1-500 | 501-1000 | 1001-1247
Part
1 Els| van-e még ott is élet és poézis? Laknak-e még a holdban
2 Els| zöld, s a virányon öröm és szomorúság.~Ezt ugyan inkább
3 Els| a vagonban: mind férfiak és olaszok; némelyek olyan
4 Els| keverte is egy kicsit latinnal és franciával.~Elmondta az
5 Els| illustrissimónak, hogy ő és még két hölgy az első helyre
6 Els| használatára. Ennek dacára őt és még két úrhölgyet betuszkoltak
7 Els| került – ha tetszik önnek és hölgyeinek, megoszthatják
8 Els| kalauzok egy kényelmes, tágas és tiszta első osztályú kupéba,
9 Els| volt a fejének. Olyan sűrű és erős haja volt, hogy szerteszét
10 Els| Utazó hölgyek gyanakodók és hálátlanok. Az idegent,
11 Els| után ítélve, az is magyar. És mégis az ő kísérőjük és
12 Els| És mégis az ő kísérőjük és az ismeretlen nem tesznek
13 Els| kezeléséhez azonban gyakorlottság és fizikai erő kell; a furfangos
14 Els| s elintézte a függöny- és ablakváltoztatást kívánata
15 Els| lesújtó támadásra teljesen és föltétlenül kapitulált.~–
16 Els| asszonyom, megszűnik a jog és kötelesség kölcsönös felosztása,
17 Els| lemondásra, együttérzésre és imádatig menő hűségre. S
18 Els| volna ez a római konzulok és lictorok adomájával.)~–
19 Els| azzal, ha az „Atya, Fiú és Szentlélek” nevében megkeresztelték,
20 Els| vásárolhat, hivatalt viselhet, és mégis előáll mint racionalista
21 Els| dogmákban az anyagi lehetőséget és filozófi egzaktságot. Ez
22 Els| halott város; mindenkié – és senkié sem.~A vonat megállt,
23 Els| kinyitotta a kocsiajtót, és kiszállt, s a kalauzzal
24 Els| kísérőt.~– Nagyon jól.~– És mégsem szóltak egymáshoz?~–
25 Els| nem hisz ez a kalauzokban és gőzgépekben sem.~– „Bárcsak
26 Els| nincsenek katonatiszt-növendékek és lócsiszárok közé bebörtönözve
27 Els| hítták. Kívüle még hét fia és egy leánya volt. Mind idősebbek
28 Els| tehát katolikus, helvét és ágostai protestáns és egyistenvalló
29 Els| helvét és ágostai protestáns és egyistenvalló részről kell
30 Els| Erdélyt ismeri; a négy vallás és négy nemzet hazáját, akik
31 Els| alatt még egy ötödik vallás és egy ötödik nemzet mozgatja
32 Els| s ezzel az egész hatalom és dicsőség, melyet Adorján
33 Els| előtt tegnap még nagyságos és méltóságos urak kapartak
34 Els| szövetkezett, aki megtagadott, és akit mégis kénytelen vagyok
35 Els| kukulloriumát kisajátították, és beleültek. Csak itt jutott
36 Els| az illatos bükkfataplóba, és azt lezárni a korona alakú
37 Els| válóperek természetét.~– No, és kellemetlen vonatkozásokat
38 Els| Nem fiatal ember már. És sokat élt. Kétszer annyit,
39 Els| szobrot; azért, mert ritkaság és drága. Blanka pedig irtózott
40 Els| mi különbség van a párta és a főkötő között. A herceg
41 Els| akart felismert hatalmával. És élt is vele. A herceg minden
42 Els| húszéves korában a törvény és a társadalom kitilt az életből
43 Els| társadalomból, ő is meghalt már, és semmi sem vár rá többé;
44 Els| kocsit, s beüljek a kofák és halárusnők közé?~– Nem fosztana
45 Els| segítségével, aki az asztalkendőt és kést, villát jön reklamálni,
46 Els| nézésében gyűlölet, félelem és düh ólálkodott. Egy pillanatig
47 Els| pedig akkor is hideg maradt, és nyugodt, csak a homloka
48 Els| helyéről, vette útitáskáját, és elhagyta a kupét.~E kényszerített
49 Els| a másik ifjút láthatta. És addig mindig ott égett a
50 Els| következett. A halk robaj és izgalom hatása alatt nemsokára
51 Els| majd csoportosítom őket, és lerajzolom az albumomba. –
52 Els| gondolatot köszönöm önnek.~És önkénytelen bizalmassággal
53 Els| nagysád táncol csárdást és tarantellát; én akrobatai
54 Els| veszedelmes része tart, és Annának fog nevezni. Nem
55 Els| amannak a megfékezésére.~És mindaddig ott állt a váróterem
56 Els| különbséget. Tűz esze van és deli alakja. Első találkozásra
57 Els| találkozásra mindenkit megnyer. És jaj annak, akit megnyert;
58 Els| láttam ezt az embert először.~És aztán kereste az összefüggést
59 Els| S azóta válóper van férj és asszony között.~– Tehát
60 Els| fájdalmat, nem ismer szégyent.~– És mégis egész a gyávaságig
61 Els| állnak bosszút?~– Nem.~– És testvére: a szegény megcsalt
62 Els| ölik, bosszút nem állnak, és csak egyszer szeretnek?
63 Els| Plutarch vagy a Kopernikusz, és azon a szigeten minden olyan
64 Els| századra hátrálni előtte, és helyet adni az ő ekevasának.
65 Els| kráter fenekén egy város áll, és abban a világ legboldogabb
66 Els| legboldogabb népe lakik. És gyönyörű nép! Nem az önszeretet
67 Els| azt mások. Nevezetes angol és német utazók eljöttek messze
68 Els| indusztriája, mint Japánnak, és vannak szép lányai, mint
69 Els| hímez vagy csipkét köt. És azt mind saját magának;
70 Els| gránátvillogású szemekkel és liliomhamvasságú madonnafők
71 Els| alá, vállaikat eltakarva. És vállfűzőjük, kötényük, viganójuk
72 Els| tanulóknak tápintézetet és külön leányneveidét. Az
73 Els| veres kerettel befoglalva. És ők mindig hívek maradtak,
74 Els| ők mindig hívek maradtak, és békeszeretők. Fel voltak
75 Els| mentve a papi dézsma alól, és ők építettek maguknak olyan
76 Els| dolgoznak együtt a kis patak és a kis emberek már hatszáz
77 Els| éppen olyan völgyek jöttek és maradtak el, aminőt Manassé
78 Els| a hegytetőkőn ódon várak és kopasz várromok ernyős piniákkal
79 Els| meglehet, hogy odamegyek, és megosztom azt velük.~Az
80 Els| ház! „Isteni” vendéglő! És hozzá még antik. Ennek jó
81 Els| kutatásokat tett tarantellák és skorpiók után, amikkel az
82 Els| Félbeszakítá e kultúrhistóriai és nemzetgazdászati értekezést
83 Els| hercegnő, hogy utánuk fussak, és kiszabadítsam?~Erre a különben
84 Els| oly magasan áll fölötte és oly elérhetetlenül – mint
85 Els| mosolyogni kell egymásra.~És a két férfi mosolygott egymásra,
86 Els| egymásra, míg a kést átadta és átvette. Akkor aztán Manassé
87 Els| mint ő maga – elhagyva és eltemetve. – Nagyon sokat
88 Els| népszerűvé lett papokat és főurakat keservesen izzadó
89 Els| utakat, amik Rómába vezetnek.~És ezeknek az útitársaknak
90 Els| üldözik, megelőzheti.~Ma még, és talán napokig, talán hetekig
91 Els| papok a szószékben hazáról és szabadságról prédikálnak.
92 Els| seregek, felkelő csapatok és kóbor rablók, mik a zűrzavarban
93 Els| gyönyörteljes táj hívogat és maraszt. Fáj megválni tőle,
94 Els| legszebb földet láthatja – és hozzá a legszebb eget: útitársnéja
95 Els| került utat választa: Siena és Orvieto felé.~Ez az út az
96 Els| elhagyott kastélyokhoz, és kastélyok, amik hasonlítanak
97 Els| az útitársait; de gyorsan és biztosan. Estefelé, mikor
98 Els| kápolnákkal, síremlékekkel és csárdákkal – fárasztá a
99 Els| emberek, országok, népek és istenek vannak eltemetve,
100 Els| a porba.~Van. – Volt. – És talán még „Lesz” is!~Meg
101 Els| betakarta, azt, aki „egy” és „minden”? Akinek nem kellenek
102 Els| együtt, aki „ŐT” ismeri, és senki mást?~Ave Máriára
103 Els| harangok.~Blanka letérdepelt, és imádkozott.~ ~
104 Els| leghátul c, c, c; nagyon hátul! És igen nagy árért! Majd megpróbáljuk,
105 Els| minden! – kiálta örömtől és szaladástól elfulladtan –
106 Els| nekem két magyar utazó hölgy és kísérőjük számára jegyeket
107 Els| valaha hozzá közeledjék.~És ő még segít neki a menekülésben!~
108 Els| kényszeríteni, hogy az egész passiót és glorificatiót végignézze;
109 Els| levelezés most a Romagna és Bécs közt sok akadállyal
110 Els| azt tudta, hogy hercegnő és hitves.~A málhák megérkezte
111 Els| Szent Ágota madonnájához és a drágakövekkel elhalmozott
112 Els| örök szépség!~Magasztalás és hitetlenség ugyanazon szóban!~
113 Els| is fogadást teszt most, és imádkozik.~Soha nehezebben
114 Els| eltántorodni a kísértetben. – És ugyanarra a kézre volt bízva
115 Els| az eltérítése. A kísértő és a szabadító egy személy
116 Els| dörzsölé, visszanyerte látását és megtért, szentté lett; akkor
117 Els| Szívében egy egész világ – és semmi adósság rajta. Most
118 Els| vezetője karjába fogózni, és szorosan melléje simulni.
119 Els| körülmények, amik a tenebre és benedictió hatását odatökéletesítik,
120 Els| hajnal óta nyitva volt, és minden terme tömve tolongó
121 Els| csoportokkal; idegen utasok és olasz földnép összevissza
122 Els| a kegyelet, művészi kéz és fejedelmi pazarlás telezsúfolt
123 Els| van intézve, hogy kincs és művészi remek a tóduló nép
124 Els| még mindig légió.~Blanka és kísérői a királyi terembe
125 Els| amely volt ezer év előtt, és megmaradt olyannak, amilyen
126 Els| hívők laknak; Szíriából és a délszigeti és kínai missziókból,
127 Els| Szíriából és a délszigeti és kínai missziókból, Abissziniából
128 Els| missziókból, Abissziniából és Oroszországból; szerzetesek,
129 Els| bíborpalástban, aranykoronákkal és hátratűrt csuklyákkal, szőrcsuhában
130 Els| csuklyákkal, szőrcsuhában és mezítláb, facipőben, keresztvégű
131 Els| megtörülgeti lágy gyapotkendővel, és aztán megcsókolja; a kincstárnok
132 Els| selyemerszényt, abban egy nagy arany- és ezüstérem, egyfelől a pápa
133 Els| ragadta magával Blankát és kísérőit, nem kellett már
134 Els| virággal, ezüsttányérok és kések, az asztalon a húsvéti
135 Els| ételt oszt nekik: ráklevest és sült halakat. Minden, ami
136 Els| a vendégeké: étel, virág és ezüst. Azt kosaraikba rakják,
137 Els| Azt kosaraikba rakják, és elviszik.~Innen az embertömeg
138 Els| kataraktái sodorják tova a hívőt és hitetlen bámulót, míg a
139 Els| jelmutató fárosz. Az ügyvédet és Dormándynét egy másik ága
140 Els| bűnösnek felesége is volt, és három kis porontya. Azok
141 Els| háttal volt fordulva Blanka és Manassé felé, addig nem
142 Els| trónja előtt térdepelt, és gyónt; csak a főpap arcát
143 Els| megkegyelmezett is felemelkedék, és megfordult, hogy a hét lépcsőn
144 Els| Felvetett ajkait göndör bajusz és szakáll veszi körül; a római
145 Els| tekint senkire, még nejére és gyermekeire sem. – Blanka
146 Els| nyertem – felelé neki Blanka.~És akkor forrón, erősen megszorítá
147 Els| Nem foglak elbocsátani!”~És Manassé elérté a kézszorítást,
148 Els| Manassé elérté a kézszorítást, és gondolta magában: – „Szegény
149 Els| világi vagyonnak, siklusait és talentomait a szívbeli kincsnek,
150 Els| paradicsomban.~Gábor úr és Dormándyné megérkeztek,
151 Els| elmulasztja a legegyszerűbbet és legnagyszerűbbet, a mai
152 Els| a vállán hozta el gyalog és mezítláb Jeruzsálemből Alexandriáig,
153 Els| cipőit, s egyszerű szőringben és mezítláb, meghajtott fővel
154 Els| zenemű, minő valaha emberi és angyali fülek számára alkotva
155 Els| meghalt Marcell pápának és nem az élő fejedelmeknek.~
156 Els| a benne levő bort a pápa és bíbornokai, az apostolok
157 Els| kórusok, az egyháznagyok és a zarándokok egy hangból
158 Els| holnapi napon itthon maradni, és kipihenni magukat. – Aminthogy
159 Els| éjjel szódát kellett inni, és mustárszeszt alkalmazni.
160 Els| országvilág előtt együtt üljön és beszélgessen fél napon át
161 Els| egymással megismerteté, és magukra hagyta, ezalatt
162 Els| etikettszabályok nem gátolnák, ha hite és vallása nem tiltaná, s ha
163 Els| hajnal óta helyeiken ülnek, és szenvedik a keresztyéni
164 Els| fehér, zöld: Olaszország és a szabadság lobogója.~S
165 Els| fogalmak.~Mindaz, ami pompa és ragyogás, az öt világrészből
166 Els| tenger – selyemből, csipkéből és aranyból! Díszjelmezei minden
167 Els| mellvértek, tollas barettek és nyusztkalpagok, arany és
168 Els| és nyusztkalpagok, arany és ezüst vállrojtok ezernyi
169 Els| zúg: mindenki látni óhajt, és nyugtalankodik; úgy hangzik
170 Els| háttérben magasra emelt páva- és strucctoll legyezők.~Amint
171 Els| alakját.~Öltözete csupa fehér és arany. Vakító fényalak.
172 Els| arany. Vakító fényalak. És az a jóságos mosoly az arcán,
173 Els| halandó, akinek az áldás és bocsánat jelvénye jutni
174 Els| perc, melyben a bűnbocsánat és áldás pálmalevele kezébe
175 Els| Szabad-e?”~Belülről erőteljes és kategorikus válaszul hangzott: „
176 Els| is kelt a szép asszony, és felöltözött, s annyira elmúlt
177 Els| hintaja a grófnővel, leányával és a hercegnővel; az egész
178 Els| volt szórva virágcsokrokkal és koszorúkkal; hanem lovak
179 Els| fogva. Férfiak vontatták és tolták azt a hotel kapujáig,
180 Els| látogatója.~– Hát, signore és signora, két szóval elmondom.
181 Els| már csak jajgatni tudott, és nem várta az „addiót”, hanem
182 Els| Blanka lelkében minden erély és rutin hiányzott. Hanem úgy
183 Els| temetési pompáját látná és hallaná élve. Mikor hazaért,
184 Els| rögtön levetkőztetteté magát, és lefeküdt. Úgy rázkódott
185 Els| tettekért.~Ezúttal Zimándy urat és Dormándynét ültette a maître
186 Els| nőül venni? Miért „nőül”? És miért „őt”?~– Jaj, lelkem,
187 Els| találják tenni. Ez a herceg és a márkiné közötti ügy. A
188 Els| keresetét, a herceg is, és neje is.~– S mint mond a
189 Els| házasságra lépni nem szabad.~– És miért nem?~– Vigyázzon kérem,
190 Els| másik félt megsemmisíti. És itt éppen olyan nevezetes
191 Els| vastáblákat tétetni föl. Ő és az osztrák nagykövet csak
192 Els| ami a családi élet titka. És azután azt tudva, hogy ezen
193 Els| hiszem, hogy éppen ilyen eset és ilyen idők vannak most,
194 Els| egyenesen küldve volt hozzá és védencéhez a főszertartásmester
195 Els| megjelenés helyéről, módjáról és külsőségeiről előre értesítse.
196 Els| kolostoromlást, ahol a pápa és az egész szent kollégium
197 Els| órával korábban jöttek.~És azután hallották az utánuk
198 Els| haladniok: nyolcszáz magas úr és asszonyság sorfala között,
199 Els| tárul a meghívottak elé, és minden terem és folyosó
200 Els| meghívottak elé, és minden terem és folyosó tele van királyinál
201 Els| miknek alkotója is király és messiás volt a művészet
202 Els| magukról, hogy „voltak, vannak és lesznek” – ők csak „voltak”!
203 Els| egyetlenegy embernek a lakása – és az egész világnak otthona.
204 Els| oldala mítoszi szobrokkal és domborművekkel rakva, de
205 Els| bűvös látványát. A természet és az emberi művészet együtt
206 Els| ennek tavasszal van az ősz. És közöttük az örökzöld délvirágok,
207 Els| fejedelme lehajolt hozzá, és felemelte őt kegyesen. Kezét
208 Els| kegyes kezek vették át, és így minden cél el lett érve,
209 Els| asszonyoknál annyira bámulatos és kiváltságos lélekjelenlétét,
210 Els| ugyanazon zsebéből, a selyem és aranyhímzés közül, egy zsebkendőt
211 Els| gyapotvászon volt, veres és kék kockákkal, aminőket
212 Els| használnak.~Mindebből a hercegnő és az ügyvéd semmit sem láttak.~
213 Els| férje képviselte az osztrák és magyar alattvalók érdekeit
214 Els| mondva, addig vádlott – és senki sem tudja, hogy mivel
215 Els| ablakai alatt görbe kardos és atilladolmányos fiatalok
216 Els| volt egyedül. Gábor urat és Dormándynét magukra hagyni
217 Els| megnépesíté, teltek a napok, és egyiküknek sem jutott eszébe,
218 Els| Gábor úr hírhedett népszónok és orákulum, akinek olyankor,
219 Els| felállított kereszt talapjára, és megkísérté lerajzolni az
220 Els| mindennap látta ezt a néma és vak épületet, s mindannyiszor
221 Els| őt a földre lesegíteni, és azután felkísérje a szállására.~–
222 Els| hátával, két tenyerével és az egyik sarkával egyszerre
223 Els| teremből jobbra-balra fénymázas és szőnyeges ajtók nyíltak,
224 Els| hajlongások között egy veresbe és aranyba öltözött bérszolga
225 Els| lehet-e velem beszélni, és mikor. – Mától fogva nem
226 Els| előkeresse azt, amit csak ő tud, és senki más.~Különös módon
227 Els| oldaltárcájában hordott. Az utcanevek és számok könnyen elvesznek
228 Els| elővenni az albumát. Kereste. És nem találta meg.~Újra meg
229 Els| borotvált arca piros volt, és homloka ránctalan, szemei
230 Els| szobájába, mely elég díszes és kényelmes volt, ha nem is
231 Els| akar ellenemben eljárni.~– És azt tettem-e? – kérdé Blanka
232 Els| Nem. Nem azt tette ön. És ez bizonyosan nem ügyvédének
233 Els| én csak kegyelmet kértem és áldást. Az igazság lehet
234 Els| változásnak, de a kegyelem és az áldás soha.~– Ki tudja?
235 Els| maradjunk annál, hogy békét és kegyelmet óhajtunk mind
236 Els| varázslatot, s íme, eltűnt az, és nem maradt fenn belőle semmi.
237 Els| űrnek. – Inkább hallgatott, és tűrt.~– N’en parlons plus –
238 Els| is: „Mi nem vagyunk férj és feleség: mi atya és leány
239 Els| férj és feleség: mi atya és leány vagyunk.” S ön tapasztalni
240 Els| fölcserélem a köteléket közöttünk.~És ez mind oly édes hangon,
241 Els| vágyterhes hódolat lesz – és ezt szabad észre nem venni
242 Els| kezet csókolt Blankának, és búcsút vett.~Alig húzta
243 Els| tegnap ajánlott nagyobb és pompásabb szállást a számára.
244 Els| őrjöngésre vezet. A kéjenc és a bosszúálló agyrémei nem
245 Els| lesz nekik is csatlakozni.~És így a hercegnő indítványa
246 Els| gaz közül kiszedegetni, és magával vinni? Foszlányokat,
247 Els| midőn a carcerek tigriseit és hiénáit magára rohanni látta,
248 Els| ott ül a képrámája előtt, és dolgozik. A festő az egyedüli
249 Els| Egész Róma a piacon van, és kiabál; ez pedig ül az ernyője
250 Els| pedig ül az ernyője alatt, és fest. Ha a római sereg diadallal
251 Els| bigott. – Lefesti az Istent és az ördögöt, s egyiknek sem
252 Els| áldást az oltártól; odamegy, és elveszi azt.~Hogyan lehetne
253 Els| megtanulni? – Hisz a tehetség és a lángoló vágy az asszony
254 Els| egymásnak; azt egyszerre látni és érezni kell. Leírásához
255 Els| idegeit, mámor, gyönyörérzet és halálvágy egyesülten. Az
256 Els| ködfátyol megtöri a verőfényt és az éles árnyékokat, s még
257 Els| azt, amit az űrben látott, és elmondani azt, amit a némaságban
258 Els| kitépte a lapokat albumából és elhajította.~– S ön találta
259 Els| festményét folytatva. (Az okker és a sárkányvér gyorsan szárad:
260 Els| még leheletük is bíbor és rózsa.~Adorján Manassénak
261 Els| minden kedve elment a köveket és az ő árnyékaikat mázolni
262 Els| amit meg nem gyógyít semmi, és van eszköze a fájdalomért
263 Els| okozta, teljes bosszút állni. És mégsem teszi azt. – Nekem
264 Els| Az hozott ide Rómába. – És én gondolkoztam azon, amit
265 Els| teszi. Ez különít el engem és maroknyi híveimet az egész
266 Els| eljövendő ítélni eleveneket és halottakat!” – s ez bosszúállás.~–
267 Els| őrangyalai, akik vigyáznak rám.~És meg akarta tudni, hogy vajon
268 Els| soha.~– Olvassa el, kérem.~És azzal odanyújtá Manassénak
269 Els| kedve volna őt megragadni, és vele együtt e százötven
270 Els| mérgezve azon ember által: és Manassé mégis azt mondhatta: „
271 Els| neki Blanka? Egy álomkép! – És az álomkép mégis jobban
272 Els| Találkoztam vele. Megszólított, és megköszönte, hogy nejét
273 Els| amíg a szédületes mélységbe és még szédítőbb balsorsába
274 Els| szóval –, én nem állhatok ön és ellenségei közé; mert akkor
275 Els| felelje neki ezt: „Köztem és ön között kánoni akadály
276 Els| hercegnőn – az idejövetel és az eltávozás időköze alatt.~
277 Els| osztrigát, tengeri rákot és lúdmáj-pástétomot és sherryt
278 Els| rákot és lúdmáj-pástétomot és sherryt hozzá.~– Nem tart
279 Els| összegyöngyölített névjegyet, és csalfán kuncogott.~– Vagy
280 Els| ellenség. S a pártfogók, gyámok és gondviselők nem azért vannak
281 Els| aranyozással futtassa be.~És amiről legkevésbé ismert
282 Els| Vajdár megütközött a hangon és beszéden. A hercegnőnek
283 Els| hogy minden váltott tányért és pohár vizet kegyteljes leereszkedéssel
284 Els| tartozó kert is kőfallal és afölött vasráccsal kétfelé
285 Els| vannak választva az istállók és az udvarok; úgy, hogy a
286 Els| csarnokát a bennlakó férj és feleség, amikor tetszett,
287 Els| ablakaira felrakott vastáblák. És mit gondol ön, szabadságomban
288 Els| előzte meg a támadást.~– És mind e kedvező fordulatot
289 Els| hatást jóvátenni rögtön.~– És azt a fogságot is énmiattam
290 Els| lenni.~A hangban hév volt és bensőség.~– Halgasson rám,
291 Els| meri fölemelni. Ez bűnöm és egyúttal erényem is. Ha
292 Els| magadat!”~– Ez valóban érdekes és meglepő fordulat ebben a
293 Els| pajkos kedvcsapongással. – És én ezt annyival inkább valószínűnek
294 Els| lakásomul palotája felét. És így nekem még a Cagliari-címről
295 Els| fogni együgyű mesékkel.~– És már most érteni fogja a
296 Els| olvassa el ön ezt a levelet, és magyarázza meg még ezt is.~
297 Els| Arca elsápadt az ijedségtól és bosszúságtól; hanem azért
298 Els| rágalmazni saját magát? És azután megakadályozni azt,
299 Els| hercegnő az ellenkezőt!~– És akármit fogok tapasztalni,
300 Els| hercegnő, oda a hetedik és nyolcadik borda közé, ahol
301 Els| nyúlós csepp, ami az őrültek és dühödtek, a megrémültek
302 Els| üldözője leszek a földön és a sírban!~S azzal fölkapta
303 Els| Akkor jól tette a hercegnő. És így félbeszakadt minden
304 Els| huzakodik egymással: a reakció és a circolók.~Mit tudta a
305 Els| meg fog menekülni kémeitől és üldözőitől, s a baráti háznál
306 Els| amiből nincs feltámadás.~És Manassé nem akarja e rettentő
307 Els| mindennap teszem tiszteletemet, és referálok az ügyünk mibenállásáról.~
308 Els| két „vak óriás”: a reakció és a forradalom. Csak azt lehetett
309 Els| távollétében a Rómában levő osztrák és magyar alattvalók ügyeire
310 Els| hazájából érkezett tudósításokat és pénzösszegeket.~** grófnénál
311 Els| ezt föltettem magamban – és végrehajtom.~– Uram, ez
312 Els| örökös lakásul; hozományát és ékszereit kiszolgáltatni:
313 Els| Blankától még az évdíjat és palotát is megtagadja, s
314 Els| hosszú lehet még az élet!~És ezalatt sohasem szeretni!
315 Els| ahogy áll, ahogy mozog, nő és fogy, csak éppen a napot
316 Els| ahonnan az Angyalvárra és a Vatikánra lehetett látni.~
317 Els| is rájött, hogy barátnéja és ügyvédje régen értették
318 Els| ember az áldást, a feleséget és a salláriumot.~Így maradt
319 Els| gyermekasszony” az örök városban. És szeretett most már egyedül
320 Els| most már egyedül maradni; és bezárva lenni. Örökké bezárva.~
321 Els| természetben; búvárkodik, és ír könyveket. – Szerez magának
322 Els| gyűjt össze, s levesiváshoz és ingviseléshez szoktatja
323 Els| megnyitja, s híres művészeket és előkelő prelátusokat fogad
324 Els| megsiratja őket, ha meghaltak, és így szépen végigéli a hosszú
325 Els| Így kívánja a jó erkölcs és a törvény.~Azonban ez is
326 Els| narancsszín-sárga moire, zöld és lilaszín szegélyhímzéssel.~–
327 Els| bűnöm: mindennapi kenyérrel és börtönnel pedig olyan jól
328 Els| vagyok az izgatottságtól és rémülettót. Éppen azért
329 Els| összetéveszthetik.~– No, és ha Cagliari herceg ült volna
330 Els| rendőrség közbe fog lépni, és szétveri a csőcseléket.~–
331 Els| különösnek találta, hogy ily nagy és nehéz ügyeknek egy új, selyemruha
332 Els| nagyon hosszú lesz.~– No, és nem veszi észre, hogy négy
333 Els| ez a derék a legkarcsúbb és a legköpcösebb termetre
334 Els| vendégúrhölgyek egymásra néztek, és mosolyogtak, ők mind férjes
335 Els| elleni keserűség, szitok és kíméletlenség dolgában összhangoznak
336 Els| alkatrészeire, s most az oroszlán és a kígyó marakodnak egymással,
337 Els| nyeli el lassanként a föld, és nem tud kiszabadulni az
338 Els| öleléséből. Látta a szent és magasztos alakokat megtépve
339 Els| azután Cagliari hercegről és annak környezetéről is olvashatott
340 Els| bajor, nápolyi, francia és angol reakciója is, amik
341 Els| Rómában jelenleg nem jezsuita és méregkeverő, az mind rabló
342 Els| méregkeverő, az mind rabló és gyújtogató.~És neki nem
343 Els| mind rabló és gyújtogató.~És neki nem szabad elhagynia
344 Els| örök lakóhelyéül elrendelt.~És íme, az imának milyen jó
345 Els| haragszik rá mind a harminc.~És aki a hercegnőnek is oly
346 Els| amik a bennlakót ingerlik és gúnyolják.~Blanka, ha ura
347 Els| szobormű volna. Szobrász és festő összebeszéltek; a
348 Els| S a líra húrjai aranyból és ezüstből vannak, s a líra
349 Els| Blankának, mikor fekszik és kel, mert éppen szemben
350 Els| de csaknem mindig este. És nem meri azt senkinek említeni.
351 Els| miket egy festett kép énekel és penget: azt fogják róla
352 Els| felgyújtotta a kandalló tüzét, és leste Sapphót.~Az idő novemberben
353 Els| beállt, s ez Rómában is zord és kellemetlen.~Blankának fel
354 Els| herceg parlamenti beszédjeit és Welden tábornok proklamációit.
355 Els| zománcozott acélból, vörös- és sárgarézből, korinthi ércből,
356 Els| kandalló tele volt parázzsal és égő fahasábokkal. Azok egy
357 Els| megjelenés, a kimondott név és a megjelenő alak; a csodálkozás
358 Els| csodálkozás vegyült az ijedtséggel és haraggal.~A nőalak, kit
359 Els| pajzán mosolygás életfényt és sugárzó gömbölyűséget ád
360 Els| főnix ismét a helyén volt, és aranyszeme kiragyogott a
361 Els| én hálószobámban van. Fül és száj mind a kettő. E Dionysios-fülön
362 Els| sírás, huzamos zokogás.~– És közben semmi vigasztaló
363 Els| ön, hercegnő! Higgye el! És valóban én vagyok az, akit
364 Els| az, akit maga előtt lát és hall: Caldariva márkinő,
365 Els| attól a gondolattól, hogy ő és ez az asszony valaha egymást
366 Els| szomszédnéja öltönyét, hajdíszét és mórikálását; de én folyvást
367 Els| a másik kezét megfogta, és nevetett.~– Ne tegye azt!
368 Els| tegye azt! Üljön le mellém, és nevessen velem együtt. Én
369 Els| Ki a Cagliari-palotából! És most magunk maradtunk benne
370 Els| ragadva a halálveszélyből. És olyan tréfás módon, hogy
371 Els| szemekkel, nyitott szájakkal és kalimpázó fillentyűkkel.~
372 Els| állhatott neki ellent.~– És most mienk az egész ház! –
373 Els| kéjesen lehunyta félig, és vágyteljesen ásított.~–
374 Els| jelenti, hogy ön egyedül van és elfogad. Akkor talán beszélni
375 Els| hálóköntösöstül beleveté magát, és aztán aludt sokáig, és álmodott
376 Els| és aztán aludt sokáig, és álmodott mindenről összevissza,
377 Els| összevissza, amit látott és hallott.~Mikor világos reggel
378 Els| delnő papucsáról esett le. – És a főnix ércpiros fejébe
379 Els| gyűlölt, akitől irtózott. És talán még egy másiknak is?
380 Els| emberekkel, kiknél a düh és a szerelem a gonosztett
381 Els| nem volna más, csak „ugró” és „futó” s mikor ** grófnőnek
382 Els| hogy gyűlölik egymást.~És mégis! Mégis nagy kedve
383 Els| menjen el ** grófnőhöz, és mentse ki, hogy ma nem mehet
384 Els| iszonyodott. Otthon maradt, és már az Ave Maria harangszó
385 Els| sültekkel, süteményekkel és cukorcsemegékkel együtt,
386 Els| valami borzongató félelem és valami csiklandó öröm.~Blanka
387 Els| elszedte vendégétől a mantilt és kalapot, s amíg felszította
388 Els| egy-egy fizetett kém. A kapusa és annak a felesége naplót
389 Els| minden levelét, amit küld és elfogad; kikutatja öltönyeinek
390 Els| Hát itt hagytam ezt el? – És én mennyi pofont kiosztottam
391 Els| szánalomból felhőt támasztva maga és Blanka közé, mely annak
392 Els| török cadina ízlése van.~És közben olyan ártatlan arcot
393 Els| De minden rabnak első és örök gondolatja a börtöne
394 Els| szobából a mellékterembe, és nem tért vissza.~Blanka
395 Els| zaj kihangzik az utcákra, és senki se szól meg! S ha
396 Els| gerjesztő gyémántdiadémjával és rivière-jével, korlátlan
397 Els| leghíresebb népszónokunk, az utcák és piacok Démoszthenésze. Mert
398 Els| mondva: még a konklavé is. – És én titkommal soha vissza
399 Els| eltűnnék közülök, ahogy jött, és senki nyomára nem akadna.
400 Els| mely mögött egy festő ül, és kartonjára tündérvilági
401 Els| hogy én is készen vagyok, és senki sincs a cselédeim
402 Els| programbeszédjét.~– No, és azon ott akar ön lenni?
403 Els| Te Deum laudamus”-t.~– És hát ha a társadalom megmentői:
404 Els| vízzel, a víz az olajjal.~– És én úgy tudom, hogy nagy
405 Els| úrhölgyek a bergamascót és a tarantellát is tudják
406 Els| törvény, mely minden törvény és alkotmány fölött áll.~Hanem
407 Els| orgyilkost feloldott, megölelt és megáldott.~Most itt áll,
408 Els| elmentek a parlamentbe.~– És a gróf!~– Még itthon van.~–
409 Els| pap volt még a szobában és egy lengyel tábornok.~A
410 Els| Blankára:~– Ez már a harmadik.~És Blanka ismét összekulcsolt
411 Els| kiigazítson. Azt elővette, és irallal feljegyzé a tört
412 Els| társaságába. A világ őrültjeiből és képmutatóiból összeszedett
413 Els| neve van: a megszégyenülés.~És mégis óhajtotta őt újra
414 Els| felpróbálta a csillagos öltönyt és a szikrahányó koronát. Vajon
415 Els| felejteni el semmi büszkeséget, és nem hagyni játszani a szívével?~
416 Els| észrevette, hogy a kandalló sötét és hideg, s azt kérdezé, hogy
417 Els| szednek, hogy „Ungheria”.~És amíg élete tartani fog,
418 Els| miniszter háza előtt!~– És a meggyilkolt felesége és
419 Els| És a meggyilkolt felesége és leányainak felvidítására!~
420 Els| rettenetes!~– Én ott voltam és láttam, hogyan történt –
421 Els| A sok cifra álcás úr és asszonyság éppen most sereglett
422 Els| Valamennyien ittasak a bortól és vértől, őrültek egymás példájától
423 Els| őrültek egymás példájától és csatakosak az utcasártól,
424 Els| táncol, toporzékol, sikongat és ökleivel hadonáz a légben;
425 Els| az inkák kiveszett faja.~És Blanka ráismer ama rettenetes
426 Els| Blanka, hogy a gyilkost és fertelmes processióját onnan
427 Els| csakhogy természetesebben és álarc nélkül.~Blanka valami
428 Els| a föld e Szodoma alatt, és nyelné el pokol tüze az
429 Els| nyelné el pokol tüze az ártót és ártatlant.~Hát nincs ember,
430 Els| trónuson ülő alak feláll, és dörgő hangon kiált:~– Előre,
431 Els| rossz szenvedélyek ellen.~És Blanka látta az ablakából,
432 Els| katonáinak „lábhoz a fegyvert”.~És aztán nyergében felállva,
433 Els| nép! Mi a népé vagyunk!”~És aztán engedi magát lováról
434 Els| odavitetni a gyilkos trónusáig, és mikor odaér, kezét nyújtja
435 Els| neki; odavonja őt magához, és megcsókolja annak arcát.
436 Els| ordítástól, mely a gyilkosok és a katonák közötti ölelkezésre
437 Els| odalenn mulat az uraságokkal. És nála van az étszeres szekrény
438 Els| Furcsán táncolnak azok az urak és asszonyságok!~Ahogy szokása
439 Els| parázs. Blanka ott ült, és a tűzbe bámult.~Egyszer
440 Els| meg, hogy e rejteken át én és vendégeim elmenekülhessünk.
441 Els| patkányok laknak! A hercegek és hercegasszonyok, a színpadi
442 Els| volna ma rossznak lenni! És önöket mind engedni, hogy
443 Els| mulatni a világ leányaival!~És most azokért, akiknek nevető
444 Els| képes fegyvert fogni, ölni és meghalni! – A férfi, aki
445 Els| keresztülbocsátom itt önöket. – És aztán arra gondolt, hogy
446 Els| rézcsap, mint szokás, meleg és hideg víznek. Blanka annyit
447 Els| fürdőszoba ajtajáig jutott.~És Blanka látta egy halálriadaltól
448 Els| egyenként, párosával megjelenni, és elfutni maga előtt.~Világ
449 Els| a hónuk alatt – jöttek, és futottak.~Tarka harlekinok
450 Els| kimeredt szemekkel – jöttek, és futottak.~Egymást cipelő
451 Els| hurcolják-e egymást – jöttek, és futottak.~Egy szatíralak
452 Els| alakjai a szemérmetlenségnek és a rémületnek.~Egy oly részeg
453 Els| figyelhetett. Le az udvarra. És oldalt, a hálóterembe.~Az
454 Els| meg két tamburinos verte és nyeggette a tánczenét, a
455 Els| bíbornokokra! Le a pápával!”~És Blanka veszedelmes kíváncsisággal
456 Els| csaknem előgetett neki.~És Blanka arra gondolt, hogy
457 Els| a hitetlen mahomedántól és a zsidótól, hogy mikor káromkodik,
458 Els| mégis tovább hallgatózott.~És aztán a későbbi szavakból
459 Els| voltak írva a nép jelszavai és jelöltjei, kiknek kormányra
460 Els| mennydörögve követelé most a harcot és a radikális kormányt. Ugyanazon
461 Els| azzal elkezd rohadt narancs és záptojás özönleni a népszónok
462 Els| állítják azt fel a pápa és az Istenek házával szemközt;
463 Els| házával szemközt; megtöltik, és odairányozzák a kapura.~
464 Els| mindenkinek: a forradalomnak és a reakciónak. (Egy önzetlen,
465 Els| neki csak könnyei vannak, és esdeklései; talán azok is
466 Els| Azt mondta, hogy neki és párthíveinek semmi befolyásuk
467 Els| elvégre hajlott a kérésére, és megígérte, hogy még ma elmegy
468 Els| lelkén.~– Igaza van önnek. És akkor önt is jobb lesz nem
469 Els| minthogy csak bérkocsin jött és egyfogatún. Fel kellett
470 Els| megtartatnak, s a nép boldog lesz és megelégedett. – Béke legyen
471 Els| Éjjel nem merek lefeküdni. És énnekem semmi közöm se Rómához,
472 Els| adta az ő kérelmét neki, és így nem is válaszolhatott
473 Els| mellette egy férfi, aki imád és imádva van, dolgozik – nem!
474 Els| nincs itthon. De amikor és ahol kell neki lenni, akkor
475 Els| ahol kell neki lenni, akkor és ott fog lenni bizonnyal.
476 Els| készítve. Amellett puha bőr és vízmentes, pocsétákon keresztül
477 Els| százával ácsorgott a sütkérező és politizáló néptömeg. Ha
478 Els| hordozzák a viselőjüket.~És aztán elgondolkozott rajra,
479 Els| értette meg egészen a dolgot.~És e denunciáció ellen még
480 Els| feszület előtt imazsámolyán, és harcolt az égiekkel.~– Miért
481 Els| még csak gondolat volt! És mégis így büntetsz te engem,
482 Els| megfeledkezve a szolga és az úrnő közötti távolságról:~–
483 Els| másik fénykéve, kénsárga; és a kettő között az acélkék
484 Els| ez? – töprengett Blanka, és nem volt, aki megnyugtassa.~
485 Els| hajnalfényében úszó felhők arany és bíborszínűek szoktak lenni;
486 Els| senki. Ismételve csengetett, és minden eredmény nélkül.
487 Els| vén ciprusfa, oly magas és sugár, mint egy jegenye.
488 Els| templomaiba, mellét veri, és térdepel.~Blanka egy ijedelmétől
489 Els| termeken. Zsebében volt tűzszer és zseblámpás, azt meggyújtotta.
490 Els| jelenet alatt reszketett és nevetett egyszerre, akár
491 Els| Ön megmentette a márkinőt és társaságát? Mi módon?~–
492 Els| Azért – mert ember vagyok és férfi! Meg tudnám önt védelmezni
493 Els| angyal! – Ember vagyok – és rossz.~Blanka szótlanul
494 Els| Elmondom, miért jöttem ide, és éppen ez órában. Aztán határozzon
495 Els| társadalmi rendnek. S önnek sok és hatalmas ellensége van.
496 Els| bérkocsi megérkezik a grófnővel és kísérőjével. Ön csak akkor
497 Els| Melegebbet kell fölvenni, és sötét színűt; mert ez feltűnik
498 Els| színűt; mert ez feltűnik és elárulja a hercegnő társadalmi
499 Els| gondoskodott nekem az útra.~És Manassénak volt annyi önmegtagadása,
500 Els| boruljon azokhoz a lábakhoz, és csókjaival ne halmozza el
1-500 | 501-1000 | 1001-1247 |