No,
380 Els| mondta senkinek.)~– No, ha ön nem tud semmi hírt, akkor én
381 Els| itt? Találkozott vele?~– Nem. De holnap el fog jönni.
382 Els| az albumát. Kereste. És nem találta meg.~Újra meg újra
383 Els| Manassé lakásának címe nem volt egyiken sem.~Ekkor
384 Els| odamenjen azt kutatni, meg nem kapná, mert a nagyhéti iroda
385 Els| jövő nagypéntekig nyitva nem lesz.~
386 Els| ügyvédéhez van utasítva.~A herceg nem váratott magára. Az első
387 Els| közelében ellenálláshoz nem szokott bizalmassággal vegyül.~
388 Els| szállása?~Az inquisitus nem bírt semmit a védelmére
389 Els| díszes és kényelmes volt, ha nem is pompás.~– Igen sajnálom,
390 Els| kedves Blanka, hogy ön nem fogadta el gondoskodásomat.
391 Els| fogadta el gondoskodásomat. Ez nem az ön rangjához méltó ellátás.~–
392 Els| látogatóimat elfogadni.~– Nem nemcsak látogatók jöhetnek
393 Els| tolakodók, kéregetők.~– Nem vagyok egyedül; van védnőm (
394 Els| nemes szemrehányással.~– Nem. Nem azt tette ön. És ez
395 Els| szemrehányással.~– Nem. Nem azt tette ön. És ez bizonyosan
396 Els| tette ön. És ez bizonyosan nem ügyvédének a tanácsa volt.
397 Els| szívének a sugallata volt. Ön nem használta fel azt az időközt,
398 Els| ellenem dőlt volna el. Ön nem azt tette; ön a kegyelem
399 Els| útjához folyamodott, s most nem mint két harcoló fél állunk
400 Els| visszaadják egymásnak azt, ami nem az övék. Cagliari herceg
401 Els| övék. Cagliari herceg most nem a feleségét jött reklamálni –
402 Els| csak egy pártfogóm van; az nem készül útra. Én nem kértem
403 Els| az nem készül útra. Én nem kértem igazságtételt, én
404 Els| osztályra van rekesztve. Nem én vagyok az első Cagliari-herceg,
405 Els| volna.~– Vissza.~– Tehát nem maradt más választásom,
406 Els| szoktak elfoglalni; ez tőlem nem ajándék; ha békében szétválunk,
407 Els| Kettőt?~– Elég lesz egy.~– Ha nem fog önnek tetszeni, bocsássa
408 Els| tartani cseléd alakban.~– Nem volna semmi feljegyeznivalója
409 Els| szilárd elveit. Én önt most nem azon a sárga üvegen keresztül
410 Els| alkalmaznak leányaik ellenében. Én nem vádolója, hanem védője vagyok
411 Els| Mert ellenségei vannak; nem is tudja, hogy hol. Érdekből
412 Els| ő boldog legyen.~Blanka nem hitte volna, hogy jöhessen
413 Els| varázslatot, s íme, eltűnt az, és nem maradt fenn belőle semmi.
414 Els| azt aláírom én is: „Mi nem vagyunk férj és feleség:
415 Els| több mint üres szójárás. Én nem tépem el, csak fölcserélem
416 Els| annak, aki a herceget úgy nem ismerte, mint a legravaszabb
417 Els| természetesnek fogja ön találni, hogy nem az ügyvédéhez küldöm. Ügyünk
418 Els| útjára tért; ide prókátorokat nem eresztünk be. El kell közöttünk
419 Els| leggyöngédebb kéz érinthet, mik nem tűrnek prózai jogfeszegetést.~–
420 Els| prózai jogfeszegetést.~– Nem bánom, küldjön ön hozzám
421 Els| embertől soha!~– S miért nem?~– Mert gyűlölöm.~– Akkor
422 Els| mielőtt bevádolná, hogy nem férje, hanem atyja előtt
423 Els| lesz – és ezt szabad észre nem venni hideg közönyből szabad
424 Els| elutasítani ellenszenvből de nem szabad megbosszulni haragból,
425 Els| gondoskodni, hogy a kötelék nem lesz széttépve: csak fölcserélve;
426 Els| és a bosszúálló agyrémei nem vonhatók emberi mérték alá:
427 Els| újra. Hasztalan; a lakáscím nem volt benne. – Az a kitépett
428 Els| egyszer kísérteni a tegnap nem sikerült művészi merényletet,
429 Els| sikerült felfedezni. Azok már nem voltak ott.~Vajon kinek
430 Els| mély örvényeibe nézni – az nem okoz szédülést. Bátran egyedül
431 Els| Leült ismét a kereszt elé; nem rajzolni, arra nem gondolt
432 Els| elé; nem rajzolni, arra nem gondolt most. Gyermekjátékot
433 Els| boldog ember a világon. Az nem féli a hontalanságot: neki
434 Els| neki minden föld hazája; az nem félti a nemzete nyelvét,
435 Els| gondolatait minden nép megérti. Az nem fél az ütközettől, nem is
436 Els| Az nem fél az ütközettől, nem is vesz részt benne, lefesti
437 Els| tengeri vihar rá nézve nem vész, csak modell – a néplázadás
438 Els| ember – lefesti Venust, s nem lesz szerelmes; s lefesti
439 Els| s lefesti a Madonnát, s nem lesz bigott. – Lefesti az
440 Els| járni a földön! Alkotásához nem kell neki senki segítsége;
441 Els| kell neki senki segítsége; nem kell rá a papnak se esőt,
442 Els| imádkozni; az ő rangját nem kell helybenhagyni, kinevezni,
443 Els| doctorum collegiumnak – ahhoz nem kell se kegyelem, se szabadalom –
444 Els| teszi a férfival!~A festőnő nem fele egy másik embernek,
445 Els| maga egy egész ember! Az nem könyörög vagyont az irgalmas
446 Els| lépcsőknek. Mehetett bátran. Nem jöttek rá szemközt Heliogabalus
447 Els| rózsakoszorúzott szabadoncai, nem piríták meg arcát a lenge
448 Els| szandáltalpai homorúra koptattak, nem találkozik mással – mint
449 Els| minden gondolat. Az ember nem érzi magát különb lénynek
450 Els| növények, mik másutt nem jönnek elő, mint a gigászok
451 Els| neki odarendelve.~A művész nem ügyel arra, hogy méh jár-e
452 Els| kerülő hölgy legelőször is nem a művészt látja meg, hanem
453 Els| Hercegnő! Hol jár ön itt?~– Nem önt kerestem!~Hívatlan mentség!
454 Els| hozta.~Manassé mosolygott.~– Nem engem, hanem azt a festőt,
455 Els| megláttam, hogy a hercegnő nem lehetett megelégedve a vázlatával,
456 Els| Itt vannak.~Egy bankár nem gyakorol különb nagylelkűséget,
457 Els| Mondhatnám, hogy igen, de nem mondom, mert nem igaz. Kénytelen
458 Els| igen, de nem mondom, mert nem igaz. Kénytelen vagyok itt
459 Els| sütött a hercegnőnek, s ő nem hozott magával napernyőt:
460 Els| magának, amik engemet mind nem érdekelnek. Én azalatt ráérek
461 Els| jön, ott a bosszúállást nem ismerik. Hogy önnek is van
462 Els| olyan fájdalma, amit meg nem gyógyít semmi, és van eszköze
463 Els| cselekedtem-e?~– Jól.~– Nem jól cselekedtem. Bosszút
464 Els| megtörtént rosszat jóvá nem teszi. Ez különít el engem
465 Els| magukról, hogy Jézus követői, nem emlékeznek arra, hogy ő
466 Els| Bocsáss meg nekik, atyám; mert nem tudják, mit cselekszenek!”~–
467 Els| ezt ön írta.~– Bizonyára nem írtam a hercegnőnek levelet
468 Els| ugyanazon az emberen, akin nem állt bosszút – Annáért?~
469 Els| mégis azt mondhatta: „Mi nem szoktunk bosszút állni!”,
470 Els| napernyő verőfényében lenni: nem látszott meg, hogy arcába
471 Els| volt. – Megköszönte, hogy nem használtam fel kényszerített
472 Els| ölében.~– De hát, Istenem! Én nem viselek senkivel háborút.
473 Els| Váltsd be hát szavadat!”, nem felelné azt neki: „Csak
474 Els| szaggatott szóval –, én nem állhatok ön és ellenségei
475 Els| önre esnék, s az ön alakját nem szabad semmi árnyéknak elhomályosítani! –
476 Els| ahogy tudom én. Folytatása nem lesz a párbeszédnek. – Amint
477 Els| közeléből úgy, hogy soha nem fogja többé azt a helyet
478 Els| e szóval ütött valakin – nem a megaláztatás fokát, amelybe
479 Els| lemásolni a Colosseum vázlatát; nem is kérdve előbb, hogy szabad-e
480 Els| háta mögé, s nézte – talán nem is a képet.~Egy helyen valami
481 Els| Ecsethez vagyok szokva, az iral nem álla kezemben – menté magát.~
482 Els| föl, ahol rajzolt, onnan nem láthattak föl rá.~– Sietek!
483 Els| bizonyosan célba talál. Nem fél már az egyedülléttől,
484 Els| Vajdár Benőé volt.~Blanka nem ráncolta össze szemöldeit;
485 Els| elmosolyodott.~– Hisz ez nem gróf.~– Engedelmet – szólt
486 Els| ember gróf, addig, amíg be nem bizonyítják, hogy nem az.~
487 Els| be nem bizonyítják, hogy nem az.~Blanka nevetett.~– Mint
488 Els| becsületes ember addig, amíg be nem bizonyítják róla az ellenkezőt.
489 Els| magára vette az élcet, s nem késett a megoldással.~–
490 Els| lúdmáj-pástétomot és sherryt hozzá.~– Nem tart ön velem? – kérdé hamisan
491 Els| hercegnő elősorolt, meg nem ostromlok, ha hátulról belém
492 Els| ön, légyottom van, mely nem kíván tanúkat – súgá ravasz
493 Els| sietni kell, mert különben nem kap az ember jó helyet.~–
494 Els| pártfogók, gyámok és gondviselők nem azért vannak a világon,
495 Els| mindaddig gróf, amíg ki nem sül, hogy nem az.~– Hadd
496 Els| gróf, amíg ki nem sül, hogy nem az.~– Hadd jöjjön be!~Azért
497 Els| jöjjön be!~Azért Blanka nem zavartatta meg magát az
498 Els| lelte, úgy látszott, hogy nem talált bele a tervébe. Reggelizőasztal
499 Els| elfeledtem, hogy az olaszok nem tudnak magyarul. – Grazie! – (
500 Els| metaphysice áll, de physice nem. Az olasz a magyar szöveget
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2241 |