Part
1 Els| nem szabad; s minthogy az angol Habeas Corpus akta is amellett
2 Els| mondják azt mások. Nevezetes angol és német utazók eljöttek
3 Els| padot, az olyan, mintha egy angol „book of beauties” elevenült
4 Els| paradicsomba belépti jegyet kapni! Angol myladyk, spanyol hercegasszonyok,
5 Els| az elrejthető zsámoly az angol eretnekek találmánya, kik
6 Els| azok is. Azután kíváncsi angol turisták, kiket csak a kuriózitás
7 Els| bajor, nápolyi, francia és angol reakciója is, amik mindnyájan
8 Els| Ezúttal látogatáshoz öltözve, angol fürtökbe leeresztett hajjal,
9 Mas| Amint Manassé Blankát az „Angol királynő”-nél elhelyezte,
10 Mas| Mohikán”-jában az utazó angol család a barlangban. Csak
11 Mas| vettem. Olyan áron, amin angol paripákat vesznek, de fele
12 Mas| gimnázium és növelde. Valahány angol utazó ott járt, mind belecsapta
13 Mas| az egy Istent hívők és az angol puritánusok között az a
14 Jeg| és Mária a szörnyeteg. Az angol „Clio” így diktálja azt.~
15 Jeg| abbahagyta, s megtartotta az angol fordításnál is a magyar
16 Jeg| valószínűleg így fog olvasni az angol, hogy „Idzsi ez Ajsztin”.~
17 Jeg| kimerítő feljegyzéseket írt egy angol tudós.~(L. Booner: Transsylvania
18 Jeg| csatlakozott, Paget János (angol születésű), báró Wesselényi
|