Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc

                                                                bold = Main text
      Part                                                      grey = Comment text
22142 Els | ez örömrivalgás, már ezek üdvlövések.~– A pápa megadott mindent! 22143 Els | azt a nyugalmát, ami az üdvösség alapja.~Másnap korán reggel 22144 Mas | a népnek, akinek számára üdvösséget hozott alá az égből; a honfitársak 22145 Mas | neki, mintha ez már az örök üdvösségnek e földön kiadott előlege 22146 Mas | mintaképét.~És nem tagadja meg az üdvöt és paradicsomot azoktól, 22147 Mas | emberséges szobrász a mi urunkat, üdvözítőnket akként alakította, hogy 22148 Els | kivilágított ablakokból üdvözlék!~Minő társaság lehet az 22149 Els | Ehelyett ez a két férfi az első üdvözlés után semmi mondanivalót 22150 Mas | csontvázakat az új látogatók üdvözlésére.~Szép útja van a dicsőségnek, 22151 Mas | eddigi vendégeivel, s csupa üdvözlet és bókolat lett minden szava; 22152 Mas | treaszka, Ciprián!~Az első üdvözletre támadt párbeszéd oláhul 22153 Mas | alul, a többi messze van.) Üdvözletüket átadják; megvendégeltetnek, 22154 Mas | végig, lovas legények jöttek üdvözletükre sajátszerű rókaprém galléros 22155 Mas | egymás mellett elrepülnek, üdvözlik egymást. Lehet, hogy a rokonaik 22156 Mas | aki az óhajtva vártakat üdvözölje.~– Ángyom! Ángyom! – kiálta 22157 Mas | s mikor a menyasszonyt üdvözölte, azt versben cselekvé. El 22158 Mas | keresztül, mint a török üdvözültek az Alsiráth borotvaélű hídján 22159 Mas | paradicsomba, megörökíté mint üdvözültet, kolosszális ítéletnapi 22160 Els | növelte, az volt, hogy ezt az üdvre vezető utat éppen azon ember 22161 Els | hotel kapujáig, folytonos üdvriadal mellett.~A hintóból leemelték 22162 Els | minden megérkező hintót üdvriadallal fog köszönteni, s mikor 22163 Els | ismét ki lett víva egy újabb üdvviadal a közönség részéről.~Blanka 22164 Mas | a szőrén lehettem volna, ügethetett volna aztán utánam Pontius 22165 Mas | árnyék; test nélkül. A hátul ügető lovas keresztet vet magára. 22166 Els | emberek a világonakik az ügyefogyottakért még áldozatra is képesek!~ 22167 Els | minthogy saját elintézendő ügyeim is vannak.~– Tudom, igenis; 22168 Mas | mondták, hogy a családi birtok ügyeinek rendezésében jár. Annál 22169 Els | osztrák és magyar alattvalók ügyeire védnöki befolyást gyakorolt. 22170 Mas | hogy értekezzék vele azon ügyek felől, amiket Triesztből 22171 Els | hogy ily nagy és nehéz ügyeknek egy új, selyemruha bírálatával 22172 Els | odarendelve.~A művész nem ügyel arra, hogy méh jár-e körülötte, 22173 Els | mintbűnbánó állat.”~– Ügyeljen ön! A szomszédja koccintani 22174 Mas | hogy engem tovább is az én ügyemben képviseljen. – Adja vissza 22175 Mas | előtt.~– Elég, uram. Az én ügyemről ne beszéljünk többet. Az 22176 Els | éppen olyan nevezetes ember ügyéről van szó, mint Cagliari herceg. 22177 Mas | acélizmok s tornászati ügyesség kell hozzá.~A táncos maga 22178 Els | nyakába, amiben roppant ügyességet fejtett ki.~– Stt! Semmi 22179 Els | azért nyugodt maradt.~– Ügyetlen bohózat az egész! – szólt, 22180 Els | már ilyet valaha? Ne vegye ügyetlenségnek a kérdést. Önt egyenesen 22181 Els | így!~Blanka a bámulattól ügyetlenül játszott.~– Nagyobb tűzzel, 22182 Els | Megérkezésük jelezve volt bécsi ügynökünk által hotelünkbe a mai napra, 22183 Els | fogja önt látogatni, hogy ügyünkben egyértelmű eljárást hozzon 22184 Els | békével akarjuk megoldani ügyünket, az ellenségeskedésnek minden 22185 Els | szomorúságot; folytatta az ügyvéddel a scurrilis tréfákat, s 22186 Els | védnőm (garde des dames), van ügyvédem.~– Azokat is máskint választhatta 22187 Els | tudakozódik, utasítsa ön ügyvédemhez; az az úr meg fogja mondani 22188 Els | fogadjon ön el mástól, mint ügyvédemtől, különben rögtön kiköltözöm 22189 Els | ön. És ez bizonyosan nem ügyvédének a tanácsa volt. Ez az ön 22190 Els | Blanka türelmetlenül várta az ügyvédét, aki csak nagykésőre érkezett 22191 Els | a hercegnő odafordult az ügyvédjéhez.~– Ügyvéd úr, holnap, amint 22192 Els | sikertelen szándékát ügyvédjének, aki aztán azzal vigasztalta 22193 Els | taposnak. S addig Blanka ügyvédjével még a napfényes időben rendbe 22194 Mas | Így aztán Blanka egész ügyvivői nyugalommal folytathatta 22195 Mas | ellenségét, még ha akarná is, ne üldözhesse.~ 22196 Jeg | átvonuló osztrák sereget nem üldözhették a vihar miatt; az eltévedésnek 22197 Els | szánalmat érezni az iránt, akit üldöznek. Blankát egyszer figyelmeztette 22198 Mas | futnának segélyére! Hogy üldöznék a gyilkost! Hogy emelnének 22199 Els | túlföldi igézete folyná körül. Üldöző démona e szóval rémíté meg 22200 Els | csipkedően faggatni kezd; én arra üldözőbe veszem, ön menekül; többi 22201 Mas | elbújnak, nem én, aki őket üldözöm. Ők lázadtak föl az Isten 22202 Els | lesznek megtudni, hogy az üldözöttek merre menekülhettek el. 22203 Els | összeszaladgálják, időt engednek az üldözötteknek az elmenekülésre. Ott pedig 22204 Mas | visszhangjával rémítve az üldözöttet, ki vissza nem mer tekinteni 22205 Mas | Torockó.~Tovább! Tovább!~Üldözőik rémtábora mindenütt nyomukban 22206 Els | fog menekülni kémeitől és üldözőitől, s a baráti háznál még Manasséval 22207 Els | hamis nyomra vezette az üldözőket, s most ezek mindaddig, 22208 Els | kezemben volt. – Föloldoztam az üldözőm kezeit, mikor az meg volt 22209 Els | hogy szabadítsa őt meg üldözőőll, s ne engedje eltántorodni 22210 Mas | kora ifjúságától kezdve üldözte az élvvágy, a gyönyörvadászat, 22211 Mas | azoknál, akiket halálra üldöztél, találd meg az egyetlen 22212 Jeg | hitében találva föl, annyi üldöztetések, véres kínok között fenn 22213 Jeg | Blandrata halálát, Dávid üldöztetését megtaláljuk az Unitarius 22214 Jeg | hazájukban nem állták ki az üldöztetést, s kivándoroltak Amerikába, 22215 Mas | székesegyházban. Gyilkosait üldöztetni fogom, s azokat az elöljárókat, 22216 Els | Elfutott a piacra néző teremből üldöztetve a rettentő ordítástól, mely 22217 Mas | haólám!~– Mi bizony nem üldöztünk benneteket, öreg; hiszen 22218 Els | hintajáig, s azzal együtt hazáig üldözzék; az pedig egy pillanatban 22219 Mas | hurcolni a sírból, hogy téged üldözzenek általam. – Ne keress a gyógyszereid 22220 Els | a hercegnővel szemközti ülésbe.~– Kérem, az egy úrnak a 22221 Els | visszahanyatlott kocsija ülésébe.~A portás kérte, hogy szálljon 22222 Els | előtt, míg azon oldal szélső ülései, ahol a kocsit nyitogatják, 22223 Mas | rázatta magát kukoricaszár ülésű parasztszekéren. A finom 22224 Els | hogy a hercegnővel szemközt ülhessek.~A hercegnő nem tudott szavakat 22225 Mas | hátára. Törött lábbal nem ülhet a nyeregben, ha oda nincs 22226 Els | akiknek arcán az őrültség üli diadalát, hahotára torzulva 22227 Els | mintha valaki egy V betűbe ülne bele; hanem neki magának 22228 Mas | megfogózott benne.~– Most én ülök a kormányhoz. Te pedig ide 22229 Els | pozíciót, tudniillik azt az ülőhelyet, amit két hegyesszöget képező 22230 Els | előbb Manassénak szolgált ülőhelyül, s elővéve albumátelkezdé 22231 Els | hangon a hercegnő a szemközt ülőhöz.~– Csak a sírig, hercegnő, 22232 Mas | hangján egy nagyot kukurékolt ülőjéről.~Blanka leszállt fekhelyéről, 22233 Mas | a ház előtti terjedelmes ülőke egy sarkofág teteje, melyről 22234 Els | sem vesz a vele szemközt ülőről. A nap a szemébe kezdett 22235 Mas | kormányhoz. Te pedig ide ülsz az én lábaimhoz; aztán ide 22236 Els | E névre akkorát ugrott ültéből a fiatal útitárs, hogy a 22237 Mas | A bányavásár áldomását ülték. Áron bátyának is nagy kedve 22238 Els | se nem ittanak, se le nem ültenek vala.~ ~ 22239 Mas | annyi termőföldet, hogy fát ültethetett, rozst vethetett bele, s 22240 Mas | itatták, az asztalfőre ültették, úgy hallgatták; szörnyű 22241 Jeg | kutyának dobják.~A keresztény ünnepeken bezárkóznak, s átalusszák 22242 Mas | Hogy van ön megelégedve az ünnepéllyel, királynőm? – kérdé a herceg 22243 Els | napot szintén meg akarja ünnepelni, s valószínű, hogy engemet, 22244 Mas | megelőző hétenféltél napjátünnepelte Torockó. Ez az ősi kegyelettől 22245 Els | a vallás legmagasztosabb ünnepélyéhez, mely Krisztus Istenné Tételét 22246 Jeg | igaz Messiást!”~Nagyobb ünnepélyeik megülése valamelyik társuk 22247 Els | arca, akit a nagypénteki ünnepélyen a kegyelemosztó bíbornok 22248 Els | hívőkkel a feltámadás nagy ünnepélyén, s aztán elzokogni a panaszát 22249 Els | csakugyan a maga szokott ünnepélyességével végbe is ment: még a lapok 22250 Els | Sixtinában a tenebrék magasztos ünnepélyét; meglátni a lábmosást, végignézni 22251 Els | De hisz elkéstem már; ünnepélyhez sem vagyok öltözve.~– Elég 22252 Els | tökéletesen megosztom önnel a mai ünnepélynek a dicsőségét. Ez azonban 22253 Mas | keresztyén, mint más. Még soha ünnepet el nem mulasztottam a templomba 22254 Mas | hogy keresztyén, és nincs ünnepnapja.~– Nem merem tenni az öregapám 22255 Mas | azért azt kellene nemzeti ünnepnek elfogadni.~– Persze hogy 22256 Els | közbe.~Most kilépett a sötét üregből az utolsó alak. A szép Cyrene.~ 22257 Els | nyolcas alakban. A kulcs belső üregébe rovátkok vésve. Az átadott 22258 Els | sötétségből mely a kandalló üregében támadt, egy hölgyalak lépett 22259 Els | ki a szoborkép lírájának üregéből; s Blanka azon gondolkozott, 22260 Els | Minőt hajdan a Colosseum üregei okádtak elő; bőszült tigris, 22261 Els | alatti utazót a Cloaca Maxima üregeibe kódorgatta el. Az rettenetes 22262 Mas | rémtüneményeivel. Szemei kimeredtek üregeikből, ijesztő fénytől ragyogva, 22263 Els | jelenni, amíg a kandalló üregétől a fürdőszoba ajtajáig jutott.~ 22264 Mas | e hegyek némelyikét már üresre ásták belülről. Most is 22265 Els | elkölté azt is.~Azután, azon ürügy alatt, hogy pihenni fog, 22266 Els | s más efféle haszontalan ürügyeket; de utoljára categorice 22267 Mas | kezéből a kantárszárat. – Te üsd hátul.~Aztán Vajdárnak szólt 22268 Mas | képessé tesz arra, hogy pofon üssem magát az ördögöt! – Nem. 22269 Els | akarnának rajta kinőni, s az üstök közepén egy csipetnyi rögtön 22270 Mas | többet érőt annál.~Áron üstöke izzadni kezdett.~– Talán 22271 Mas | kapuk aljában keresztülhányt üszkös gerendák, az üres ablakokban 22272 Mas | virágzó szaka (Sedum) s az üszögőrnek egy sárga virágú faja (Senecio). 22273 Mas | törvényszéke? Ismét éles vassal, üszökkel menjen-e egyik polgár a 22274 Mas | szidó érte; hogy mért nem üté inkább a villa nyelével? 22275 Mas | battériámat. Igenis, egy egész üteg ágyút. Ha Gábor Áron el 22276 Mas | egyik fél, hol a másik fél ütegei vették kereszttűzbe, s ágyúzták, 22277 Mas | öblű ágyúikkal ellenfelei ütegeit. S amazoknak a robbanó lövegei 22278 Jeg | népfölkelést ő látta el harcképes ütegekkel.~(Saját j.)~70~Szentgyörgyi 22279 Mas | egyszerre tapintani meg az üteret, miután bizonyos nemét a 22280 Els | szomorú, visszatetsző fél ütésekkel.~Amint a pavilon felé sietett, 22281 Els | sasorr középcsontja valami ütéstől betörve látszik.~A félelem 22282 Mas | mondva. Négy fal között arcul ütheti egy asszony aztakit szeret.~( 22283 Mas | hosszabb a karom, hogy hátba üthetnélek.~– Ők is azt tették, mikor 22284 Mas | s csak az egyik oldalát üti meg: „egy! egy! egy!”, nem 22285 Mas | uraim! Ez a háború! Ezt nem ütjük el mesemondásokkal meg babonával. 22286 Mas | kiragadta még holtan is az ütközetből, s elfutott vele az erdőre. 22287 Mas | világtörténet egyik legnevezetesebb ütközetében két ország sorsa és egy 22288 Mas | legszerencsétlenebb, a legvégzetesebb ütközetnek. A hadcsapatok négy oldalról 22289 Els | nép megérti. Az nem fél az ütközettől, nem is vesz részt benne, 22290 Els | tervem egy nagy akadályba ütközik. S az a hercegnő kedélye. – 22291 Els | tábor egymással meg akar ütközni, egyiktől a másikig jár, 22292 Els | csak a felső arcán valami ütköző szakáll.~A szemközt ülő 22293 Mas | meghúzta az ember, a závár ütközője fölbillent, s be lehetett 22294 Els | fölteszik a számlára az ütleget. Olyan helyet keresek, ahol, 22295 Mas | lerántom a földre, te fejbe ütöd a bottal, hogy ott marad, 22296 Els | embert vagy kettőt főbe ütök, s az annak lesz baj. Ha 22297 Mas | elégette, aztán felvágta ütőereit, és kikérdezhetlen embert 22298 Mas | becsukódott, s az óra ismét ütötte a tízet.~A szobaleány rohant 22299 Mas | férfialak, mintha nyakszirten ütötték volna, a feje előrerezzent, 22300 Mas | egy nagyon régi óra. Az ütőgépezete elromlott, s semmi órás 22301 Mas | aztán, ha ide adtad, nem ütsz fejbe, s nem veszed vissza 22302 Mas | megnyomta, s az ismétlő órát ütteté a füléhez tartva.~– Tizenkettő 22303 Els | hirtelen a tűzre fecskendett az üvegből a parázsra hulló cseppek 22304 Mas | komorna egy hosszú nyakú üvegcséből eau de Cologne-t csepegtetett 22305 Els | alak csakugyan tett oda egy üvegcsét.~– Ha pedig ezzel a másik 22306 Els | hamuból üveg lett! S hogy ez üvegdarabon egykor bosszút álljon valaki 22307 Els | önt most nem azon a sárga üvegen keresztül nézem, amit féltékeny 22308 Els | elárulta volna a födött folyosó üveges árkádjain keresztül az udvarra 22309 Els | sikertelen áhítozás lesz. Blanka üvegfalú házban lakhatik.~Az ítélet 22310 Mas | meglátta az asztalnál ülő alak, üvegfényű szemeit rámeresztve dadogá 22311 Els | ember, aki kész üldözni még üveggé átlényegült alakjában is 22312 Mas | vagyunk borítva ezzel a nagy üvegharanggal! Tehát kísértsük meg, el 22313 Mas | besütött az ablakán, s az ódon üvegkarikákon keresztül bíborpiros világát 22314 Mas | palackokban friss vizet és üvegpoharakat.~– Áron bátya, te ezermester 22315 Mas | Harang sincs a tornyában; sem üvegtáblák az ablakain, csupán széles 22316 Els | déli meleg szellő a nyitott üvegtáblákon át belopózik, s ezernyi 22317 Els | visszatért, egy velencei üvegvederkében jeget hozva, addig csakugyan 22318 Mas | ránézve megtiszteltetés. – Az üzéreket, vállalkozókat, akik a főurak 22319 Mas | kellett hagyni házat, tüzet, üzletet, fiatal nőt, apró porontyokat, 22320 Mas | ebben a számokkal vesződő üzlettársban is nehezen sejtené valaki 22321 Mas | éjszaka. A sok kutya egyre ugat, az egyik elhagyja, a másik 22322 Els | hogy annak vagy át kell azt ugorni, vagy foglyul adni meg magát.~– 22323 Mas | közelített felé ölnyi szökésekkel ugrálva le a szikláról; nem sok 22324 Els | kanyarítanak, s annak a közepébe ugranak a szilaj alakok, férfiak, 22325 Mas | fújtatott, s az ablakon ki akart ugrani. Manassé megdermedve bámult 22326 Mas | bálványom? Onnan aztán csak egy ugrás a Székelykő, s otthon vagyunk. 22327 Els | szenvedélyes lovagló, aki árkokat ugrat át, mikben más a nyakát 22328 Mas | De nincs az útban valamiugrató”? – kérdezé Áron.~– Ne félj 22329 Mas | amitől egyszerre magasra ugrik az öreg, s aztán nem folytatja 22330 Els | nagyember nem volna más, csakugróésfutós mikor ** grófnőnek 22331 Mas | hírnevének hiányosságai, úgy-ahogy tatarozva lettek. A külső 22332 Els | rabolni a gazdagok palotáit!~…Úgy-e?…~Természetesen valamennyi 22333 Els | anathéma! Ugyanarra a fejre, ugyanattól a kéztől. Egy megszorult 22334 Mas | sekrestyeajtóba, eklézsiát követni!«, ugyanazért a lángésznek megnyitják 22335 Mas | tavasz volt, mikor legutóbb ugyane fasor között végigsétált, 22336 Mas | ércpénzzel lehet vásárolni. Ezért ugyanezt a finánchatalmat kell megbízni, 22337 Mas | hiszi közülünk azt, hogy ugyanezzel a táborral, lovasság nélkül, 22338 Els | Valami bölcs nemzetgazdász ugyanis azt a mulatságot szerezte 22339 Mas | hogy járja el még egyszer. Úgyse tanulja azt el tőle senki.~– 22340 Mas | nemzetőrség őrvezetőinek, úgyszintén a toronyőrnek, hogy vigyázzanak 22341 Mas | fognak tekintetni.~Manassé Új-Telepéből a munkások háromnegyed része 22342 Mas | Ha Manassé távozik, az Új-Telepet neked kell gondviselésed 22343 Els | a népköltészet folyvást újakat told. A templomból ellopták, 22344 Els | egymáshoz, semmi közleni való újdonságotmost! 1848 március végén! 22345 Els | tartoztam, ő pedig minden újításnak ellene volt.~– Ah, ilyen 22346 Mas | melltűvel beleszúrjon ez ujj hegyébe, s aztán a kigyöngyöző 22347 Mas | kulacsot húzott elő a zekéje ujjából.~– Én nem szomjazom.~– De 22348 Mas | gyémántom! Nézd, ezt a gyűrűt ujjadra húzom, s esküszöm, hogy 22349 Mas | belelásson a megfejtett iratba, s ujjahegyével kísérte a leírt szavakat, 22350 Els | kezeit eldugta az öltönye ujjaiba; annyira megijedt attól 22351 Els | lángoló vágy az asszony ujjaiban, agyában, szívében is megvan 22352 Mas | is szent lenni, hátha az ujjaimban megmaradt ez a gyógyerő. 22353 Mas | Manassé, kezét a hölgy kezének ujjaival kulcsolva imára.~ 22354 Mas | madárkákat alkotni remeklő ügyes ujjakkal, és futó nyulacskákat, egérkéket. 22355 Els | fogok étszerek nélkül a tíz ujjammal. Hozza fel ön az ételeket.~– 22356 Mas | odaadom neked ezt a gyűrűt az ujjamról. Ráismersz-e?~Manassé elborult 22357 Mas | egyenruhájának karján a porkoláb öt ujjának nyoma ott maradt, nem várta 22358 Mas | összecsücsörített ajkakhoz vitt ujjhegyek mimikája elmondá azt bőségesen, 22359 Els | mely őt ide vezette; hogy ujjmutatást, gondviselést vél feltalálni 22360 Els | pápa! Éljen a háború!~S az ujjongó néptenger visszatolja az 22361 Mas | magaslatok birtokáért. Az újkor eddig ismeretlen hadigépe, 22362 Mas | egy nagyobb szabású, s az újkori tanulmányokat felhasználva 22363 Mas | Mondja meg, mi hozza önt ide? Újoncállítási ügy? Valami kedves emberét 22364 Mas | akik még nem voltak benn az újoncállításnál, siessenek föl Károlyfehérvárra 22365 Mas | holnap az egész moabita újságíró nép keresse az összefüggést 22366 Jeg | meredek bérc, Finnország uleaborgi kerületében, Tornea várossal 22367 Mas | a nevét ismered; az azultima ratio regum” – magyarul „ 22368 Mas | másképp, mint „affare dun colteletto”, nem olyan mindenre 22369 Jeg | 1859. Nach den Feldacten, und anderen authentischen Quellen 22370 Mas | ősz-tavasz kukojca” (Arbutus Unedo), odahúzódva egy sziklasut 22371 Els | benedizione után, amint abeata ungherese” (mert nálunk azt, aki a 22372 Mas | jókedvében. Hisz ez művészi unikum, amiért érdemes Amerikából 22373 Mas | is volt. A kakasai pedig unikumok az egész világon. Tiszta 22374 Els | kormányt. Erdély kimondja az uniót, s ezzel az egész hatalom 22375 Jeg | üldöztetését megtaláljuk az Unitarius Kis Tükörben, írta Ferencz 22376 Mas | azAlm”, a kálvinista az unitáriusnak, az unitárius a szombatosnak. 22377 Jeg | protestánsok.~2~„Rólunk, unitáriusokról, azt hiszik még sokan, hogy 22378 Jeg | igen világos képet nyújt az unitárizmus múltjáról és állásáról a 22379 Jeg | hogy ezek azonosok azunitosgörög egyház híveivel, 22380 Mas | a kérdésre pedig csak az univerzál nyelv ád feleletet; „pénz 22381 Els | keserű falatok, amiket az univerzális szakácsakit majd kormánynak, 22382 Mas | jeladásra; a két fiatal hölgy unni kezdte az egy helyben maradást; 22383 Mas | Matuzsálemet; úgy tudom, hogy egy unokája is van; ha még meg nem házasodott.~ 22384 Mas | vállad. Hát a vén Matuzsálem unokájából hogy lett sánta? Kitoldták 22385 Mas | járja minálunk. Annak az unokáját hagyták kicsúszni, ki törődött 22386 Els | asztalnál. A pápának két unokaöccse is beállt az önkénytes légióba. 22387 Mas | győzi őket végignézni. Hiába unszolja Anna a lefekvésre. „Késő 22388 Els | Soha életemben még így nem untam magamat.~– Bátyám, ne mondja 22389 Els | nincsen csapszék. – De nem untatják még önt nagyon, hercegnő, 22390 Els | szándékozom a nyarat a bánáti uradalmamban tölteni.~– Azt nem teheti 22391 Mas | fogadalmi templomot, amit őseim uradalmi székhelyén tizenkét év óta 22392 Mas | kell adni azt, ami az ő uráé: holttestét, ez az ítélet 22393 Mas | már bemutattál ezeknek az uraknak, légy szíves megismertetni 22394 Mas | Tordai hasadékfölött uralg. Ezen a bércfalon keresztül 22395 Mas | lehetett látni a Torockón uralgó havasokat.~Innen nincs messzebb 22396 Mas | Székelykő az egész láthatárt uralja. Keletről a boldog Aranyosszék; 22397 Els | popolare-ért és Sterbini uralkodásáért, akár a Syllabusért és Giacomo 22398 Els | tesznek, s az utcahősök uralkodását is egyúttal megszüntetik. 22399 Mas | erősebb fölségi joga legyen az uralkodásra, mint van annak a nőnek, 22400 Els | az álomkép mégis jobban uralkodik rajta, mint a családi bú?~ 22401 Mas | természet, hogy az idegek uralkodjanak rajta. Csakhogy adott nekik 22402 Mas | Uram!”~Áron nem bírt magán uralkodni többé. Amint e nőt így látta 22403 Mas | Pratu lui Trajanon, hol Róma uralkodója az utolsó dák királyt, Decebalt 22404 Mas | egy országot a másikkal, uralkodókat népeikkel, mert az az én 22405 Els | teremből ahogy más eföldi uralkodónál szokott.~Terem terem után, 22406 Els | maraudeurjei, kik hetekig uralkodtak Bolognában, s raboltak, 22407 Mas | mindjárt főbe Iskariotes uramat, hogy feledte volna elárulni 22408 Mas | Mind itt lestem a nagyságos uramöcséméket három nap, három éjjel a 22409 Els | vesse magát közbe a világ uránál egy szegény, eltaposott 22410 Mas | tele volt aqua toffanával, uráréval és ami lappangó, illó halálos 22411 Els | a szobaleányt pedig az urasága. – Ez ellen nem lehetett 22412 Mas | keresse a vezért.~Egy régi urasági lak volt az, aminőket már 22413 Mas | Irgalmatlanul kifosztotta az uraságokat. Azok egymás után hagyták 22414 Mas | megigazította, odasietve az uraságokhoz. Ő németül beszélt.~– Óh, 22415 Mas | gúnyoló pórcinizmus az uraskodók, a hetvenkedők előtt; hidegvér, 22416 Els | alá e dicsőséggel teljes űrbe, s elhallgatózott az isteni 22417 Els | vakmerő lefesteni azt, amit az űrben látott, és elmondani azt, 22418 Mas | sírhatott az elhagyotturbsután. A római szereti a 22419 Mas | köszönnek megint minden úrfélének, akit elöl-utól találnak. 22420 Mas | élvvágy, a gyönyörvadászat, az úrhatnámság. Ezeknek a rossz ösztöneinek 22421 Mas | részesülni, hogy a szép úrhölggyel egy chassé croisé-t ellejthessen.~ 22422 Els | az önök lábai elé raknom, úrhölgyeim?~– Elébb hagyjanak egy percre 22423 Mas | másfél óra hosszat, más úrhölgyekkel egy társaságban. Bizonyosan 22424 Els | között e nehézséget elütötte úrias aplombbal.~A herceg most 22425 Mas | Sokadmagammal. Előttem Uriel, jobb felül Rafael, bal 22426 Mas | soupézik, két rangjához illő úrihölggyel.~Benjámin benyitott hozzájuk.~– 22427 Mas | annak megszerzésében.~Az úrkodás és bonviván életmód a fiatalembert 22428 Mas | kisgyermekével keblén.~Egy fiatal úrleányt egy csimpolyás mentett meg 22429 Mas | Dávid is?~– Az is itt lesz. Urlóbot kérünk neki három napra.~– 22430 Els | csak hujjahó kiáltozása egy úrlovarnak, aki a hendikepben fél lófejjel 22431 Els | udvariassági látogatást tenni Rossi úrnál, a francia követnél, akinek 22432 Mas | egy kulacsból ivott, s ha Úrnapján délesti harangszó után van 22433 Els | körrajzai egy betöltetlen űrnek. – Inkább hallgatott, és 22434 Mas | Zimándy Gábor úr.~A derék úron nem történt nyolc év óta 22435 Els | annak a helyén egy fekete űrt látott.~– Ez is érzékcsalódás, 22436 Els | egy férfinak; miután a mi urunk Jézust is annyiért adták 22437 Mas | emberséges szobrász a mi urunkat, üdvözítőnket akként alakította, 22438 Mas | Krisztusnak, a mi szerelmes urunknak viaszkból épített alakját 22439 Jeg | istentiszteletben részt venniaz úrvacsoránál reszketve veszik szájukba 22440 Els | zsinór felel meg, amikkel az uszályt körül fel lehet akasztani. 22441 Mas | deszkaszál, melyen tovább úszhatol. Ez nagyon sötét prognosztikon 22442 Els | mintha bíboros aranygyapjú úsznék a kék tenger tükrén. Az 22443 Els | ezek a pokol hajnalfényében úszók feketék voltak.~– Mi ez? 22444 Mas | nappali kísértet, csendesen úszva a földön, az utca közepén 22445 Mas | másutt meg nem esketnek. Az utadat ellenség állja el. Kapsz 22446 Mas | oltalmaz meg téged ama halálos utadban? Hol lakik az Isten? Lakik-e 22447 Mas | egy világkörben élnek, utaik keresztezik egymást. És 22448 Mas | hangzott a magaslatok fedett utain. A dobok riadót vertek. 22449 Mas | beállt éj sötét volt, az utak tömkelege csalékony, csupán 22450 Mas | felé; az erdőkbe, a mély utakba. Az égő falu nem nyújtott 22451 Mas | ez nemzeti büszkeségből utál akármi alakban.~Blanka ájtatos 22452 Els | kettévágták volna az egész utálatos hangzűrt; elcsendesült minden.~ 22453 Els | összevonva szeretetre méltó utálattal fejezik ki a késő bánatot 22454 Els | akitől őt elválaszták, akit ő utált, gyűlölt, akitől irtózott. 22455 Mas | harci erényeket eredetükben utálta. Torockó népére pedig soha 22456 Jeg | katonának egy font hús volt utalványozva (ha lett volna miből), az 22457 Els | a hintót elérni.~Blanka utánafutott. Meg volt rettenve. Kétségbe 22458 Mas | szikladarabot, s azt a futónak utánahajítá.~– Szent Isten atyám! – 22459 Mas | illanni a vára kapuján, utánahajított fejszével úgy fejbe találta, 22460 Mas | némelyik hanyatt esett, s az utánajövőnek könyörög, hogy vegye fel! 22461 Els | ejtettem lefelelt az –, s utánakaptam.~– De majd utánaugrottál. – 22462 Els | Megérdemli, hogy az ember utánalásson. – Blanka grófnőt, amint 22463 Mas | vontcsövű ágyúk öntői.~Azután utánalátott Manassé, hogy a feladatot 22464 Mas | fogja őt meglátni. Maga fog utánamenni.~– Hanem hát parancsoljon 22465 Mas | ne tette volna meg neki? Utánamondta.~Erre ravasz vigyorgás szedte 22466 Els | kell sietni a Lateránba, s utánanézni a hercegnő ügyének. Nyugtalanító 22467 Mas | kuvasz; akit futni lát, utánaszalad, és lehúzza. Maga a herceg 22468 Mas | elültettek egy fát, mely az utánatok jövőnek virágot és gyümölcsöt 22469 Els | s utánakaptam.~– De majd utánaugrottál. – Hát amint mondám, ez 22470 Mas | láthatatlan szárnyaikra, s utánavitték annak az előrement fényes 22471 Mas | annyi vigyázat, éberség, utánlátás, emberekkel bánni tudás, 22472 Jeg | csak sírtak, de nem mertek utánok tudakozódni, attól félve, 22473 Mas | divatot, amit nem lehet utánozni. Hogy miért nem lehet? Azt 22474 Mas | saját magáénak nyomatékot. Utánozta Manassé nevét a váltóján. 22475 Els | S akad asszony elég, aki utánozza. A csecsemőiket is elhozták 22476 Mas | amik a pedáns kiszámítás és utánszámítás szabályait nem tűrik el.~ 22477 Els | Nen parlons plus! – (utánzá a herceg mondását), s azzal 22478 Mas | sietett.~Az egy ügyes antik utánzat volt, aminőt Velencében 22479 Els | festmény; de oly csalódásig utánzata a márványnak, hogy közvetlen 22480 Els | katonás egyenruhában. Az utas elkezdte neki magyarázni 22481 Mas | azok sem menekültek, mint utasaink. Zenóbia vágtatott vissza 22482 Els | intésnek véve, azzal a szóval utasítá azt vissza, hogy az elvesztett 22483 Mas | átadom a tárcámat, majd utasítani fogom az ismerős bankházat 22484 Els | Számára is volt kategorikus utasítása a hercegnőnek.~– Aki utánam 22485 Mas | Tudta talán, hogy annak utasításai vannak?~Vajdár a páholy 22486 Els | szolgát; elfogadom tőle az ön utasításait, de ettől az embertől soha!~– 22487 Els | Blanka megfogadta a bérkocsis utasítását (ez egyáltalában a legjobb 22488 Mas | mozduljon e határozatlan utasításra, ezt a nagy izmos embert 22489 Els | beadatni, sem a szekciókhoz nem utasította elébb tárgyalás végett; 22490 Els | fog jönni. Előre is önhöz utasítottam. Nekem nincs vele semmi 22491 Mas | vagyont megtarts, és el ne utasíts magadtól.~– Már meggondoltam – 22492 Els | hogy valami kolostorba utasítsák élethossziglan.~Azon idő 22493 Mas | nap, három éjjel, minden utasnak én eresztém fel éjszaka 22494 Els | vonat. Erre Anconában az utasokat mind szigorú motozás alá 22495 Els | juhász is, ha ottlepi nála az utast az éjszaka. – Enni már nem 22496 Mas | gyönyörét találta ebben az utazásban. A szép zöld mező lepve 22497 Mas | vasutak, amiken túltett ez utazási mód. Az út volt: nem 22498 Els | bennünket Anconában, s onnan utazhatik a postakocsin együtt a bőröndeinkkel.~– 22499 Mas | egészségi tekintetekből egy évig utazhatni. Ha az év letelik, megújítod 22500 Els | Rómába, mi meg a hegyeken át utaznánk magunk!~– De nem lehet-e 22501 Els | mindenesetre hölgytársaságban kell utaznia. – Erre gondoltam. – Scalcagnato 22502 Els | kérdésére, hogy hová hajtson az utazóival, Gábor úr előkereste a jegyzőkönyvét, 22503 Mas | megindult a gyorsszekér az utazókkal. Vannak vasutak, amiken 22504 Els | melyen keresztüljárt az utazókocsi. Langyos tavaszi lég volt, 22505 Mas | akadálytalan volt egyes utazókra nézve, csupán rendes hadcsapatokkal 22506 Mas | Te a Zboróy földesasszony utazol haza birtokodba, s én követlek, 22507 Els | építve, s a föld alatti utazót a Cloaca Maxima üregeibe 22508 Els | Ezalatt megérkezett a német utazótársaság az abbé vezetése mellett. 22509 Mas | meglátta az ajtajában a két utazóval, egyszerre abbahagyta a 22510 Mas | elhoztad Rómából, együtt utaztál vele. Férfiúi becsületed 22511 Mas | egész udvari kísérettel utaztam, ezentúl nagy szerényen 22512 Mas | akartok, Saddók fiai, akik utaztok idegen földön a Garizim-hegyi 22513 Mas | két hétig is úgy alszom utazva, mikor almát hordok eladni 22514 Mas | Benjáminnak, hogy rögtön utazzék Erdélybe, s a szegény szerencsétlen 22515 Els | egy fényesen kivilágított utcába fordul be a gyorskocsi. 22516 Els | látott alakká tesznek, s az utcahősök uralkodását is egyúttal 22517 Jeg | minden oldalra szolgáló utcái minden irányban nyitva és 22518 Mas | keresztül egész a Házsongárd utcáig; ott volt egy nyári mulatólaka 22519 Mas | lepi el, s özönvizet hoz az utcáira. Medre mély, meredek partokkal, 22520 Mas | biztos karon fogja, s Torockó utcáján végigkísérje, egész az Adorján-házig.~ 22521 Mas | esni el, mielőtt városuk utcáját ellenség megtaposná.~Manassét 22522 Mas | ifjoncok nyargalják be az utcákat, a két vőfély trombiták 22523 Els | az őrült zaj kihangzik az utcákra, és senki se szól meg! S 22524 Els | oldaltárcájában hordott. Az utcanevek és számok könnyen elvesznek 22525 Mas | Rövid időn úgy eltisztult az utcáról minden tömeg, hogy alig 22526 Mas | lábaikat be ne szennyezzék az utcasárral), éppen akkor érkezett meg 22527 Els | példájától és csatakosak az utcasártól, megtépett s a fantázia 22528 Els | aranyos rácson keresztül. Egy utcasuhanc a pillér faragványain odáig 22529 Mas | igazi égiháború. A szél csak útcsinálónak jött. Törte a fákat az erdőn 22530 Jeg | Lányi cigány alakja.~(Saját útijegyzéseimből.)~52~A magunk fajából való 22531 Jeg | a pusztulás után.~(Saját útijegyzeteimből.)~61~Római emlékek Abrudbánya 22532 Mas | hogy védence az inasával útikészleteit összecsomagoltassa, s bútorai 22533 Els | hercegnőnek fel kell venni az útiköpenyt. Aztán még egyszer kezet 22534 Mas | zárt előtte. Utoljára az útitársai kénytelenek voltak ugyanazon 22535 Els | unalmas úton hozta el az útitársait; de gyorsan és biztosan. 22536 Els | leszállt, kezet szorított az útitársaival, akik közül az egyik, a 22537 Els | visznek magukkal. Ezek az útitársak még nem látnak Olaszországban 22538 Els | vezetnek.~És ezeknek az útitársaknak még arról mind sejtelmük 22539 Els | bizalmassággal nyújtá kezét útitársának, aminek az elfogadtaaz 22540 Els | végén félretekintett ifjú útitársára, azt vette észre, hogy annak 22541 Els | ön is imádja azt a fiatal útitársat.~Blanka felugrott a helyéből, 22542 Els | átellenes válasza.~Pedig a szép útitársné felfohászkodására a kötelezett 22543 Els | kiszívhassa, mint hogy ismeretlen útitársnéival ismeretséget kössön, s bevárta, 22544 Mas | népregéit, történeti mondáit útitársnéjának. A harámvezér Tolvaj Dénes 22545 Els | elveszettmondá a szőke útitársnő.~– Az lehetetlen. Elveszni 22546 Els | kezdett, nem a maga, hanem az útitársnői életéért.~– Dejsz, ma nem 22547 Els | végignézzen az irtóztató útitárson, azzal a kíváncsisággal, 22548 Els | döntő indok volt a köpcös útitársra. Eddig is tantaluszi kínokat 22549 Els | hasztalan keresve a két útitárst a lótó-futó közönség között.~ 22550 Els | megtagadja azt a kérését, hogy útitársul magával vigye. – Jól terveztem-e 22551 Els | kikémlelt a szabadba.~– Útitársunkat magukkal viszikmonda 22552 Els | gyilkosság után. Nem tudom, az útitársunkból mi lett.~A hercegnő azonban 22553 Mas | adta szép zöld abroszra az útitáska élelmikészletét, s ezüstveretes 22554 Els | legszükségesebbeket rakjuk el egy kis útitáskába – figyelmezeteté Blankát.~ 22555 Els | kásztorkalapját levéve, s útitáskájával együtt letelepedve a hercegnővel 22556 Mas | összecsomagolta számukra az útitáskájukba, megmagyarázva Blankának, 22557 Mas | atyafiak; s segítették az útitáskákat az utolsó morzsáig kiüríteni; 22558 Mas | nem volt még honn. Az ő útjai után nem lehetett tudakozódni.~ 22559 Mas | törvényes azzal a férfival, aki útjaiban kíséri, s ha egyszer szentesítve 22560 Els | kik Olaszország minden útjain, ösvényein, vizein tódulnak 22561 Mas | tenyerével az asztalra.~– Minden útjok el volt zárva a Torockóra 22562 Mas | előttük sokáig folyton az útjokban maradt, mintha előhírnöke 22563 Mas | mikor odáig ért, kitér az útjokból, s körülkerülgeti őket.~– 22564 Mas | részleteit magyarázta neki.~Útjuk kioltott őrtüzek szénmaradványai 22565 Mas | Hármas hámort elérve, az útkanyarodásnál megnyílt a tekintet előtt 22566 Mas | olajfaligetek országa. Az első útkanyarodónál más más világrész következik. 22567 Mas | albumot, melyben varázshatású útleírásait bemutatja a világnak egy 22568 Mas | baj? – kérdé Manassé. – Útlevél kell? Passzus?~– Nem paksus 22569 Mas | bűnrészességgel vádolják, az volt az ő útlevele a túlvilágra. Nem volt miért 22570 Mas | te veszed át a vezetést. Útleveledbe beírjuk a nevemet, mint 22571 Mas | volna őket a háló. Csak az útleveleiket kellett volna hamarabb elolvasni 22572 Mas | feleleteket tudunk adni. Útleveleink vannak cittadino Scalcagnatótól, 22573 Mas | partra kiszállva, átadjuk útleveleinket a szemközt jövő rendőrbiztosnak, 22574 Mas | a közvetlen veszély. Itt útlevelet sem kértek tőlük a város 22575 Els | kísérőit, nem kellett már útmutató, az ár vitte őket az igaz 22576 Mas | és a sadduceus között. Ez utóbbiak csakegyörökkévalóságot 22577 Els | maguknak szerencsét, ami az utóbbin sokkal hamarabb feltalálható, 22578 Els | elnyelte a két bíbornokdékány utóbeszédét; néhány pillanat múlva megint 22579 Mas | megjárja, de a Ferrarák utódainak asszonyok számára is vannak 22580 Mas | szerint csak római katolikus utódokat illetik, s akkor nemcsak 22581 Mas | hozzátok méltó. Balsorsomat, ha utolér, kímélettel add tudtára. 22582 Els | Fáklyákat!~– A Cloaca Maximában utolérjük őket!~– Legalább szép haláluk 22583 Els | mellett. Éjféltájon csakugyan utolértek egy ilyen épületet fáradt 22584 Mas | pártfogolt” ajánlkozó marad utolsónak. Ennek az ajánlattevő levelében 22585 Mas | rámondta az áment.~A diákok utolsót énekeltek, a gyermekek szép 22586 Mas | megkísérelve.~Elő a tartalékokkal!~Utolszor támadták meg a ciprusok 22587 Els | Még akkor nem árultak úton-útfélen fényképeket.)~Amíg az ügyvéd 22588 Mas | XXI.~Blanka boldogsága utópiáját találta fel az Annával megosztott 22589 Mas | őspagonyt; a remontant rózsák utóvirágai búcsúztak a múló esztendőtől, 22590 Els | majorházig, s ott bevásároltam az útravalót, hogy többször meg ne szoruljunk. 22591 Mas | hogy az a brigante, aki az útszorosban a közeledő mailpostra les, 22592 Els | mi vagyunk a civilizáció úttörői a barbarizmus bozótján keresztül; 22593 Mas | mit tegyünk?~– Kétféle utunk van, amit választhatunk. 22594 Mas | Aranyosig nem fogjuk őket utunkban találni többé.~– S ugyan 22595 Mas | férjemet!”~Hanem hát kötött útvonala volt, mennie kellett tovább 22596 Els | Brigantik sem háborgatják ezt az útvonalat; gazdag utazók nem járnak 22597 Mas | fog napfényre jönni. Az uzsorás becsületes ember, akinek 22598 Mas | első dolga az volt, hogy az uzsoráshoz siessen, azokat a bizonyos 22599 Mas | hogy megismerkedjék az uzsorásokkal.~Azok pedig előrevigyázó 22600 Mas | ezután is óra járásnyira űzte őket maga előtt, véres hullákkal 22601 Mas | Rómából.~– Nem szökött. Űzték.~– De veled jött, s ez a 22602 Els | hiszed, hogy a pápa játékot űzzön ilyen nagy eszmékből? – 22603 Mas | Többet mondok! A napokban a vácai dászkál, aki a Brády-család 22604 Els | Ma reggel, mikor a Campo Vaccino mellett kocsijával el akart 22605 Mas | városban, az vezette a dandárt: váci püspök, kalocsai érsek az 22606 Mas | megrázott álla jajgatva vacogott, szemöldökei vonaglottak; 22607 Mas | magát az elmaradt ebédért és vacsoráért bőségesen.~Még a hajnali 22608 Els | lábmosáshoz, a tizenhárom apostol vacsorájához, a feltámadáshoz, az ereklyékhez, 22609 Els | erősít.~Együtt és egyedül vacsoráltak ketten. Szerény lakoma volt. 22610 Els | szobájába az érkezőket. – Vacsorával várt rájuk.~Manassé rávette 22611 Mas | egyetlen ember egyetlen vada a kígyó.~A Cagliari-palotában 22612 Els | szent név.~Csorda! Igen: vadállatcsorda volt. Minőt hajdan a Colosseum 22613 Mas | pillanatban valami démoni, valami vadállati kifejezés sötétíti el arcát, 22614 Els | állatszelídítő parancsolja egy pompás vadállatnak, hogy csússzék a lábaihoz.~ 22615 Els | nincsenek se rablók, se vadállatok, s a kapuban őrök állnak.~ 22616 Els | szent keresztyénség hitéért vadállatokkal széjjeltépettek, oly rémületet 22617 Mas | kőasztala, kandallója, ivókútja; vadászkalandokat mondott neki a medvéről, 22618 Mas | halmát szállja meg, amíg a vadászok előrenyomulnak.~A dobszó 22619 Mas | pecsenyét hozni, hogy a vadásztáskádból elszalaszd!~– Ne búsulj, 22620 Mas | meg Blankának, hogy azok vaddisznók voltak, engedte őt csodálkozni 22621 Els | jegyet kaphasson azoknak a vadembereknek, akik azt hiszik, hogy Rómában 22622 Els | Nincs-e aDomine „Quo vadistemplomban ott a Krisztus 22623 Mas | büntetés ama nagy bűnpör vádlottai közül. A többieknek csak 22624 Mas | járnak itten!…~Utoljára vádlottak, tanúk, bírák, mind kipusztultak 22625 Mas | antiphonája, hangzott fel a vadmadarak egymásnak felelgető kiáltása. 22626 Mas | temetnek el, téged fognak vádolni, hogy te mérgeztél meg. – 22627 Els | leányaik ellenében. Én nem vádolója, hanem védője vagyok önnek, 22628 Els | sem tudja, hogy mivel van vádolva.~Kellemetes különben sem 22629 Mas | kiáltása. Egy pár gyönyörű vadpáva szerelmi ömledezései közepett 22630 Mas | természet növelte oda rengeteg vadrózsabozót alakjában, mely a kapu elejét 22631 Mas | ki egyes-egyedül, hogy a vadrózsáról leszedte a csipkebogyókat, 22632 Mas | magát a keserűlapu meg a vadsóska levelei alá.~De a cigány 22633 Mas | esztendőtől, s százados vadszőlőtő még sárguló lombbal koszorúzta 22634 Mas | lehet soha kifűteni, mert a vadvíz felfakad a falaik alatt. 22635 Mas | összecsoportosult hegygerinc mély vágányokkal van beszelve, mik megannyi 22636 Els | a másik: az övé a túlsó vágányon áll. Akkor meg ott nem talál 22637 Els | elutasította volna a delnő, de ez a vágás meglepte.~– Par exemple? – 22638 Mas | szét a sziklákat, s úgy vágatott egy merész utat a sziklaoldalba; 22639 Els | sajtot meg egy-egy gerincessé vagdalt kenyeret, s aztán különféle 22640 Mas | szabadulhasson, ollóval vagdalta szét a fűző selyemzsinórt, 22641 Mas | fejszével nekiállnak, s addig vágják, míg kettévágják.~Az ilyen 22642 Mas | hajlékukba befogadtak – szemükbe vágjam azt a gúnyszót, hogypogányok”!


000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License