Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dávidnak 1
dávidot 3
dávidra 1
de 628
deákoknak 1
debacchálóra 1
debrecenben 1
Frequency    [«  »]
704 csak
703 még
633 már
628 de
626 én
613 ha
571 el
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-628

    Part
1 Els| embernek kell elférni.~– De mi első helyre váltottunk 2 Els| vissza az elhagyott vagonhoz, de alig talált bele; mert azalatt, 3 Els| a birtokát.~– Köszönöm, de elkésünk – csak két perc 4 Els| helyüket foglalták el benne; de azt mégis el kellett ismerniök, 5 Els| elutasította volna a delnő, de ez a vágás meglepte.~– Par 6 Els| vagonban megcserélt helyekre; de az sem lehetetlen, hogy 7 Els| valakihez, aki erősebb.~– De az a kötelék eltéphető, 8 Els| életnek volt már okozója. De hát miért engedte át a vidám 9 Els| szemmel, hallgató ajkakkal. De az ifjú férfi nem láthatott 10 Els| szegezni a hegyét.~– Jól van. De már most egyet megenged 11 Els| hiszemfelelt az ifjú, de feleletében nem volt az 12 Els| önök?~– Nem ellenségek; de ellenlábasak.~– Zsidó ez 13 Els| befolyásuk van. Kevesen vannak, de összetartanak; nem terjeszkednek, 14 Els| összetartanak; nem terjeszkednek, de nem is engednek.~A szép 15 Els| természetes eszű székely lófők; de ez maga egy lángész, ki 16 Els| nagyobb, mint együtt ama négy. De nem akarom nagyságtokat 17 Els| építményeket hiszik romba dönteni. De úgy látszik, hogy egyiket 18 Els| észrevételt tenni, hogyde talán a hölgyek meg is neheztelnek, 19 Els| kaszámat?~– Ej, ej, ej! De gonosz szemed van; mindent 20 Els| fátyolát is feltakarta; de te nagyon el voltál foglalva 21 Els| nem lesz baj ránézve.~– De igen nagy baj lesz ránézve. 22 Els| felelt az –, s utánakaptam.~– De majd utánaugrottál. – Hát 23 Els| magát régi barátnéjával; de a szép Cyrene valaki által 24 Els| kegyébe fogadja a herceget. De én meg vagyok felőle győződve, 25 Els| volna, ha úgy végződnék, de éppen itt a bökkenő. Az 26 Els| rendes körülmények között, de mikor ezzel a Cagliarival 27 Els| csiklandja a torkomat!~– De sok bajod van a füsttel. 28 Els| akkor nyert ügyünk van. De félek, hogy máris magunkkal 29 Els| kerekes ketrecben. – Ej, de meleged van, hogy izzad 30 Els| tenni, élve eltemetni.~– De hát ne engedje magát.~– 31 Els| mérgében dörmögve, hogyde ugyan hol a pokolban is 32 Els| megyünk, s ott sok a templomde Isten egy sincs!~A hölgy 33 Els| tréfás calembourgh-ján.~– De ugyan hová lett az a másik 34 Els| amit előre kifizetett; de már köszöni, nem kell semmi; 35 Els| Rómába, ott templom sok van! De Isten egy sincs.” Ennek 36 Els| Rómába utazik.~– Oda tartok, de nem ezen az úton. Málháimat 37 Els| Ez az út fáradságosabb, de fölséges részletei vannak, 38 Els| hegyeken át utaznánk magunk!~– De nem lehet-e a rossz emberektől 39 Els| speciális rossz embere, de Gábor úr még illusztrálni 40 Els| illusztrálni is akarta a tételt.~– De hisz az ne próbáljon a hegyek 41 Els| folytatják az utat tovább.~– De mégis nem előzhet-e meg 42 Els| kivévefelelt Manassé. – De az kettőnk között nem fordulhat 43 Els| V.~– De hát hol van az a világrész, 44 Els| hogy valaki szeret ottan. De így mondják azt mások. Nevezetes 45 Els| tatár, kuruc, labanc, oláh; de legkeservesebb pusztítást 46 Els| városában nincsen csapszék. – De nem untatják még önt nagyon, 47 Els| árticsóka. Hercegnek való étel. De hát az én parasztgyomrom 48 Els| olyan gazdagok volnánk. De hát mi vagyunk a civilizáció 49 Els| rablókat feltartóztatni.~– De csak valami baja ne legyen 50 Els| hercegnő. – Én látom őket.~– De ugyan, a szentek nevére, 51 Els| úgyis csak egy pogány!~– De útitársunk.~A távozó csapat 52 Els| az ablakon kitekinteni.~– De ugyan mit hozhat a hátán?~ 53 Els| a szomszéd kőbányából.~– De hát hol járt ön velük?~– 54 Els| Szabad volt ugyan bemenni; de nem lehetett, mert az ajtót 55 Els| bátorsága azt visszautasítani.~(De hát rossz lelkekkel van 56 Els| menekülni a börtönéből.~De holnap, holnapután vagy 57 Els| Florenztől a legegyenesebb, de a kéjutazóktól legjobban 58 Els| mintha nem Olaszországon, de köves Arábián vezetne át 59 Els| hozta el az útitársait; de gyorsan és biztosan. Estefelé, 60 Els| tartottuk önök számára; de ugyanekkor még egy másik 61 Els| nevet.~„Conte Benjamino de Vajdár”.~Blanka balját feldobbanó 62 Els| Rómában templom van sok, de Isten egy sincs!” Olyan 63 Els| férjének ne csak hitvese, de szeretője is legyen!”– aki 64 Els| még három jegyet kapni; de azt is hátul! C, c, c; leghátul 65 Els| agyonnyomnak tíz-tizenkét asszonyt. De a Sixtinába! Oh, az lehetetlen. 66 Els| Mindenütt jelen lehetünk.~– De hát hogy jutott ön ezekhez? – 67 Els| ezeket a jegyeket: Tessék! – „De hiszen te bűvész vagy!” – 68 Els| efféle haszontalan ürügyeket; de utoljára categorice elfogtam: „ 69 Els| amely talán boldogság, de mégiscsak egy halálon keresztül 70 Els| teljesült óhajtás emléke; de a költészet, ami azokat 71 Els| helyette másikat készítettek; de az igazi „pólyás gyermek” 72 Els| Híva volt. A Golgotára. De mégis segített a benne bízó 73 Els| meg abban a pillanatban; de Mária fiának négy csepp 74 Els| blazírt) egykedvűségnek, de mégsem rokona az ihletségnek. 75 Els| ilyenkor.~Manassé odatekintett; de nem Gábor úr arcára, hanem 76 Els| Gábor urat úgy besugározta, de azok nem voltak szent sugarak.~ 77 Els| leteszik az oltárvánkosra.~De az a fadarab az igazi kereszt 78 Els| amilyet nem olvasott egyhamar. De már most nekem is készülnöm 79 Els| arccal járt-kelt mindenütt, de holnap már le kell vetni 80 Els| öröméről le kell mondania. De hozzá volt szokva, hogy 81 Els| odanyújtá búcsúra a kezét. De azután kikönyökölt az ablakba, 82 Els| Meghalásról szó sincs; de legalább a hercegnő nem 83 Els| megrettent egyszerre.~– De hisz elkéstem már; ünnepélyhez 84 Els| rokonszenves alakot fog megismerni, de oda nem kísérhetem önöket, 85 Els| ment el a benedictióra. De hisz őt csak nem híhatta, 86 Els| mikor be volt kötve a feje.~De még annál nagyobb bántalom 87 Els| öltözni karddal, panyókával.~– De halkan lépegessünk, mert 88 Els| tornagyakorlat volt az. – De megvolt érette a jutalma. 89 Els| óriási tért csak végigéri, de nem tölti meg; a drága keretben – 90 Els| másiknak kell fölemelkedni! De találkozniok, egyesülniök 91 Els| részéről.~Blanka szép volt, de az a perc, melyben a bűnbocsánat 92 Els| pillanatra elfeledve a capitano de la guarda nazionalé-t – 93 Els| összefonva fölötte, imádkozott.~De sokszor elringatá álomba 94 Els| engesztelve, mondja meg ön nekem, de egész maga valóságában miben 95 Els| különlakást engedi meg, de a sacramentum maga csak 96 Els| szeparációra, ha nem is a thoro, de a mensa.~– Ugyan ne fecsegjen 97 Els| akarja venni a kedvesét.~– De hát miért akarja éppen azt 98 Els| hogy ezt odaadja másnak.~– De hát akkor minek jöttünk 99 Els| hercegnő teljhatalmazottja. De bizony csak kaphatnám nyolc 100 Els| ami őutánuk soroztatik; de csak nem jött. Egyenruhás 101 Els| Serenissima principissa de Cagliari! Nobilis domina 102 Els| Cagliari! Nobilis domina vidua de Dormand! Egregius dominus 103 Els| Dormand! Egregius dominus de Zimand!~A megnevezés után 104 Els| és domborművekkel rakva, de ezek iránt már mostoha lesz 105 Els| vigasztalást ad annak; de az imádkozó mégis aggódva 106 Els| érzékeinek helyes felfogásában: de a mosolygó ajk jóságos szavaiban 107 Els| összevissza hebegett valamit (de azt senki se tudja, hogy 108 Els| ön előtt minden ajtó.”~– De hát lehetséges volna az, 109 Els| udvarias volt a hercegnő iránt, de azt még sohasem tette, hogy 110 Els| csak egy előszoba volt, de már az is hercegi fényűzéssel 111 Els| Ezüsttálcán hozd, Beppo.~De Blanka se nézett a jegyre. 112 Els| Pontiustól Pilátushoz küldöttek; de a folyamodásunknak semmi 113 Els| mondá magában a hercegnő. – De nem mondta senkinek.)~– 114 Els| Találkozott vele?~– Nem. De holnap el fog jönni. Előre 115 Els| szolgálaton kívül volt helyezve, de ezt csak, ha lépcsőn járt, 116 Els| árulta el az életkorát, de simára borotvált arca piros 117 Els| egyszerűséget szeretem.~– Azt tudom. De ön Cagliari hercegnő; s 118 Els| derék tabuláris fiskális –, de aki, megbocsásson ön a hasonlatért, 119 Els| alávetve a változásnak, de a kegyelem és az áldás soha.~– 120 Els| kovácsoltak volna ellene!~– De lássa ön: én védem önt, 121 Els| teremteni egy alvilágot. De legyen ön meggyőződve felőle, 122 Els| sóhajtott róla titokban, de imáinak, könnyhullatásainak 123 Els| tőle az ön utasításait, de ettől az embertől soha!~– 124 Els| elutasítani ellenszenvből de nem szabad megbosszulni 125 Els| Én önt nemcsak szabaddá, de boldoggá is akarom tenni. – 126 Els| önnel kötött házasságát, de ugyanakkor kegyencéhez akarja 127 Els| démonok testére vannak szabva.~De hátha ez a levél maga is 128 Els| Mondhatnám, hogy igen, de nem mondom, mert nem igaz. 129 Els| Jézus mondta, az ember; de Jézus az Isten „Fölméne 130 Els| amit önmaguk szenvedtek; de ha szerettek valakit, megbocsáthattak-e 131 Els| mint a családi bú?~Jobban! De azért az alapgondolat mégis 132 Els| Ha tiltva is a bosszú; de a védelem kötelesség azok 133 Els| összetette kezeit ölében.~– De hát, Istenem! Én nem viselek 134 Els| árnyéknak elhomályosítani! – De kezébe adhatok önnek egy 135 Els| kezébe vette az iralt – de úgy reszketett a keze, hogy 136 Els| ágyúkereszttűzbe rohanni; de egy asztalt, amely azokkal 137 Els| beszélnénk.~Ez metaphysice áll, de physice nem. Az olasz a 138 Els| szöveget ugyan nem érti meg, de a melódiát fel tudja fogni; 139 Els| Cagliari-palotába szállok; de remélem, ez nem tesz annyit, 140 Els| természeti lehetetlenség volt. – De nem! Hol venné magát az 141 Els| tőlem, ami után törekszem, de a szenvedély mindenre jogot 142 Els| lepve e fölfedezés által; de ilyenformát is fejezhetett 143 Els| hátul egy nagy anyajegy?” – „De van!” – „Hozd ide; te az 144 Els| asztalra vetve a levelet.~– De kinek lehetne érdekében – 145 Els| nélkül.~– Mit bánom azt! – De ugyan mi oka lehetne Caldariva 146 Els| önnek ragaszkodása által. De hazudni nem tudok. Oktalan 147 Els| elvált nőt feleségül venni; de nem olvasta tovább, ahol 148 Els| Bosszút fogok állni önön is! – De annak, aki önt erre megtanította – 149 Els| gyűlöletével. Így van az jól.~De az eltaszított azzal fenyegetőzött, 150 Els| állni nemcsak a földön, de még alvó porában is, aki 151 Els| Itt ez az ellenbírálat.~De hogyan lehessen őt figyelmeztetni? 152 Els| vissza lehet még jönni, de az emberek megvetéséből 153 Els| ő veszedelmes titkából. De azt bizonyosan kitalálhatja, 154 Els| azt a derék urat, Rossit, de hiába, a korcsma csak korcsma!” 155 Els| római vendéglőlakással – de nem állhatom ki Rossi grófot, 156 Els| örömest együtt laknám vele; de egyik sem. Ő mindig békíteni 157 Els| volt ugyan semmi alapja, de amiket annál könnyebben 158 Els| hercegnő ezerféle okot gondolt; de egyet se jelölt ki, mint 159 Els| házastársak elválasztattak; de úgy, hogy a hercegnőnek 160 Els| be volt csapva a koporsó. De egyúttal oly módon, hogy 161 Els| öröm nem kísérthetné többé. De meghagyták neki az egész 162 Els| Csak egy örömtől foszt meg; de ezer szenvedéstől szabadít 163 Els| pedig egymást szerették. De hát jól tették, igazuk volt.~ 164 Els| hogy még nőt, barátot, de még egy háziállatot sem 165 Els| tiltva, hogy szeressenek, de hogy az életben gyönyörködjenek: 166 Els| Tivoliba vagy a Monte Marióra. De ezt is meg kellett előbb 167 Els| Marión töltse a nappalt; de éjszakára vissza kell térnie 168 Els| látogat meg, még csak hagyján, de a templomban sem látni önt 169 Els| Bocsásson meg a grófnő; de egészen magamon kívül vagyok 170 Els| helyreigazgatva az öltönyredőket –, de az már nem lesz nagy baj. 171 Els| érvágással gyógyítani.~– De hát mért kell ennek így 172 Els| magának egyet. Ne egyet, de kettőt: a két szélsőségből, 173 Els| kedvese ellen van feldühítve, de azt nem kaphatja meg, s 174 Els| bűnbak” bír ugyan szarvakkal, de azok nem öklelésre valók. 175 Els| másiknak a porrá töretését!~De ő nem kívánt semmit, csak 176 Els| faragvány, hanem festmény; de oly csalódásig utánzata 177 Els| még csak látni kellene; de a Sappho-szobor még másképpen 178 Els| Néha csak egyes akkordok; de többször egész románctöredékek, 179 Els| bas-relief. A szókat nem, de a dallamot szintén ki lehet 180 Els| Blanka hallja nemegyszer, de csaknem mindig este. És 181 Els| rosszabb fogságba zárják. De maga meg volt felőle győződve, 182 Els| föld alatti lejtőin át, de oly világosan hallá azt 183 Els| következnek a látérzék mímelései.~De még azzal nem érte be a 184 Els| észrevehető árnyalatával; de azért e fehér arc mégis 185 Els| gemmákkal kigombozva.~– De hát ha ön nem jön hozzám, 186 Els| ismét bezárni a csapóajtót. De ez csak úgy lehetséges, 187 Els| szobájában megszakítja a csendet; de azok szomorú hangok! Egy-egy 188 Els| énekelni. Azt már megértettem: „De profundis ad te clamavi 189 Els| hajdíszét és mórikálását; de én folyvást önt nézem, amíg 190 Els| ahogy ön, én is úgy tennék. De csupa gyöngeség vagyok. 191 Els| a fiatal festő számára. De én egyiket sem választottam. 192 Els| keresztüldobja őt a falon. De vajon csakugyan vétek-e 193 Els| mert az is erőbe kerül.~De azért lehet, hogy szíve 194 Els| a templomba felkészülni; de még nagyon eleven volt emlékében 195 Els| annak keresztelték önt.~– De én csak ez alatt ismerem 196 Els| még azt is kikémlelik!~– De hát ki vesztegeti rájuk 197 Els| hogy nem találhatják ki.~– De a tegnapi látogatás csaknem 198 Els| Lámpa ég minden szobában.~– De siessen visszajönni; mert 199 Els| úr, s a a rabszolga. – De minden rabnak első és örök 200 Els| kedvem van, mint még soha! – De még akkor is csillogott 201 Els| kérdé Blankától.~– Nincs; de tudom azt könyv nélkül.~– 202 Els| könnyen is adhatja, „Rozina”; de mégsem fogja odaadni, míg 203 Els| tête-à-tête-re, mint a mostanide ellenben nem is azt akarom, 204 Els| messziről gyönyörködnöm.~– De vajon önnek a vendégei nem 205 Els| fölséges tréfa volna ez!~De Blanka arcára már nem tért 206 Els| azon ott akar ön lenni? De hisz az délelőtt lesz.~– 207 Els| hisz az délelőtt lesz.~– De meglehet, hogy a grófnő 208 Els| nehezen sikerült kiűzni, de megtörni nem, ide Rómába 209 Els| forrong, számítottak önök; de hát arra számítottak-e, 210 Els| visszavonuló ellenfélnek!). De eltávozta után nem gyújtá 211 Els| kiöntött egy egész üveg eau de Cologne-t; kifüstölte vele 212 Els| csak egyszer szeretnek, de az örökké tartaki arra 213 Els| ismerős.~Rövid ismeretség, de elfelejthetetlen.~Annak 214 Els| állt befogva a kapu alatt.~De neki nem volt többé elég 215 Els| kész, csak fel kell venni; de a szív, amit annak be kell 216 Els| börtön legyen a nőkre nézvede a rabnak első kötelessége 217 Els| vitatkozott vele a józan ész: de hát miért lesz ott? Miért 218 Els| valaha nagyon jól megnézte?~…De hátha az a valaki nem lesz 219 Els| gyújtson-e benne tüzet.~– De, leszmondá neki Blanka.~– 220 Els| körülfogták. Rossi kiszállt; de alig lépett az első lépcsőre, 221 Els| voltak téve a vastáblák, de minden tábla közepén volt 222 Els| hitte álom ez; majd elvonul.~De nem vonult el.~A Cagliari-palota 223 Els| Én terítenék, hercegnő; de nincs itt a komornyik. Az 224 Els| Én felhoznám, hercegnő; de a szakács nincs sehol. Az 225 Els| mozgalmat. Mind megtörtént. De már most a baj megvan. A 226 Els| vigalmat a mai napra?~– De ne tegyen ön nekem most 227 Els| az én bajom; megtehetem. De mit nyernek önök vele? Az 228 Els| ablakait nem verik be. De amint az ön jelmezes vendégei 229 Els| jött, asszonytól: futásra. De vannak vendégeim között 230 Els| egész terem sötét volt, de az ajtóból kiderengő lámpafényben, 231 Els| Márkinő! A meghívást köszönöm; de én a Cagliari-palotát kerülöm.~ 232 Els| az övébe át nem jöhetnek. De hátha észreveszik a menekültek 233 Els| fedezve!)~Blanka megrettent. De még nem futott el. Tovább 234 Els| Azt hitte, el van veszve.~De mégis tovább hallgatózott.~ 235 Els| egy föld alatti alagútig; de ez a palota levezető csövei 236 Els| találnak egyebet patkányoknál.~De mi lesz, ha megint visszatérnek? 237 Els| nem bűnös, se nem gazdag.~De soká mégsem maradhat titokban, 238 Els| grófnőhöz akart menni; de gondolni sem lehetett , 239 Els| lövések megtízszereződnek. De már ez örömrivalgás, már 240 Els| karjai közé vetette magát.~De Blanka oly kétségbeesetten 241 Els| szomszédban kótogó alattomos zajt; de annál még nagyobb veszedelem 242 Els| padlásszoba volt Manassé lakása, de tisztán tartva. Egyszerű 243 Els| elismerésre méltó tehetség”, de eszményíteni a szépet: az 244 Els| polgártárs, s nevetni kezdett. – De aztán hirtelen ajka elé 245 Els| polgártárs most nincs itthon. De amikor és ahol kell neki 246 Els| Éppen lábára fog illeni!~– De hát hogy tudja ön, hogy 247 Els| egész homlokáig pirult.~– De nincs nálam pénz, hogy kifizessem. 248 Els| volna valami kellemetlenség, de mert gyalog jött, a kezében 249 Els| keresztül megszökteté.”~Nem sok. De elég arra, hogy valaki ily 250 Els| Hátha megtámadják.~– De kell, hercegnő. Itt csak 251 Els| nesz nem maradt utánuk.~– De én itt nem merek maradni – 252 Els| s a katonák prédikálnak. De haza kell mennem, mert otthon 253 Els| boldogságom nem volt azde most szerencsétlenség fenyegeti, 254 Els| hogy úgy járok, mint RossiDe megkísértem. A példa ragadós. 255 Els| védelmezni az egész világ ellen; de saját magam ellen nem. – 256 Els| társalkodónője csatlakozhatnék.~– De hisz ** grófnő ma reggel 257 Els| híni fel az öltözködéshez; de most az sincs itt. Nem tudom 258 Els| kocsis mellé kapott fel.~De Blanka sem maradt a hátulsó 259 Els| amelyen ő ide jutott.~– De hát mit beszélt ön a föld 260 Els| nem lehetett kifogás.~– De énnekem úgy tetszik, hogy 261 Els| enged maga után tudakozódni. De valószínű, hogy olyan hirtelen 262 Els| most menekülök Rómából. – De szabad-e nekem Rómából elfutnom?~ 263 Els| hogy Rómában tartozik élni; de nem az, hogy Rómában tartozik 264 Els| paradicsom dicsőségéért – de hogy miért szenvedjen ön 265 Els| nevetésre hajló hangon. – De mégis úgy üt valami itt 266 Els| megállítá a Colosseum téren; de nem bocsátotta el. Oka volt 267 Els| Nem mondták egymásnak, de tudták.~S ugyan mi gátolja 268 Els| látta volna már ez arcot, de nem jut eszébe, ki az; annyi 269 Mas| számára, a feltámadást. De az én képem lett volna a 270 Mas| te parancsolsz nekem.~– De hát nem történt-e meg számtalanszor 271 Mas| ők el fogják veszíteni. De az ég kulcsait mindig bírni 272 Mas| a hús és vér fellázadt. De a szellemek megmaradnak 273 Mas| tulajdonsága. Egész nap fecseg.~– De ez igen rossz tulajdonság.~– 274 Mas| a törvényszékre tanúnak. De könnyebb lett volna azt 275 Mas| szóra jegyezték a mondásait. De két egyforma szó nem fordult 276 Mas| mityi nófiti”, ez a végszó, de annak sem akad gazdája.~ 277 Mas| estelizni. A gazdát is kínálták, de az világért meg nem kóstolt 278 Mas| szavakat nem értette senki, de a hang, a mosolygás, a cuppantás, 279 Mas| vámőrök megsebesültéről, de amint végül azt mondó, hogy280 Mas| törekedett beavatni magát, de amint a legelsők”, „g”, „ 281 Mas| nemcsak a háznál nincsen, de sőt Budapesten sem kapható. 282 Mas| Az út volt: nem vas, de acél; egész hónapon át nem 283 Mas| a lováról a csengőket.~– De mi éppen ide akarunk szállni 284 Mas| mert nem tud aludni tőlük.~De bármi óvatosan igyekezett 285 Mas| Blankának, hogy be lehet menni; de az arcáról lehetett látni, 286 Mas| hosszú nyakú üvegcséből eau de Cologne-t csepegtetett az 287 Mas| Maria.~Blanka mosolygott.~– De ettől ne féljen ön. Én nem 288 Mas| tisztelem is.~– Bocsásson meg! De most olyan nagyon szenvedek. 289 Mas| a barátnéjának a fejét, de még jobban a szívét. – A 290 Mas| Nem szökött. Űzték.~– De veled jött, s ez a hiba. 291 Mas| bolondot tett akkor.~– Tudom, de azt előre megmondtam, hogy 292 Mas| fél mint emisszáriusokat. De már most hova innen? Ha 293 Mas| házasságát Cagliari herceggel. De hogy jusson be most Erdélybe? 294 Mas| Hát ez a te dolgod lesz. De bezzeg megörülnek a testvéreid, 295 Mas| elvesztette, amint Rómát elhagyta; de a püspök nagybátyja hitbizománya 296 Mas| végy tőle, hanem fuss!~– De én Erdélybe akarok menni! – 297 Mas| Manassé indulatosan.~– No, de ne kiálts olyan nagyon, 298 Mas| Manassét is megkínálta vele; de annak nem kellett.~– Tudod 299 Mas| eddigi vagyoni helyzete is.~– De barátom! Zboróy Blanka grófnő 300 Mas| Nem az. Az enyim.~– No, de barátom; én jogigazgatója 301 Mas| el akartalak ijeszteni, de te nem ijedtél meg.~Pedig 302 Mas| átnyalábolja mind a két karjávalde azért nem mentek egymással 303 Mas| az arcára Áron nem felet, de másfelet, s elégülten mondá 304 Mas| három éjjel a vámdutyiban.~– De hát, hogy tudtad, bátyám, 305 Mas| ujjából.~– Én nem szomjazom.~– De jóféle székely ital ám: 306 Mas| meg éppen nem szomjazom.~– De én addig egy tappot sem 307 Mas| egykettő, bing-bang!”~– De én nem bánom, akárhogyan 308 Mas| Leányka-kőhöz!~– Ejnye, de szigorú vagy! Hiszen tudod, 309 Mas| erősen tartják magukat; de most jött a hír a főparancsnoksághoz, 310 Mas| neked onnan a külföldről! De lettél volna csak idehaza! 311 Mas| sárból, ha belelépett!” De most a szabadságról van 312 Mas| nem maradhatott a sarkán; de hát nekünk véneknek lehetett 313 Mas| hagyta fogni a két vezérét! De csak ne lármázz olyan nagyon! ( 314 Mas| ellentáborhoz fehér zászló alatt. De azonban ott fogták, s nem 315 Mas| beszélek a hozzám beszélőkkel; de ha harapnak, én is harapok. 316 Mas| megtisztelték, fejét vették; de hát mit kényeskedel most? 317 Mas| Rómában is torlaszharcot. – De ugyan ne veszekedjél hát 318 Mas| hogy megfogózzék a lőcsben. De te azért semmit se félj! 319 Mas| Körülötte öt más hasonló, de kisebb mérvű házikó. Túl 320 Mas| öblegető hang. Különös faj. De Ciprianu nem ád belőle senkinek, 321 Mas| Dáko-Romaniát szeretnék, de a demokráciát nem. Eszük 322 Mas| is volt, kissé nyirkos, de sima; sebesebben lehetett 323 Mas| Igazat is mondott Áron, de nemegyszerre”. Mert Ciprián 324 Mas| hasonlított az olaszhoz, de amiből azért ő egy szót 325 Mas| mikor magukra maradtak –, de most olyan idő van, amikor 326 Mas| Blanka nem érté, mit beszélt, de az oláh oly elevenen tud 327 Mas| egyszónakpedig, hej, de sok özvegy, árva volt a 328 Mas| nemzeties meg van tartva náluk; de a finomság és bőség mutatja 329 Mas| keresztülviszed a tűzön: … de az én kis szigethazámat 330 Mas| hogy nyaknak neveztessék; de már amilyen, olyan; ezúttal 331 Mas| különös oka van haragudni. De a te bálványod az első pillanatra 332 Mas| kicsavarta kezéből a fegyvert.~– De nem történhetik-e meg rajtunk, 333 Mas| engem egy kanál vízben; de a te Blankádért keresztül 334 Mas| volt már az őszi dértől, de amint feljött a nap odáig, 335 Mas| hozzájárulhatatlannak látszik az; de itt a „Mikus bán” várromjai 336 Mas| Erdélyben egész községszámra; de elszórva is laknak köztünk, 337 Mas| Itt nincs víz.~– Nincs. De nemsokára lesz. Azért csodakút 338 Mas| hogy ez csak tréfabeszéd; de amint Áron bosszús arcára 339 Mas| kunkorogva szanaszéjjel, de gyorsabban azok sem menekültek, 340 Mas| a többi oláh kunyhóknál, de Ciprián lakával nem vetekedett. 341 Mas| volt az ajtón kívülről, de volt rajta egy lyuk, azon 342 Mas| Rebekát.~– is volna, de nem engedi az öregapám, 343 Mas| már elmondtam háromszor, de ő elmondja hétszer. Én nem 344 Mas| azt mondták: „ad haólám” – de az igazhivő két örökkévalóságot 345 Mas| püspökök megégették Husztot – de Calvinus megégetteté a Szervétet, 346 Mas| egy tisztátalan személy!~De már erre a szóra elhagyta 347 Mas| az ajtóig kísérte őket, de a küszöbön keresztül nem 348 Mas| Az alku hamar megvolt; de gazda nélkül volt kötve.~ 349 Mas| Min haólám, wead haólám!” De már azt nem várta be a társaság.~– 350 Mas| szekérúton mehetnénk el; de az is el van most előlünk 351 Mas| Lövöldözni is fognak ránk, de nagyon messziről; semmi 352 Mas| fáradságot.~– A munka nehéz lesz; de mikor a bajt érzi az ember, 353 Mas| egy faja az arbutusnak; de nagy ritkaság. E tájon kívül 354 Mas| magas a barlang kapuívezete, de az első falon túl jön egy 355 Mas| bőrködmönének nem ártott az meg; de Blankának és Manassénak 356 Mas| elfoglalja. Most az enyém.~De mennyire meg volt lepetve 357 Mas| fölfelé haladó folyosó nyílik, de melyen már csak meggörnyedve 358 Mas| Nikita szerelmét viszonozni. De ezt csak azért tette, hogy 359 Mas| a híres rablót elfogják. De Balyika kivágta magát a 360 Mas| felelt őszintén Áron –, de hát szorultságból az ember 361 Mas| egyetlenemnek. Mentsd meg innen, de ne hadd elveszni a világban. 362 Mas| vezetni, mint rajta ülni, de az erős akarat legyőzi az 363 Mas| a reggel fénye.~– Hopp! De el is aluvám! – mondá az 364 Mas| az Isten hallhassa meg, de amaz alvó személy föl ne 365 Mas| távolban is meghallja azt, de a közel lakó asszony föl 366 Mas| sem művésze az éneklésnek; de érzés volt benne és igazság, 367 Mas| szintén hegyhasadékban van; de kissé furfangos az útja, 368 Mas| vállára súlyosodni; pedig de sokvaskenyeret” fölhordott 369 Mas| nekem az én zsoltárom! – De veled megosztom, drága virágszálom. 370 Mas| Porlik-barlangban?~Blanka nem felelt ; de megkísértéhinni”!~ 371 Mas| jöhessen.~Egy igen tágas, de alacsony teremben tíz-tizenkét 372 Mas| szolgáltak a guberniumnál. De annak most őrá semmi gondja 373 Mas| diadallal kiálta föl:~– De íme a jutalma annak, aki 374 Mas| szándékosan elnyeresse; de Manassé az ellenkezőt tette. 375 Mas| fitymálva a butykost. – De rossz kis vutki! Majd én 376 Mas| pénzt. Rablónak nevezték; de respektálták. Ha ott próbálta 377 Mas| mesterséged volna, mint most. De hát minek az a nagy harag? 378 Mas| nem kell: a békességet.~– De azt, amit te kínálsz nekünk, 379 Mas| kivonult. Merre? Azt nem tudom. De megtörténhetik, hogy te, 380 Mas| a ragyogó sztalaktitet.~De nem a tündérépítmény szépségén 381 Mas| szavának, ahogy emberhez illő.~De bizony Manassé csak nem 382 Mas| bátyjától is kísérve!” – De hát szabad-e egyszerre olyan 383 Mas| magáért nem szokta tenni, de íme, szerettei veszedelmét 384 Mas| helye a Tordai hasadék; de a legnagyobb csodát te követted 385 Mas| a malom felé kerülni.~– De nincs az útban valami „ugrató”? – 386 Mas| balázsfalvi határozatot?~– De már annál igazán nagyobbat.~– 387 Mas| angol paripákat vesznek, de fele saját pénzük volt, 388 Mas| tartozom Ciprianu leányának.~De már erre a nagy jajgatásra 389 Mas| mézem! – dörmögé Áron.~– De mégis! – szólt Blanka. – 390 Mas| a pulykanyomos világon, de se örményben, se zsidóban, 391 Mas| volt, a székelyé szakállas.~De e kopár szirt lábánál, mint 392 Mas| Blanka meg volt lepetve; de kellemesen. Ő egy fájdalmaktól 393 Mas| csakúgy voltak, mint másnak. De a szeretet volt közöttük 394 Mas| Csak a csontja meg a bőre; de az eltörhetlen csont és 395 Mas| rosszatmondá Anna –, de Manassé bizonyára megmondá 396 Mas| elbámulva tekinte Annára.~– De hát hogy tudod te ezt, hogy 397 Mas| mondani, lehet azt megtenni; de nem lehet aztérzeni.~– 398 Mas| nem mehetek oda, ahová ő. De ő jöhet oda, ahol én vagyok.~– 399 Mas| adhasson. Ahhoz nincs hitem. De hiszem, bizonyos vagyok 400 Mas| maradhatott a győztes!~– De lásd, én sem vagyok háladatlan 401 Mas| annak rossz vége lenne. De ők nem mennek utána a világba, 402 Mas| találni: mindennapi dolog; de testvért találni: a sors 403 Mas| férfira nézve bohó semmiségek, de miket egy másik teljes 404 Mas| talál is rájuk vigasztalást, de a maga baját viszont nem 405 Mas| meggyógyítják. Boltja nincs, de azért mindent megtalálni 406 Mas| Ismeri a pompát, a fényűzést, de azt mind maga állítja elő; 407 Mas| Szeret jól élni, vigadni; de egyetlen csapszéke nincsen; 408 Mas| eisenwürzeli települők; de most a legtisztább, a leghibátlanabb 409 Mas| emberek számára építették; de amint odabenn az egyszerű 410 Mas| számára ruhát szabni, varrni – de ezt mind nem engedték neki. 411 Mas| végtelenül unalmas feladat; de egy költői kedélynek valódi 412 Mas| ragyognak a művész remekétől, de népe rongyos és szurtos. 413 Mas| imaház falai meztelenek, de népének arca ragyog a boldogságtól; 414 Mas| népviselet remekét tüntetnék föl; de a homlokára tett párta még 415 Mas| értem; ezt maga készíti; de hol veszi ezt a rózsával 416 Mas| civilizáció ideálja kifejezve.~– De ha a torockói férfiak asszonyaik, 417 Mas| megvásárolnod itt Torockón.~– De én nem tudom, hogy van-e 418 Mas| takarékosan bánni.~– Node csak egyet kérjetek, mert 419 Mas| Komoly annak, aki járja; de aki nézi, mindig kacag rajta.~– 420 Mas| Megfordult, s megszaladt. De a két asszonycseléd elfogta, 421 Mas| aztán olyan szépen kérte.~– De mikor, látod, azt már nekem 422 Mas| Nagy bolondság volt tőlem! De még nagyobb tőled, hogy 423 Mas| ígértem, hát meg vagyok fogva. De látod, Salométól sem volt 424 Mas| fejét kérte ajándékba.~– De hisz én nem kérem tőled 425 Mas| Ezt kell meghódítani.~– De rögtön velünk kell jönnöd 426 Mas| bolondságot csináltam mai nap. De hát a te kedvedért még azt 427 Mas| zalatnai napok története.~De Blankának még nem beszélt 428 Mas| tarthatott unitárius titkárt.~De átesküdött volna ő már akár 429 Mas| megtudná is, megbocsátana érte; de meg hitte is, hogy az sohasem 430 Mas| is van titkosrendőrség. De hát utoljára is nem tudott 431 Mas| álnév alatt elrejtőznek, de nekünk a hivatalos hír elég 432 Mas| Mayer bankár mondaná ezt! De egy Cagliari herceg!~– Én 433 Mas| ezt szintén megteszi.~– De hát mit kíván ön? Csináljam 434 Mas| gondolatom is teljesül. De ha nem úgy lesz, akkor majd 435 Mas| Macbethnek, Borgia Lucrétiának?~– De hát hogy akar ön erről bizonyos 436 Mas| írásjegyekkel vannak fogalmazva.~De a herceg mégis fölkelt az 437 Mas| mondá a szép Cyrene.~De még milyen regény!~Dumas „ 438 Mas| és urak (vagy németek; de urak).~S a szép Cyrene ( 439 Mas| azt mondta : „Sajnálom, de ki tehet róla?” (Hiszen 440 Mas| sebbel. Rettenetes gondolat. De hinni azt, hogy hátha az „ 441 Mas| kívánom neki azt a sorsot. De azt igen, hogy mentse meg 442 Mas| Magyarpeterdig vezetteté.~– De hát bűvészek azok az emberek? 443 Mas| mint én, enyelgő kézzel, de halálra sújtó szóval, aki 444 Mas| hangján kezdett beszélni.~– De hát nem istentelenség-e 445 Mas| melyet már az ajkaihoz emelt, de nem tudott kiüríteni a kacagás 446 Mas| Kérem a januári illetményt, de rögtön.~– Rögtön-e? Talán 447 Mas| mindegy, mit tesz az asszony, de amíg az én nevemet viseli, 448 Mas| Én most akarom hallani.~– De vajon a grófnők akarják-e?~– 449 Mas| hogy érdekes-e.~– Érdekes! De nagyon erős.~– Ah! Piquant! 450 Mas| Szívesen elhallgatok.~– De nem! Vond vissza! Mondd, 451 Mas| beszéd.~– Lehet, hogy az, de való. A hadügyminisztériumhoz 452 Mas| A baj nem veszedelmes; de jól fogja tenni, ha egyszerre 453 Mas| rendelkezésére tartani. De nem adta neki vissza.~– 454 Mas| szabadítania kezeit erőszakosan; de a herceg nem bocsátá el.~– 455 Mas| megütött arcot.~– Azért igen. De hogy saját arcára veres 456 Mas| tengersima maradhat, mint most. De az én homlokom redőiben 457 Mas| érinté a herceg kezét.)~– De hogy arcul üssön egy 458 Mas| többé nem tartja fogva, de engemet igen; hogy kitörülje 459 Mas| polgárok között megjárja, de a Ferrarák utódainak asszonyok 460 Mas| ujja körül csavargatni.~– De én nem alázom meg magamat 461 Mas| lakjék, azt meg lehet szokni. De a hanyatlást – soha! Hogy 462 Mas| mozgalmakba Magyarországon.~– De hisz az ő birtoka csak egymillió. ( 463 Mas| súlyosítja a vádat!)~– No demég én nem vagyok az „ 464 Mas| hercegnő hal meg. Igen, de a protestáns kánonok meg 465 Mas| akkor nemcsak őrá nézve, de rám nézve is köddé foszlik 466 Mas| Ezen még nevethetünk. – De hogyha megtörténik az, mit 467 Mas| küldtem volna, briliántom. De még vőfély által küldtem. 468 Mas| izenték, hogy eljönnek?~– De azt ám. A leány azt mondta, 469 Mas| volt valamennyi között.~De nem is maradt el a lakadalmáról 470 Mas| egyúttal menyasszonyi ház is. De a lakoma most még nem a 471 Mas| csak a bort adja hozzá. De azt sem ingyen. Minden ember 472 Mas| násznagy marad győztes; de csak úgy, hogy a vőlegény 473 Mas| sem szerzene Palestrina; de mégis nagyobb az a koszorús 474 Mas| befútta hóval az utakat. De hidd el, hogy megkerülnek; 475 Mas| Hiszen csak „félcigány” az.~De Blankának nagyon megtetszett 476 Mas| meghajlott kőrisfa vessző.~De azért hangot ád az, s nincs 477 Mas| melyiket tartsák nagyobbnak. De ha meglátták Lányi cigányt 478 Mas| cigány helyett muzsikált, de öt cigány helyett ivott.~ 479 Mas| másik lábával maga elé rúg; de a sarkának nem szabad érnie 480 Mas| eljárni a maga táncát.~De alig guggolt le először, 481 Mas| neked semmivel többé, Áron; de a húgodnak és az ángyodnak 482 Mas| nem ismerik ezt a szót.~De a holtak lakhelye sem olyan 483 Mas| mennydörgő hangon Áron bátyjára; de úgy, hogy azt az egész sokaság 484 Mas| ahogy hősi népek szokták. De vérbosszút a harcban elesettért 485 Mas| pöröljük fel őket bosszúból. De hogy magunkat, családjainkat 486 Mas| meneteltől, ha beteg voltam is; de csak mégis jobban esik az 487 Mas| Máté állítja, hogy mondta, de Lukács és János nem emlékeznek 488 Mas| követnek, a halál követének. De értsük meg az izenetet, 489 Mas| szép reményekről beszéltek; de mióta az az ember megjött, 490 Mas| akkor a kapu el van zárva.~De nem tartják megszállva. 491 Mas| kis patak rendes időben, de hóolvadáskor rohanó hegyfolyam, 492 Mas| védelméről gondoskodtok; de a Székelykő védelmezése 493 Mas| mint a tatárok voltak.~– De akkor megvolt még a Székelyvár. 494 Mas| Kíváncsi volnék azt látni.~– De nem mutatom ám meg neked, 495 Mas| arcképét el tudtam találnide anyámét sohasem.~Aztán mégis 496 Mas| ez az egész Székelykő!~– De mégis meg kell ígérned, 497 Mas| csakugyan lehetetlen eljutniuk. De Áron bátyára nézve nem volt 498 Mas| Áron az észrevett férfira; de az jól kiszámíthatja, hogy 499 Mas| indulatokból összekeverve; de oly iszonyú tekintet, hogy 500 Mas| mennyire megrémíté őket, de hogy kinek az arcvonásaira


1-500 | 501-628

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License