Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzo 1
erzsébet 2
es 6
és 1247
escroquerie 1
esdekel 1
esdeklései 1
Frequency    [«  »]
2241 nem
1831 egy
1291 is
1247 és
1192 azt
1191 volt
984 meg
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1247

     Part
1 Els| van-e még ott is élet és poézis? Laknak-e még a holdban 2 Els| zöld, s a virányon öröm és szomorúság.~Ezt ugyan inkább 3 Els| a vagonban: mind férfiak és olaszok; némelyek olyan 4 Els| keverte is egy kicsit latinnal és franciával.~Elmondta az 5 Els| illustrissimónak, hogy ő és még két hölgy az első helyre 6 Els| használatára. Ennek dacára őt és még két úrhölgyet betuszkoltak 7 Els| kerültha tetszik önnek és hölgyeinek, megoszthatják 8 Els| kalauzok egy kényelmes, tágas és tiszta első osztályú kupéba, 9 Els| volt a fejének. Olyan sűrű és erős haja volt, hogy szerteszét 10 Els| Utazó hölgyek gyanakodók és hálátlanok. Az idegent, 11 Els| után ítélve, az is magyar. És mégis az ő kísérőjük és 12 Els| És mégis az ő kísérőjük és az ismeretlen nem tesznek 13 Els| kezeléséhez azonban gyakorlottság és fizikai erő kell; a furfangos 14 Els| s elintézte a függöny- és ablakváltoztatást kívánata 15 Els| lesújtó támadásra teljesen és föltétlenül kapitulált.~– 16 Els| asszonyom, megszűnik a jog és kötelesség kölcsönös felosztása, 17 Els| lemondásra, együttérzésre és imádatig menő hűségre. S 18 Els| volna ez a római konzulok és lictorok adomájával.)~– 19 Els| azzal, ha azAtya, Fiú és Szentlélek” nevében megkeresztelték, 20 Els| vásárolhat, hivatalt viselhet, és mégis előáll mint racionalista 21 Els| dogmákban az anyagi lehetőséget és filozófi egzaktságot. Ez 22 Els| halott város; mindenkié – és senkié sem.~A vonat megállt, 23 Els| kinyitotta a kocsiajtót, és kiszállt, s a kalauzzal 24 Els| kísérőt.~– Nagyon jól.~– És mégsem szóltak egymáshoz?~– 25 Els| nem hisz ez a kalauzokban és gőzgépekben sem.~– „Bárcsak 26 Els| nincsenek katonatiszt-növendékek és lócsiszárok közé bebörtönözve 27 Els| hítták. Kívüle még hét fia és egy leánya volt. Mind idősebbek 28 Els| tehát katolikus, helvét és ágostai protestáns és egyistenvalló 29 Els| helvét és ágostai protestáns és egyistenvalló részről kell 30 Els| Erdélyt ismeri; a négy vallás és négy nemzet hazáját, akik 31 Els| alatt még egy ötödik vallás és egy ötödik nemzet mozgatja 32 Els| s ezzel az egész hatalom és dicsőség, melyet Adorján 33 Els| előtt tegnap még nagyságos és méltóságos urak kapartak 34 Els| szövetkezett, aki megtagadott, és akit mégis kénytelen vagyok 35 Els| kukulloriumát kisajátították, és beleültek. Csak itt jutott 36 Els| az illatos bükkfataplóba, és azt lezárni a korona alakú 37 Els| válóperek természetét.~– No, és kellemetlen vonatkozásokat 38 Els| Nem fiatal ember már. És sokat élt. Kétszer annyit, 39 Els| szobrot; azért, mert ritkaság és drága. Blanka pedig irtózott 40 Els| mi különbség van a párta és a főkötő között. A herceg 41 Els| akart felismert hatalmával. És élt is vele. A herceg minden 42 Els| húszéves korában a törvény és a társadalom kitilt az életből 43 Els| társadalomból, ő is meghalt már, és semmi sem vár többé; 44 Els| kocsit, s beüljek a kofák és halárusnők közé?~– Nem fosztana 45 Els| segítségével, aki az asztalkendőt és kést, villát jön reklamálni, 46 Els| nézésében gyűlölet, félelem és düh ólálkodott. Egy pillanatig 47 Els| pedig akkor is hideg maradt, és nyugodt, csak a homloka 48 Els| helyéről, vette útitáskáját, és elhagyta a kupét.~E kényszerített 49 Els| a másik ifjút láthatta. És addig mindig ott égett a 50 Els| következett. A halk robaj és izgalom hatása alatt nemsokára 51 Els| majd csoportosítom őket, és lerajzolom az albumomba. – 52 Els| gondolatot köszönöm önnek.~És önkénytelen bizalmassággal 53 Els| nagysád táncol csárdást és tarantellát; én akrobatai 54 Els| veszedelmes része tart, és Annának fog nevezni. Nem 55 Els| amannak a megfékezésére.~És mindaddig ott állt a váróterem 56 Els| különbséget. Tűz esze van és deli alakja. Első találkozásra 57 Els| találkozásra mindenkit megnyer. És jaj annak, akit megnyert; 58 Els| láttam ezt az embert először.~És aztán kereste az összefüggést 59 Els| S azóta válóper van férj és asszony között.~– Tehát 60 Els| fájdalmat, nem ismer szégyent.~– És mégis egész a gyávaságig 61 Els| állnak bosszút?~– Nem.~– És testvére: a szegény megcsalt 62 Els| ölik, bosszút nem állnak, és csak egyszer szeretnek? 63 Els| Plutarch vagy a Kopernikusz, és azon a szigeten minden olyan 64 Els| századra hátrálni előtte, és helyet adni az ő ekevasának. 65 Els| kráter fenekén egy város áll, és abban a világ legboldogabb 66 Els| legboldogabb népe lakik. És gyönyörű nép! Nem az önszeretet 67 Els| azt mások. Nevezetes angol és német utazók eljöttek messze 68 Els| indusztriája, mint Japánnak, és vannak szép lányai, mint 69 Els| hímez vagy csipkét köt. És azt mind saját magának; 70 Els| gránátvillogású szemekkel és liliomhamvasságú madonnafők 71 Els| alá, vállaikat eltakarva. És vállfűzőjük, kötényük, viganójuk 72 Els| tanulóknak tápintézetet és külön leányneveidét. Az 73 Els| veres kerettel befoglalva. És ők mindig hívek maradtak, 74 Els| ők mindig hívek maradtak, és békeszeretők. Fel voltak 75 Els| mentve a papi dézsma alól, és ők építettek maguknak olyan 76 Els| dolgoznak együtt a kis patak és a kis emberek már hatszáz 77 Els| éppen olyan völgyek jöttek és maradtak el, aminőt Manassé 78 Els| a hegytetőkőn ódon várak és kopasz várromok ernyős piniákkal 79 Els| meglehet, hogy odamegyek, és megosztom azt velük.~Az 80 Els| ház! „Isteni” vendéglő! És hozzá még antik. Ennek 81 Els| kutatásokat tett tarantellák és skorpiók után, amikkel az 82 Els| Félbeszakítá e kultúrhistóriai és nemzetgazdászati értekezést 83 Els| hercegnő, hogy utánuk fussak, és kiszabadítsam?~Erre a különben 84 Els| oly magasan áll fölötte és oly elérhetetlenül – mint 85 Els| mosolyogni kell egymásra.~És a két férfi mosolygott egymásra, 86 Els| egymásra, míg a kést átadta és átvette. Akkor aztán Manassé 87 Els| mint ő magaelhagyva és eltemetve. – Nagyon sokat 88 Els| népszerűvé lett papokat és főurakat keservesen izzadó 89 Els| utakat, amik Rómába vezetnek.~És ezeknek az útitársaknak 90 Els| üldözik, megelőzheti.~Ma még, és talán napokig, talán hetekig 91 Els| papok a szószékben hazáról és szabadságról prédikálnak. 92 Els| seregek, felkelő csapatok és kóbor rablók, mik a zűrzavarban 93 Els| gyönyörteljes táj hívogat és maraszt. Fáj megválni tőle, 94 Els| legszebb földet láthatjaés hozzá a legszebb eget: útitársnéja 95 Els| került utat választa: Siena és Orvieto felé.~Ez az út az 96 Els| elhagyott kastélyokhoz, és kastélyok, amik hasonlítanak 97 Els| az útitársait; de gyorsan és biztosan. Estefelé, mikor 98 Els| kápolnákkal, síremlékekkel és csárdákkal – fárasztá a 99 Els| emberek, országok, népek és istenek vannak eltemetve, 100 Els| a porba.~Van. – Volt. – És talán mégLeszis!~Meg 101 Els| betakarta, azt, akiegyésminden”? Akinek nem kellenek 102 Els| együtt, akiŐTismeri, és senki mást?~Ave Máriára 103 Els| harangok.~Blanka letérdepelt, és imádkozott.~ ~ 104 Els| leghátul c, c, c; nagyon hátul! És igen nagy árért! Majd megpróbáljuk, 105 Els| minden! – kiálta örömtől és szaladástól elfulladtan – 106 Els| nekem két magyar utazó hölgy és kísérőjük számára jegyeket 107 Els| valaha hozzá közeledjék.~És ő még segít neki a menekülésben!~ 108 Els| kényszeríteni, hogy az egész passiót és glorificatiót végignézze; 109 Els| levelezés most a Romagna és Bécs közt sok akadállyal 110 Els| azt tudta, hogy hercegnő és hitves.~A málhák megérkezte 111 Els| Szent Ágota madonnájához és a drágakövekkel elhalmozott 112 Els| örök szépség!~Magasztalás és hitetlenség ugyanazon szóban!~ 113 Els| is fogadást teszt most, és imádkozik.~Soha nehezebben 114 Els| eltántorodni a kísértetben. – És ugyanarra a kézre volt bízva 115 Els| az eltérítése. A kísértő és a szabadító egy személy 116 Els| dörzsölé, visszanyerte látását és megtért, szentté lett; akkor 117 Els| Szívében egy egész világés semmi adósság rajta. Most 118 Els| vezetője karjába fogózni, és szorosan melléje simulni. 119 Els| körülmények, amik a tenebre és benedictió hatását odatökéletesítik, 120 Els| hajnal óta nyitva volt, és minden terme tömve tolongó 121 Els| csoportokkal; idegen utasok és olasz földnép összevissza 122 Els| a kegyelet, művészi kéz és fejedelmi pazarlás telezsúfolt 123 Els| van intézve, hogy kincs és művészi remek a tóduló nép 124 Els| még mindig légió.~Blanka és kísérői a királyi terembe 125 Els| amely volt ezer év előtt, és megmaradt olyannak, amilyen 126 Els| hívők laknak; Szíriából és a délszigeti és kínai missziókból, 127 Els| Szíriából és a délszigeti és kínai missziókból, Abissziniából 128 Els| missziókból, Abissziniából és Oroszországból; szerzetesek, 129 Els| bíborpalástban, aranykoronákkal és hátratűrt csuklyákkal, szőrcsuhában 130 Els| csuklyákkal, szőrcsuhában és mezítláb, facipőben, keresztvégű 131 Els| megtörülgeti lágy gyapotkendővel, és aztán megcsókolja; a kincstárnok 132 Els| selyemerszényt, abban egy nagy arany- és ezüstérem, egyfelől a pápa 133 Els| ragadta magával Blankát és kísérőit, nem kellett már 134 Els| virággal, ezüsttányérok és kések, az asztalon a húsvéti 135 Els| ételt oszt nekik: ráklevest és sült halakat. Minden, ami 136 Els| a vendégeké: étel, virág és ezüst. Azt kosaraikba rakják, 137 Els| Azt kosaraikba rakják, és elviszik.~Innen az embertömeg 138 Els| kataraktái sodorják tova a hívőt és hitetlen bámulót, míg a 139 Els| jelmutató fárosz. Az ügyvédet és Dormándynét egy másik ága 140 Els| bűnösnek felesége is volt, és három kis porontya. Azok 141 Els| háttal volt fordulva Blanka és Manassé felé, addig nem 142 Els| trónja előtt térdepelt, és gyónt; csak a főpap arcát 143 Els| megkegyelmezett is felemelkedék, és megfordult, hogy a hét lépcsőn 144 Els| Felvetett ajkait göndör bajusz és szakáll veszi körül; a római 145 Els| tekint senkire, még nejére és gyermekeire sem. – Blanka 146 Els| nyertemfelelé neki Blanka.~És akkor forrón, erősen megszorítá 147 Els| Nem foglak elbocsátani!”~És Manassé elérté a kézszorítást, 148 Els| Manassé elérté a kézszorítást, és gondolta magában: – „Szegény 149 Els| világi vagyonnak, siklusait és talentomait a szívbeli kincsnek, 150 Els| paradicsomban.~Gábor úr és Dormándyné megérkeztek, 151 Els| elmulasztja a legegyszerűbbet és legnagyszerűbbet, a mai 152 Els| a vállán hozta el gyalog és mezítláb Jeruzsálemből Alexandriáig, 153 Els| cipőit, s egyszerű szőringben és mezítláb, meghajtott fővel 154 Els| zenemű, minő valaha emberi és angyali fülek számára alkotva 155 Els| meghalt Marcell pápának és nem az élő fejedelmeknek.~ 156 Els| a benne levő bort a pápa és bíbornokai, az apostolok 157 Els| kórusok, az egyháznagyok és a zarándokok egy hangból 158 Els| holnapi napon itthon maradni, és kipihenni magukat. – Aminthogy 159 Els| éjjel szódát kellett inni, és mustárszeszt alkalmazni. 160 Els| országvilág előtt együtt üljön és beszélgessen fél napon át 161 Els| egymással megismerteté, és magukra hagyta, ezalatt 162 Els| etikettszabályok nem gátolnák, ha hite és vallása nem tiltaná, s ha 163 Els| hajnal óta helyeiken ülnek, és szenvedik a keresztyéni 164 Els| fehér, zöld: Olaszország és a szabadság lobogója.~S 165 Els| fogalmak.~Mindaz, ami pompa és ragyogás, az öt világrészből 166 Els| tenger – selyemből, csipkéből és aranyból! Díszjelmezei minden 167 Els| mellvértek, tollas barettek és nyusztkalpagok, arany és 168 Els| és nyusztkalpagok, arany és ezüst vállrojtok ezernyi 169 Els| zúg: mindenki látni óhajt, és nyugtalankodik; úgy hangzik 170 Els| háttérben magasra emelt páva- és strucctoll legyezők.~Amint 171 Els| alakját.~Öltözete csupa fehér és arany. Vakító fényalak. 172 Els| arany. Vakító fényalak. És az a jóságos mosoly az arcán, 173 Els| halandó, akinek az áldás és bocsánat jelvénye jutni 174 Els| perc, melyben a bűnbocsánat és áldás pálmalevele kezébe 175 Els| Szabad-e?”~Belülről erőteljes és kategorikus válaszul hangzott: „ 176 Els| is kelt a szép asszony, és felöltözött, s annyira elmúlt 177 Els| hintaja a grófnővel, leányával és a hercegnővel; az egész 178 Els| volt szórva virágcsokrokkal és koszorúkkal; hanem lovak 179 Els| fogva. Férfiak vontatták és tolták azt a hotel kapujáig, 180 Els| látogatója.~– Hát, signore és signora, két szóval elmondom. 181 Els| már csak jajgatni tudott, és nem várta az „addiót”, hanem 182 Els| Blanka lelkében minden erély és rutin hiányzott. Hanem úgy 183 Els| temetési pompáját látná és hallaná élve. Mikor hazaért, 184 Els| rögtön levetkőztetteté magát, és lefeküdt. Úgy rázkódott 185 Els| tettekért.~Ezúttal Zimándy urat és Dormándynét ültette a maître 186 Els| nőül venni? Miértnőül”? És miértőt”?~– Jaj, lelkem, 187 Els| találják tenni. Ez a herceg és a márkiné közötti ügy. A 188 Els| keresetét, a herceg is, és neje is.~– S mint mond a 189 Els| házasságra lépni nem szabad.~– És miért nem?~– Vigyázzon kérem, 190 Els| másik félt megsemmisíti. És itt éppen olyan nevezetes 191 Els| vastáblákat tétetni föl. Ő és az osztrák nagykövet csak 192 Els| ami a családi élet titka. És azután azt tudva, hogy ezen 193 Els| hiszem, hogy éppen ilyen eset és ilyen idők vannak most, 194 Els| egyenesen küldve volt hozzá és védencéhez a főszertartásmester 195 Els| megjelenés helyéről, módjáról és külsőségeiről előre értesítse. 196 Els| kolostoromlást, ahol a pápa és az egész szent kollégium 197 Els| órával korábban jöttek.~És azután hallották az utánuk 198 Els| haladniok: nyolcszáz magas úr és asszonyság sorfala között, 199 Els| tárul a meghívottak elé, és minden terem és folyosó 200 Els| meghívottak elé, és minden terem és folyosó tele van királyinál 201 Els| miknek alkotója is király és messiás volt a művészet 202 Els| magukról, hogyvoltak, vannak és lesznek” – ők csakvoltak”! 203 Els| egyetlenegy embernek a lakásaés az egész világnak otthona. 204 Els| oldala mítoszi szobrokkal és domborművekkel rakva, de 205 Els| bűvös látványát. A természet és az emberi művészet együtt 206 Els| ennek tavasszal van az ősz. És közöttük az örökzöld délvirágok, 207 Els| fejedelme lehajolt hozzá, és felemelte őt kegyesen. Kezét 208 Els| kegyes kezek vették át, és így minden cél el lett érve, 209 Els| asszonyoknál annyira bámulatos és kiváltságos lélekjelenlétét, 210 Els| ugyanazon zsebéből, a selyem és aranyhímzés közül, egy zsebkendőt 211 Els| gyapotvászon volt, veres és kék kockákkal, aminőket 212 Els| használnak.~Mindebből a hercegnő és az ügyvéd semmit sem láttak.~ 213 Els| férje képviselte az osztrák és magyar alattvalók érdekeit 214 Els| mondva, addig vádlottés senki sem tudja, hogy mivel 215 Els| ablakai alatt görbe kardos és atilladolmányos fiatalok 216 Els| volt egyedül. Gábor urat és Dormándynét magukra hagyni 217 Els| megnépesíté, teltek a napok, és egyiküknek sem jutott eszébe, 218 Els| Gábor úr hírhedett népszónok és orákulum, akinek olyankor, 219 Els| felállított kereszt talapjára, és megkísérté lerajzolni az 220 Els| mindennap látta ezt a néma és vak épületet, s mindannyiszor 221 Els| őt a földre lesegíteni, és azután felkísérje a szállására.~– 222 Els| hátával, két tenyerével és az egyik sarkával egyszerre 223 Els| teremből jobbra-balra fénymázas és szőnyeges ajtók nyíltak, 224 Els| hajlongások között egy veresbe és aranyba öltözött bérszolga 225 Els| lehet-e velem beszélni, és mikor. – Mától fogva nem 226 Els| előkeresse azt, amit csak ő tud, és senki más.~Különös módon 227 Els| oldaltárcájában hordott. Az utcanevek és számok könnyen elvesznek 228 Els| elővenni az albumát. Kereste. És nem találta meg.~Újra meg 229 Els| borotvált arca piros volt, és homloka ránctalan, szemei 230 Els| szobájába, mely elég díszes és kényelmes volt, ha nem is 231 Els| akar ellenemben eljárni.~– És azt tettem-e? – kérdé Blanka 232 Els| Nem. Nem azt tette ön. És ez bizonyosan nem ügyvédének 233 Els| én csak kegyelmet kértem és áldást. Az igazság lehet 234 Els| változásnak, de a kegyelem és az áldás soha.~– Ki tudja? 235 Els| maradjunk annál, hogy békét és kegyelmet óhajtunk mind 236 Els| varázslatot, s íme, eltűnt az, és nem maradt fenn belőle semmi. 237 Els| űrnek. – Inkább hallgatott, és tűrt.~– Nen parlons plus – 238 Els| is: „Mi nem vagyunk férj és feleség: mi atya és leány 239 Els| férj és feleség: mi atya és leány vagyunk.” S ön tapasztalni 240 Els| fölcserélem a köteléket közöttünk.~És ez mind oly édes hangon, 241 Els| vágyterhes hódolat leszés ezt szabad észre nem venni 242 Els| kezet csókolt Blankának, és búcsút vett.~Alig húzta 243 Els| tegnap ajánlott nagyobb és pompásabb szállást a számára. 244 Els| őrjöngésre vezet. A kéjenc és a bosszúálló agyrémei nem 245 Els| lesz nekik is csatlakozni.~És így a hercegnő indítványa 246 Els| gaz közül kiszedegetni, és magával vinni? Foszlányokat, 247 Els| midőn a carcerek tigriseit és hiénáit magára rohanni látta, 248 Els| ott ül a képrámája előtt, és dolgozik. A festő az egyedüli 249 Els| Egész Róma a piacon van, és kiabál; ez pedig ül az ernyője 250 Els| pedig ül az ernyője alatt, és fest. Ha a római sereg diadallal 251 Els| bigott. – Lefesti az Istent és az ördögöt, s egyiknek sem 252 Els| áldást az oltártól; odamegy, és elveszi azt.~Hogyan lehetne 253 Els| megtanulni? – Hisz a tehetség és a lángoló vágy az asszony 254 Els| egymásnak; azt egyszerre látni és érezni kell. Leírásához 255 Els| idegeit, mámor, gyönyörérzet és halálvágy egyesülten. Az 256 Els| ködfátyol megtöri a verőfényt és az éles árnyékokat, s még 257 Els| azt, amit az űrben látott, és elmondani azt, amit a némaságban 258 Els| kitépte a lapokat albumából és elhajította.~– S ön találta 259 Els| festményét folytatva. (Az okker és a sárkányvér gyorsan szárad: 260 Els| még leheletük is bíbor és rózsa.~Adorján Manassénak 261 Els| minden kedve elment a köveket és az ő árnyékaikat mázolni 262 Els| amit meg nem gyógyít semmi, és van eszköze a fájdalomért 263 Els| okozta, teljes bosszút állni. És mégsem teszi azt. – Nekem 264 Els| Az hozott ide Rómába. – És én gondolkoztam azon, amit 265 Els| teszi. Ez különít el engem és maroknyi híveimet az egész 266 Els| eljövendő ítélni eleveneket és halottakat!” – s ez bosszúállás.~– 267 Els| őrangyalai, akik vigyáznak rám.~És meg akarta tudni, hogy vajon 268 Els| soha.~– Olvassa el, kérem.~És azzal odanyújtá Manassénak 269 Els| kedve volna őt megragadni, és vele együtt e százötven 270 Els| mérgezve azon ember által: és Manassé mégis azt mondhatta: „ 271 Els| neki Blanka? Egy álomkép! – És az álomkép mégis jobban 272 Els| Találkoztam vele. Megszólított, és megköszönte, hogy nejét 273 Els| amíg a szédületes mélységbe és még szédítőbb balsorsába 274 Els| szóval –, én nem állhatok ön és ellenségei közé; mert akkor 275 Els| felelje neki ezt: „Köztem és ön között kánoni akadály 276 Els| hercegnőn – az idejövetel és az eltávozás időköze alatt.~ 277 Els| osztrigát, tengeri rákot és lúdmáj-pástétomot és sherryt 278 Els| rákot és lúdmáj-pástétomot és sherryt hozzá.~– Nem tart 279 Els| összegyöngyölített névjegyet, és csalfán kuncogott.~– Vagy 280 Els| ellenség. S a pártfogók, gyámok és gondviselők nem azért vannak 281 Els| aranyozással futtassa be.~És amiről legkevésbé ismert 282 Els| Vajdár megütközött a hangon és beszéden. A hercegnőnek 283 Els| hogy minden váltott tányért és pohár vizet kegyteljes leereszkedéssel 284 Els| tartozó kert is kőfallal és afölött vasráccsal kétfelé 285 Els| vannak választva az istállók és az udvarok; úgy, hogy a 286 Els| csarnokát a bennlakó férj és feleség, amikor tetszett, 287 Els| ablakaira felrakott vastáblák. És mit gondol ön, szabadságomban 288 Els| előzte meg a támadást.~– És mind e kedvező fordulatot 289 Els| hatást jóvátenni rögtön.~– És azt a fogságot is énmiattam 290 Els| lenni.~A hangban hév volt és bensőség.~– Halgasson rám, 291 Els| meri fölemelni. Ez bűnöm és egyúttal erényem is. Ha 292 Els| magadat!”~– Ez valóban érdekes és meglepő fordulat ebben a 293 Els| pajkos kedvcsapongással. – És én ezt annyival inkább valószínűnek 294 Els| lakásomul palotája felét. És így nekem még a Cagliari-címről 295 Els| fogni együgyű mesékkel.~– És már most érteni fogja a 296 Els| olvassa el ön ezt a levelet, és magyarázza meg még ezt is.~ 297 Els| Arca elsápadt az ijedségtól és bosszúságtól; hanem azért 298 Els| rágalmazni saját magát? És azután megakadályozni azt, 299 Els| hercegnő az ellenkezőt!~– És akármit fogok tapasztalni, 300 Els| hercegnő, oda a hetedik és nyolcadik borda közé, ahol 301 Els| nyúlós csepp, ami az őrültek és dühödtek, a megrémültek 302 Els| üldözője leszek a földön és a sírban!~S azzal fölkapta 303 Els| Akkor jól tette a hercegnő. És így félbeszakadt minden 304 Els| huzakodik egymással: a reakció és a circolók.~Mit tudta a 305 Els| meg fog menekülni kémeitől és üldözőitől, s a baráti háznál 306 Els| amiből nincs feltámadás.~És Manassé nem akarja e rettentő 307 Els| mindennap teszem tiszteletemet, és referálok az ügyünk mibenállásáról.~ 308 Els| kétvak óriás”: a reakció és a forradalom. Csak azt lehetett 309 Els| távollétében a Rómában levő osztrák és magyar alattvalók ügyeire 310 Els| hazájából érkezett tudósításokat és pénzösszegeket.~** grófnénál 311 Els| ezt föltettem magambanés végrehajtom.~– Uram, ez 312 Els| örökös lakásul; hozományát és ékszereit kiszolgáltatni: 313 Els| Blankától még az évdíjat és palotát is megtagadja, s 314 Els| hosszú lehet még az élet!~És ezalatt sohasem szeretni! 315 Els| ahogy áll, ahogy mozog, és fogy, csak éppen a napot 316 Els| ahonnan az Angyalvárra és a Vatikánra lehetett látni.~ 317 Els| is rájött, hogy barátnéja és ügyvédje régen értették 318 Els| ember az áldást, a feleséget és a salláriumot.~Így maradt 319 Els| gyermekasszony” az örök városban. És szeretett most már egyedül 320 Els| most már egyedül maradni; és bezárva lenni. Örökké bezárva.~ 321 Els| természetben; búvárkodik, és ír könyveket. – Szerez magának 322 Els| gyűjt össze, s levesiváshoz és ingviseléshez szoktatja 323 Els| megnyitja, s híres művészeket és előkelő prelátusokat fogad 324 Els| megsiratja őket, ha meghaltak, és így szépen végigéli a hosszú 325 Els| Így kívánja a erkölcs és a törvény.~Azonban ez is 326 Els| narancsszín-sárga moire, zöld és lilaszín szegélyhímzéssel.~– 327 Els| bűnöm: mindennapi kenyérrel és börtönnel pedig olyan jól 328 Els| vagyok az izgatottságtól és rémülettót. Éppen azért 329 Els| összetéveszthetik.~– No, és ha Cagliari herceg ült volna 330 Els| rendőrség közbe fog lépni, és szétveri a csőcseléket.~– 331 Els| különösnek találta, hogy ily nagy és nehéz ügyeknek egy új, selyemruha 332 Els| nagyon hosszú lesz.~– No, és nem veszi észre, hogy négy 333 Els| ez a derék a legkarcsúbb és a legköpcösebb termetre 334 Els| vendégúrhölgyek egymásra néztek, és mosolyogtak, ők mind férjes 335 Els| elleni keserűség, szitok és kíméletlenség dolgában összhangoznak 336 Els| alkatrészeire, s most az oroszlán és a kígyó marakodnak egymással, 337 Els| nyeli el lassanként a föld, és nem tud kiszabadulni az 338 Els| öleléséből. Látta a szent és magasztos alakokat megtépve 339 Els| azután Cagliari hercegről és annak környezetéről is olvashatott 340 Els| bajor, nápolyi, francia és angol reakciója is, amik 341 Els| Rómában jelenleg nem jezsuita és méregkeverő, az mind rabló 342 Els| méregkeverő, az mind rabló és gyújtogató.~És neki nem 343 Els| mind rabló és gyújtogató.~És neki nem szabad elhagynia 344 Els| örök lakóhelyéül elrendelt.~És íme, az imának milyen 345 Els| haragszik mind a harminc.~És aki a hercegnőnek is oly 346 Els| amik a bennlakót ingerlik és gúnyolják.~Blanka, ha ura 347 Els| szobormű volna. Szobrász és festő összebeszéltek; a 348 Els| S a líra húrjai aranyból és ezüstből vannak, s a líra 349 Els| Blankának, mikor fekszik és kel, mert éppen szemben 350 Els| de csaknem mindig este. És nem meri azt senkinek említeni. 351 Els| miket egy festett kép énekel és penget: azt fogják róla 352 Els| felgyújtotta a kandalló tüzét, és leste Sapphót.~Az idő novemberben 353 Els| beállt, s ez Rómában is zord és kellemetlen.~Blankának fel 354 Els| herceg parlamenti beszédjeit és Welden tábornok proklamációit. 355 Els| zománcozott acélból, vörös- és sárgarézből, korinthi ércből, 356 Els| kandalló tele volt parázzsal és égő fahasábokkal. Azok egy 357 Els| megjelenés, a kimondott név és a megjelenő alak; a csodálkozás 358 Els| csodálkozás vegyült az ijedtséggel és haraggal.~A nőalak, kit 359 Els| pajzán mosolygás életfényt és sugárzó gömbölyűséget ád 360 Els| főnix ismét a helyén volt, és aranyszeme kiragyogott a 361 Els| én hálószobámban van. Fül és száj mind a kettő. E Dionysios-fülön 362 Els| sírás, huzamos zokogás.~– És közben semmi vigasztaló 363 Els| ön, hercegnő! Higgye el! És valóban én vagyok az, akit 364 Els| az, akit maga előtt lát és hall: Caldariva márkinő, 365 Els| attól a gondolattól, hogy ő és ez az asszony valaha egymást 366 Els| szomszédnéja öltönyét, hajdíszét és mórikálását; de én folyvást 367 Els| a másik kezét megfogta, és nevetett.~– Ne tegye azt! 368 Els| tegye azt! Üljön le mellém, és nevessen velem együtt. Én 369 Els| Ki a Cagliari-palotából! És most magunk maradtunk benne 370 Els| ragadva a halálveszélyből. És olyan tréfás módon, hogy 371 Els| szemekkel, nyitott szájakkal és kalimpázó fillentyűkkel.~ 372 Els| állhatott neki ellent.~– És most mienk az egész ház! – 373 Els| kéjesen lehunyta félig, és vágyteljesen ásított.~– 374 Els| jelenti, hogy ön egyedül van és elfogad. Akkor talán beszélni 375 Els| hálóköntösöstül beleveté magát, és aztán aludt sokáig, és álmodott 376 Els| és aztán aludt sokáig, és álmodott mindenről összevissza, 377 Els| összevissza, amit látott és hallott.~Mikor világos reggel 378 Els| delnő papucsáról esett le. – És a főnix ércpiros fejébe 379 Els| gyűlölt, akitől irtózott. És talán még egy másiknak is? 380 Els| emberekkel, kiknél a düh és a szerelem a gonosztett 381 Els| nem volna más, csak „ugró” ésfutós mikor ** grófnőnek 382 Els| hogy gyűlölik egymást.~És mégis! Mégis nagy kedve 383 Els| menjen el ** grófnőhöz, és mentse ki, hogy ma nem mehet 384 Els| iszonyodott. Otthon maradt, és már az Ave Maria harangszó 385 Els| sültekkel, süteményekkel és cukorcsemegékkel együtt, 386 Els| valami borzongató félelem és valami csiklandó öröm.~Blanka 387 Els| elszedte vendégétől a mantilt és kalapot, s amíg felszította 388 Els| egy-egy fizetett kém. A kapusa és annak a felesége naplót 389 Els| minden levelét, amit küld és elfogad; kikutatja öltönyeinek 390 Els| Hát itt hagytam ezt el? – És én mennyi pofont kiosztottam 391 Els| szánalomból felhőt támasztva maga és Blanka közé, mely annak 392 Els| török cadina ízlése van.~És közben olyan ártatlan arcot 393 Els| De minden rabnak első és örök gondolatja a börtöne 394 Els| szobából a mellékterembe, és nem tért vissza.~Blanka 395 Els| zaj kihangzik az utcákra, és senki se szól meg! S ha 396 Els| gerjesztő gyémántdiadémjával és rivière-jével, korlátlan 397 Els| leghíresebb népszónokunk, az utcák és piacok Démoszthenésze. Mert 398 Els| mondva: még a konklavé is. – És én titkommal soha vissza 399 Els| eltűnnék közülök, ahogy jött, és senki nyomára nem akadna. 400 Els| mely mögött egy festő ül, és kartonjára tündérvilági 401 Els| hogy én is készen vagyok, és senki sincs a cselédeim 402 Els| programbeszédjét.~– No, és azon ott akar ön lenni? 403 Els| Te Deum laudamus”-t.~– És hát ha a társadalom megmentői: 404 Els| vízzel, a víz az olajjal.~– És én úgy tudom, hogy nagy 405 Els| úrhölgyek a bergamascót és a tarantellát is tudják 406 Els| törvény, mely minden törvény és alkotmány fölött áll.~Hanem 407 Els| orgyilkost feloldott, megölelt és megáldott.~Most itt áll, 408 Els| elmentek a parlamentbe.~– És a gróf!~– Még itthon van.~– 409 Els| pap volt még a szobában és egy lengyel tábornok.~A 410 Els| Blankára:~– Ez már a harmadik.~És Blanka ismét összekulcsolt 411 Els| kiigazítson. Azt elővette, és irallal feljegyzé a tört 412 Els| társaságába. A világ őrültjeiből és képmutatóiból összeszedett 413 Els| neve van: a megszégyenülés.~És mégis óhajtotta őt újra 414 Els| felpróbálta a csillagos öltönyt és a szikrahányó koronát. Vajon 415 Els| felejteni el semmi büszkeséget, és nem hagyni játszani a szívével?~ 416 Els| észrevette, hogy a kandalló sötét és hideg, s azt kérdezé, hogy 417 Els| szednek, hogyUngheria”.~És amíg élete tartani fog, 418 Els| miniszter háza előtt!~– És a meggyilkolt felesége és 419 Els| És a meggyilkolt felesége és leányainak felvidítására!~ 420 Els| rettenetes!~– Én ott voltam és láttam, hogyan történt – 421 Els| A sok cifra álcás úr és asszonyság éppen most sereglett 422 Els| Valamennyien ittasak a bortól és vértől, őrültek egymás példájától 423 Els| őrültek egymás példájától és csatakosak az utcasártól, 424 Els| táncol, toporzékol, sikongat és ökleivel hadonáz a légben; 425 Els| az inkák kiveszett faja.~És Blanka ráismer ama rettenetes 426 Els| Blanka, hogy a gyilkost és fertelmes processióját onnan 427 Els| csakhogy természetesebben és álarc nélkül.~Blanka valami 428 Els| a föld e Szodoma alatt, és nyelné el pokol tüze az 429 Els| nyelné el pokol tüze az ártót és ártatlant.~Hát nincs ember, 430 Els| trónuson ülő alak feláll, és dörgő hangon kiált:~– Előre, 431 Els| rossz szenvedélyek ellen.~És Blanka látta az ablakából, 432 Els| katonáinak „lábhoz a fegyvert”.~És aztán nyergében felállva, 433 Els| nép! Mi a népé vagyunk!”~És aztán engedi magát lováról 434 Els| odavitetni a gyilkos trónusáig, és mikor odaér, kezét nyújtja 435 Els| neki; odavonja őt magához, és megcsókolja annak arcát. 436 Els| ordítástól, mely a gyilkosok és a katonák közötti ölelkezésre 437 Els| odalenn mulat az uraságokkal. És nála van az étszeres szekrény 438 Els| Furcsán táncolnak azok az urak és asszonyságok!~Ahogy szokása 439 Els| parázs. Blanka ott ült, és a tűzbe bámult.~Egyszer 440 Els| meg, hogy e rejteken át én és vendégeim elmenekülhessünk. 441 Els| patkányok laknak! A hercegek és hercegasszonyok, a színpadi 442 Els| volna ma rossznak lenni! És önöket mind engedni, hogy 443 Els| mulatni a világ leányaival!~És most azokért, akiknek nevető 444 Els| képes fegyvert fogni, ölni és meghalni! – A férfi, aki 445 Els| keresztülbocsátom itt önöket. – És aztán arra gondolt, hogy 446 Els| rézcsap, mint szokás, meleg és hideg víznek. Blanka annyit 447 Els| fürdőszoba ajtajáig jutott.~És Blanka látta egy halálriadaltól 448 Els| egyenként, párosával megjelenni, és elfutni maga előtt.~Világ 449 Els| a hónuk alattjöttek, és futottak.~Tarka harlekinok 450 Els| kimeredt szemekkeljöttek, és futottak.~Egymást cipelő 451 Els| hurcolják-e egymástjöttek, és futottak.~Egy szatíralak 452 Els| alakjai a szemérmetlenségnek és a rémületnek.~Egy oly részeg 453 Els| figyelhetett. Le az udvarra. És oldalt, a hálóterembe.~Az 454 Els| meg két tamburinos verte és nyeggette a tánczenét, a 455 Els| bíbornokokra! Le a pápával!”~És Blanka veszedelmes kíváncsisággal 456 Els| csaknem előgetett neki.~És Blanka arra gondolt, hogy 457 Els| a hitetlen mahomedántól és a zsidótól, hogy mikor káromkodik, 458 Els| mégis tovább hallgatózott.~És aztán a későbbi szavakból 459 Els| voltak írva a nép jelszavai és jelöltjei, kiknek kormányra 460 Els| mennydörögve követelé most a harcot és a radikális kormányt. Ugyanazon 461 Els| azzal elkezd rohadt narancs és záptojás özönleni a népszónok 462 Els| állítják azt fel a pápa és az Istenek házával szemközt; 463 Els| házával szemközt; megtöltik, és odairányozzák a kapura.~ 464 Els| mindenkinek: a forradalomnak és a reakciónak. (Egy önzetlen, 465 Els| neki csak könnyei vannak, és esdeklései; talán azok is 466 Els| Azt mondta, hogy neki és párthíveinek semmi befolyásuk 467 Els| elvégre hajlott a kérésére, és megígérte, hogy még ma elmegy 468 Els| lelkén.~– Igaza van önnek. És akkor önt is jobb lesz nem 469 Els| minthogy csak bérkocsin jött és egyfogatún. Fel kellett 470 Els| megtartatnak, s a nép boldog lesz és megelégedett. – Béke legyen 471 Els| Éjjel nem merek lefeküdni. És énnekem semmi közöm se Rómához, 472 Els| adta az ő kérelmét neki, és így nem is válaszolhatott 473 Els| mellette egy férfi, aki imád és imádva van, dolgoziknem! 474 Els| nincs itthon. De amikor és ahol kell neki lenni, akkor 475 Els| ahol kell neki lenni, akkor és ott fog lenni bizonnyal. 476 Els| készítve. Amellett puha bőr és vízmentes, pocsétákon keresztül 477 Els| százával ácsorgott a sütkérező és politizáló néptömeg. Ha 478 Els| hordozzák a viselőjüket.~És aztán elgondolkozott rajra, 479 Els| értette meg egészen a dolgot.~És e denunciáció ellen még 480 Els| feszület előtt imazsámolyán, és harcolt az égiekkel.~– Miért 481 Els| még csak gondolat volt! És mégis így büntetsz te engem, 482 Els| megfeledkezve a szolga és az úrnő közötti távolságról:~– 483 Els| másik fénykéve, kénsárga; és a kettő között az acélkék 484 Els| ez? – töprengett Blanka, és nem volt, aki megnyugtassa.~ 485 Els| hajnalfényében úszó felhők arany és bíborszínűek szoktak lenni; 486 Els| senki. Ismételve csengetett, és minden eredmény nélkül. 487 Els| vén ciprusfa, oly magas és sugár, mint egy jegenye. 488 Els| templomaiba, mellét veri, és térdepel.~Blanka egy ijedelmétől 489 Els| termeken. Zsebében volt tűzszer és zseblámpás, azt meggyújtotta. 490 Els| jelenet alatt reszketett és nevetett egyszerre, akár 491 Els| Ön megmentette a márkinőt és társaságát? Mi módon?~– 492 Els| Azértmert ember vagyok és férfi! Meg tudnám önt védelmezni 493 Els| angyal! – Ember vagyokés rossz.~Blanka szótlanul 494 Els| Elmondom, miért jöttem ide, és éppen ez órában. Aztán határozzon 495 Els| társadalmi rendnek. S önnek sok és hatalmas ellensége van. 496 Els| bérkocsi megérkezik a grófnővel és kísérőjével. Ön csak akkor 497 Els| Melegebbet kell fölvenni, és sötét színűt; mert ez feltűnik 498 Els| színűt; mert ez feltűnik és elárulja a hercegnő társadalmi 499 Els| gondoskodott nekem az útra.~És Manassénak volt annyi önmegtagadása, 500 Els| boruljon azokhoz a lábakhoz, és csókjaival ne halmozza el


1-500 | 501-1000 | 1001-1247

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License