000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc
bold = Main text
Part grey = Comment text
22142 Els | ez örömrivalgás, már ezek üdvlövések.~– A pápa megadott mindent!
22143 Els | azt a nyugalmát, ami az üdvösség alapja.~Másnap korán reggel
22144 Mas | a népnek, akinek számára üdvösséget hozott alá az égből; a honfitársak
22145 Mas | neki, mintha ez már az örök üdvösségnek e földön kiadott előlege
22146 Mas | mintaképét.~És nem tagadja meg az üdvöt és paradicsomot azoktól,
22147 Mas | emberséges szobrász a mi urunkat, üdvözítőnket akként alakította, hogy
22148 Els | kivilágított ablakokból üdvözlék!~Minő társaság lehet az
22149 Els | Ehelyett ez a két férfi az első üdvözlés után semmi mondanivalót
22150 Mas | csontvázakat az új látogatók üdvözlésére.~Szép útja van a dicsőségnek,
22151 Mas | eddigi vendégeivel, s csupa üdvözlet és bókolat lett minden szava;
22152 Mas | treaszka, Ciprián!~Az első üdvözletre támadt párbeszéd oláhul
22153 Mas | alul, a többi messze van.) Üdvözletüket átadják; megvendégeltetnek,
22154 Mas | végig, lovas legények jöttek üdvözletükre sajátszerű rókaprém galléros
22155 Mas | egymás mellett elrepülnek, üdvözlik egymást. Lehet, hogy a rokonaik
22156 Mas | aki az óhajtva vártakat üdvözölje.~– Ángyom! Ángyom! – kiálta
22157 Mas | s mikor a menyasszonyt üdvözölte, azt versben cselekvé. El
22158 Mas | keresztül, mint a török üdvözültek az Alsiráth borotvaélű hídján
22159 Mas | paradicsomba, megörökíté mint üdvözültet, kolosszális ítéletnapi
22160 Els | növelte, az volt, hogy ezt az üdvre vezető utat éppen azon ember
22161 Els | hotel kapujáig, folytonos üdvriadal mellett.~A hintóból leemelték
22162 Els | minden megérkező hintót üdvriadallal fog köszönteni, s mikor
22163 Els | ismét ki lett víva egy újabb üdvviadal a közönség részéről.~Blanka
22164 Mas | a szőrén lehettem volna, ügethetett volna aztán utánam Pontius
22165 Mas | árnyék; test nélkül. A hátul ügető lovas keresztet vet magára.
22166 Els | emberek a világon – akik az ügyefogyottakért még áldozatra is képesek!~
22167 Els | minthogy saját elintézendő ügyeim is vannak.~– Tudom, igenis;
22168 Mas | mondták, hogy a családi birtok ügyeinek rendezésében jár. Annál
22169 Els | osztrák és magyar alattvalók ügyeire védnöki befolyást gyakorolt.
22170 Mas | hogy értekezzék vele azon ügyek felől, amiket Triesztből
22171 Els | hogy ily nagy és nehéz ügyeknek egy új, selyemruha bírálatával
22172 Els | odarendelve.~A művész nem ügyel arra, hogy méh jár-e körülötte,
22173 Els | mint „bűnbánó állat.”~– Ügyeljen ön! A szomszédja koccintani
22174 Mas | hogy engem tovább is az én ügyemben képviseljen. – Adja vissza
22175 Mas | előtt.~– Elég, uram. Az én ügyemről ne beszéljünk többet. Az
22176 Els | éppen olyan nevezetes ember ügyéről van szó, mint Cagliari herceg.
22177 Mas | acélizmok s tornászati ügyesség kell hozzá.~A táncos maga
22178 Els | nyakába, amiben roppant ügyességet fejtett ki.~– Stt! Semmi
22179 Els | azért nyugodt maradt.~– Ügyetlen bohózat az egész! – szólt,
22180 Els | már ilyet valaha? Ne vegye ügyetlenségnek a kérdést. Önt egyenesen
22181 Els | így!~Blanka a bámulattól ügyetlenül játszott.~– Nagyobb tűzzel,
22182 Els | Megérkezésük jelezve volt bécsi ügynökünk által hotelünkbe a mai napra,
22183 Els | fogja önt látogatni, hogy ügyünkben egyértelmű eljárást hozzon
22184 Els | békével akarjuk megoldani ügyünket, az ellenségeskedésnek minden
22185 Els | szomorúságot; folytatta az ügyvéddel a scurrilis tréfákat, s
22186 Els | védnőm (garde des dames), van ügyvédem.~– Azokat is máskint választhatta
22187 Els | tudakozódik, utasítsa ön ügyvédemhez; az az úr meg fogja mondani
22188 Els | fogadjon ön el mástól, mint ügyvédemtől, különben rögtön kiköltözöm
22189 Els | ön. És ez bizonyosan nem ügyvédének a tanácsa volt. Ez az ön
22190 Els | Blanka türelmetlenül várta az ügyvédét, aki csak nagykésőre érkezett
22191 Els | a hercegnő odafordult az ügyvédjéhez.~– Ügyvéd úr, holnap, amint
22192 Els | sikertelen jó szándékát ügyvédjének, aki aztán azzal vigasztalta
22193 Els | taposnak. S addig Blanka ügyvédjével még a napfényes időben rendbe
22194 Mas | Így aztán Blanka egész ügyvivői nyugalommal folytathatta
22195 Mas | ellenségét, még ha akarná is, ne üldözhesse.~
22196 Jeg | átvonuló osztrák sereget nem üldözhették a vihar miatt; az eltévedésnek
22197 Els | szánalmat érezni az iránt, akit üldöznek. Blankát egyszer figyelmeztette
22198 Mas | futnának segélyére! Hogy üldöznék a gyilkost! Hogy emelnének
22199 Els | túlföldi igézete folyná körül. Üldöző démona e szóval rémíté meg
22200 Els | csipkedően faggatni kezd; én arra üldözőbe veszem, ön menekül; többi
22201 Mas | elbújnak, nem én, aki őket üldözöm. Ők lázadtak föl az Isten
22202 Els | lesznek megtudni, hogy az üldözöttek merre menekülhettek el.
22203 Els | összeszaladgálják, időt engednek az üldözötteknek az elmenekülésre. Ott pedig
22204 Mas | visszhangjával rémítve az üldözöttet, ki vissza nem mer tekinteni
22205 Mas | Torockó.~Tovább! Tovább!~Üldözőik rémtábora mindenütt nyomukban
22206 Els | fog menekülni kémeitől és üldözőitől, s a baráti háznál még Manasséval
22207 Els | hamis nyomra vezette az üldözőket, s most ezek mindaddig,
22208 Els | kezemben volt. – Föloldoztam az üldözőm kezeit, mikor az meg volt
22209 Els | hogy szabadítsa őt meg üldözőőll, s ne engedje eltántorodni
22210 Mas | kora ifjúságától kezdve üldözte az élvvágy, a gyönyörvadászat,
22211 Mas | azoknál, akiket halálra üldöztél, találd meg az egyetlen
22212 Jeg | hitében találva föl, annyi üldöztetések, véres kínok között fenn
22213 Jeg | Blandrata halálát, Dávid üldöztetését megtaláljuk az Unitarius
22214 Jeg | hazájukban nem állták ki az üldöztetést, s kivándoroltak Amerikába,
22215 Mas | székesegyházban. Gyilkosait üldöztetni fogom, s azokat az elöljárókat,
22216 Els | Elfutott a piacra néző teremből üldöztetve a rettentő ordítástól, mely
22217 Mas | haólám!~– Mi bizony nem üldöztünk benneteket, öreg; hiszen
22218 Els | hintajáig, s azzal együtt hazáig üldözzék; az pedig egy pillanatban
22219 Mas | hurcolni a sírból, hogy téged üldözzenek általam. – Ne keress a gyógyszereid
22220 Els | a hercegnővel szemközti ülésbe.~– Kérem, az egy úrnak a
22221 Els | visszahanyatlott kocsija ülésébe.~A portás kérte, hogy szálljon
22222 Els | előtt, míg azon oldal szélső ülései, ahol a kocsit nyitogatják,
22223 Mas | rázatta magát kukoricaszár ülésű parasztszekéren. A finom
22224 Els | hogy a hercegnővel szemközt ülhessek.~A hercegnő nem tudott szavakat
22225 Mas | hátára. Törött lábbal nem ülhet a nyeregben, ha oda nincs
22226 Els | akiknek arcán az őrültség üli diadalát, hahotára torzulva
22227 Els | mintha valaki egy V betűbe ülne bele; hanem neki magának
22228 Mas | megfogózott benne.~– Most én ülök a kormányhoz. Te pedig ide
22229 Els | pozíciót, tudniillik azt az ülőhelyet, amit két hegyesszöget képező
22230 Els | előbb Manassénak szolgált ülőhelyül, s elővéve albumát – elkezdé
22231 Els | hangon a hercegnő a szemközt ülőhöz.~– Csak a sírig, hercegnő,
22232 Mas | hangján egy nagyot kukurékolt ülőjéről.~Blanka leszállt fekhelyéről,
22233 Mas | a ház előtti terjedelmes ülőke egy sarkofág teteje, melyről
22234 Els | sem vesz a vele szemközt ülőről. A nap a szemébe kezdett
22235 Mas | kormányhoz. Te pedig ide ülsz az én lábaimhoz; aztán ide
22236 Els | E névre akkorát ugrott ültéből a fiatal útitárs, hogy a
22237 Mas | A bányavásár áldomását ülték. Áron bátyának is nagy kedve
22238 Els | se nem ittanak, se le nem ültenek vala.~ ~
22239 Mas | annyi termőföldet, hogy fát ültethetett, rozst vethetett bele, s
22240 Mas | itatták, az asztalfőre ültették, úgy hallgatták; szörnyű
22241 Jeg | kutyának dobják.~A keresztény ünnepeken bezárkóznak, s átalusszák
22242 Mas | Hogy van ön megelégedve az ünnepéllyel, királynőm? – kérdé a herceg
22243 Els | napot szintén meg akarja ünnepelni, s valószínű, hogy engemet,
22244 Mas | megelőző héten „féltél napját” ünnepelte Torockó. Ez az ősi kegyelettől
22245 Els | a vallás legmagasztosabb ünnepélyéhez, mely Krisztus Istenné Tételét
22246 Jeg | igaz Messiást!”~Nagyobb ünnepélyeik megülése valamelyik társuk
22247 Els | arca, akit a nagypénteki ünnepélyen a kegyelemosztó bíbornok
22248 Els | hívőkkel a feltámadás nagy ünnepélyén, s aztán elzokogni a panaszát
22249 Els | csakugyan a maga szokott ünnepélyességével végbe is ment: még a lapok
22250 Els | Sixtinában a tenebrék magasztos ünnepélyét; meglátni a lábmosást, végignézni
22251 Els | De hisz elkéstem már; ünnepélyhez sem vagyok öltözve.~– Elég
22252 Els | tökéletesen megosztom önnel a mai ünnepélynek a dicsőségét. Ez azonban
22253 Mas | keresztyén, mint más. Még soha ünnepet el nem mulasztottam a templomba
22254 Mas | hogy keresztyén, és nincs ünnepnapja.~– Nem merem tenni az öregapám
22255 Mas | azért azt kellene nemzeti ünnepnek elfogadni.~– Persze hogy
22256 Els | közbe.~Most kilépett a sötét üregből az utolsó alak. A szép Cyrene.~
22257 Els | nyolcas alakban. A kulcs belső üregébe rovátkok vésve. Az átadott
22258 Els | sötétségből mely a kandalló üregében támadt, egy hölgyalak lépett
22259 Els | ki a szoborkép lírájának üregéből; s Blanka azon gondolkozott,
22260 Els | Minőt hajdan a Colosseum üregei okádtak elő; bőszült tigris,
22261 Els | alatti utazót a Cloaca Maxima üregeibe kódorgatta el. Az rettenetes
22262 Mas | rémtüneményeivel. Szemei kimeredtek üregeikből, ijesztő fénytől ragyogva,
22263 Els | jelenni, amíg a kandalló üregétől a fürdőszoba ajtajáig jutott.~
22264 Mas | e hegyek némelyikét már üresre ásták belülről. Most is
22265 Els | elkölté azt is.~Azután, azon ürügy alatt, hogy pihenni fog,
22266 Els | s más efféle haszontalan ürügyeket; de utoljára categorice
22267 Mas | kezéből a kantárszárat. – Te üsd hátul.~Aztán Vajdárnak szólt
22268 Mas | képessé tesz arra, hogy pofon üssem magát az ördögöt! – Nem.
22269 Els | akarnának rajta kinőni, s az üstök közepén egy csipetnyi rögtön
22270 Mas | többet érőt annál.~Áron üstöke izzadni kezdett.~– Talán
22271 Mas | kapuk aljában keresztülhányt üszkös gerendák, az üres ablakokban
22272 Mas | virágzó szaka (Sedum) s az üszögőrnek egy sárga virágú faja (Senecio).
22273 Mas | törvényszéke? Ismét éles vassal, üszökkel menjen-e egyik polgár a
22274 Mas | szidó érte; hogy mért nem üté inkább a villa nyelével?
22275 Mas | battériámat. Igenis, egy egész üteg ágyút. Ha Gábor Áron el
22276 Mas | egyik fél, hol a másik fél ütegei vették kereszttűzbe, s ágyúzták,
22277 Mas | öblű ágyúikkal ellenfelei ütegeit. S amazoknak a robbanó lövegei
22278 Jeg | népfölkelést ő látta el harcképes ütegekkel.~(Saját j.)~70~Szentgyörgyi
22279 Mas | egyszerre tapintani meg az üteret, miután bizonyos nemét a
22280 Els | szomorú, visszatetsző fél ütésekkel.~Amint a pavilon felé sietett,
22281 Els | sasorr középcsontja valami ütéstől betörve látszik.~A félelem
22282 Mas | mondva. Négy fal között arcul ütheti egy asszony azt – akit szeret.~(
22283 Mas | hosszabb a karom, hogy hátba üthetnélek.~– Ők is azt tették, mikor
22284 Mas | s csak az egyik oldalát üti meg: „egy! egy! egy!”, nem
22285 Mas | uraim! Ez a háború! Ezt nem ütjük el mesemondásokkal meg babonával.
22286 Mas | kiragadta még holtan is az ütközetből, s elfutott vele az erdőre.
22287 Mas | világtörténet egyik legnevezetesebb ütközetében két ország sorsa és egy
22288 Mas | legszerencsétlenebb, a legvégzetesebb ütközetnek. A hadcsapatok négy oldalról
22289 Els | nép megérti. Az nem fél az ütközettől, nem is vesz részt benne,
22290 Els | tervem egy nagy akadályba ütközik. S az a hercegnő kedélye. –
22291 Els | tábor egymással meg akar ütközni, egyiktől a másikig jár,
22292 Els | csak a felső arcán valami ütköző szakáll.~A szemközt ülő
22293 Mas | meghúzta az ember, a závár ütközője fölbillent, s be lehetett
22294 Els | fölteszik a számlára az ütleget. Olyan helyet keresek, ahol,
22295 Mas | lerántom a földre, te fejbe ütöd a bottal, hogy ott marad,
22296 Els | embert vagy kettőt főbe ütök, s az annak lesz baj. Ha
22297 Mas | elégette, aztán felvágta ütőereit, és kikérdezhetlen embert
22298 Mas | becsukódott, s az óra ismét ütötte a tízet.~A szobaleány rohant
22299 Mas | férfialak, mintha nyakszirten ütötték volna, a feje előrerezzent,
22300 Mas | egy nagyon régi óra. Az ütőgépezete elromlott, s semmi órás
22301 Mas | aztán, ha ide adtad, nem ütsz fejbe, s nem veszed vissza
22302 Mas | megnyomta, s az ismétlő órát ütteté a füléhez tartva.~– Tizenkettő
22303 Els | hirtelen a tűzre fecskendett az üvegből a parázsra hulló cseppek
22304 Mas | komorna egy hosszú nyakú üvegcséből eau de Cologne-t csepegtetett
22305 Els | alak csakugyan tett oda egy üvegcsét.~– Ha pedig ezzel a másik
22306 Els | hamuból üveg lett! S hogy ez üvegdarabon egykor bosszút álljon valaki
22307 Els | önt most nem azon a sárga üvegen keresztül nézem, amit féltékeny
22308 Els | elárulta volna a födött folyosó üveges árkádjain keresztül az udvarra
22309 Els | sikertelen áhítozás lesz. Blanka üvegfalú házban lakhatik.~Az ítélet
22310 Mas | meglátta az asztalnál ülő alak, üvegfényű szemeit rámeresztve dadogá
22311 Els | ember, aki kész üldözni még üveggé átlényegült alakjában is
22312 Mas | vagyunk borítva ezzel a nagy üvegharanggal! Tehát kísértsük meg, el
22313 Mas | besütött az ablakán, s az ódon üvegkarikákon keresztül bíborpiros világát
22314 Mas | palackokban friss vizet és üvegpoharakat.~– Áron bátya, te ezermester
22315 Mas | Harang sincs a tornyában; sem üvegtáblák az ablakain, csupán széles
22316 Els | déli meleg szellő a nyitott üvegtáblákon át belopózik, s ezernyi
22317 Els | visszatért, egy velencei üvegvederkében jeget hozva, addig csakugyan
22318 Mas | ránézve megtiszteltetés. – Az üzéreket, vállalkozókat, akik a főurak
22319 Mas | kellett hagyni házat, tüzet, üzletet, fiatal nőt, apró porontyokat,
22320 Mas | ebben a számokkal vesződő üzlettársban is nehezen sejtené valaki
22321 Mas | éjszaka. A sok kutya egyre ugat, az egyik elhagyja, a másik
22322 Els | hogy annak vagy át kell azt ugorni, vagy foglyul adni meg magát.~–
22323 Mas | közelített felé ölnyi szökésekkel ugrálva le a szikláról; nem sok
22324 Els | kanyarítanak, s annak a közepébe ugranak a szilaj alakok, férfiak,
22325 Mas | fújtatott, s az ablakon ki akart ugrani. Manassé megdermedve bámult
22326 Mas | bálványom? Onnan aztán csak egy ugrás a Székelykő, s otthon vagyunk.
22327 Els | szenvedélyes lovagló, aki árkokat ugrat át, mikben más a nyakát
22328 Mas | De nincs az útban valami „ugrató”? – kérdezé Áron.~– Ne félj
22329 Mas | amitől egyszerre magasra ugrik az öreg, s aztán nem folytatja
22330 Els | nagyember nem volna más, csak „ugró” és „futó” s mikor ** grófnőnek
22331 Mas | hírnevének hiányosságai, úgy-ahogy tatarozva lettek. A külső
22332 Els | rabolni a gazdagok palotáit!~…Úgy-e?…~Természetesen valamennyi
22333 Els | anathéma! Ugyanarra a fejre, ugyanattól a kéztől. Egy megszorult
22334 Mas | sekrestyeajtóba, eklézsiát követni!«, ugyanazért a lángésznek megnyitják
22335 Mas | tavasz volt, mikor legutóbb ugyane fasor között végigsétált,
22336 Mas | ércpénzzel lehet vásárolni. Ezért ugyanezt a finánchatalmat kell megbízni,
22337 Mas | hiszi közülünk azt, hogy ugyanezzel a táborral, lovasság nélkül,
22338 Els | Valami bölcs nemzetgazdász ugyanis azt a mulatságot szerezte
22339 Mas | hogy járja el még egyszer. Úgyse tanulja azt el tőle senki.~–
22340 Mas | nemzetőrség őrvezetőinek, úgyszintén a toronyőrnek, hogy vigyázzanak
22341 Mas | fognak tekintetni.~Manassé Új-Telepéből a munkások háromnegyed része
22342 Mas | Ha Manassé távozik, az Új-Telepet neked kell gondviselésed
22343 Els | a népköltészet folyvást újakat told. A templomból ellopták,
22344 Els | egymáshoz, semmi közleni való újdonságot – most! 1848 március végén!
22345 Els | tartoztam, ő pedig minden újításnak ellene volt.~– Ah, ilyen
22346 Mas | melltűvel beleszúrjon ez ujj hegyébe, s aztán a kigyöngyöző
22347 Mas | kulacsot húzott elő a zekéje ujjából.~– Én nem szomjazom.~– De
22348 Mas | gyémántom! Nézd, ezt a gyűrűt ujjadra húzom, s esküszöm, hogy
22349 Mas | belelásson a megfejtett iratba, s ujjahegyével kísérte a leírt szavakat,
22350 Els | kezeit eldugta az öltönye bő ujjaiba; annyira megijedt attól
22351 Els | lángoló vágy az asszony ujjaiban, agyában, szívében is megvan
22352 Mas | is szent lenni, hátha az ujjaimban megmaradt ez a gyógyerő.
22353 Mas | Manassé, kezét a hölgy kezének ujjaival kulcsolva imára.~
22354 Mas | madárkákat alkotni remeklő ügyes ujjakkal, és futó nyulacskákat, egérkéket.
22355 Els | fogok étszerek nélkül a tíz ujjammal. Hozza fel ön az ételeket.~–
22356 Mas | odaadom neked ezt a gyűrűt az ujjamról. Ráismersz-e?~Manassé elborult
22357 Mas | egyenruhájának karján a porkoláb öt ujjának nyoma ott maradt, nem várta
22358 Mas | összecsücsörített ajkakhoz vitt ujjhegyek mimikája elmondá azt bőségesen,
22359 Els | mely őt ide vezette; hogy ujjmutatást, gondviselést vél feltalálni
22360 Els | pápa! Éljen a háború!~S az ujjongó néptenger visszatolja az
22361 Mas | magaslatok birtokáért. Az újkor eddig ismeretlen hadigépe,
22362 Mas | egy nagyobb szabású, s az újkori tanulmányokat felhasználva
22363 Mas | Mondja meg, mi hozza önt ide? Újoncállítási ügy? Valami kedves emberét
22364 Mas | akik még nem voltak benn az újoncállításnál, siessenek föl Károlyfehérvárra
22365 Mas | holnap az egész moabita újságíró nép keresse az összefüggést
22366 Jeg | meredek bérc, Finnország uleaborgi kerületében, Tornea várossal
22367 Mas | a nevét ismered; az az „ultima ratio regum” – magyarul „
22368 Mas | másképp, mint „affare d’un colteletto”, nem olyan mindenre
22369 Jeg | 1859. Nach den Feldacten, und anderen authentischen Quellen
22370 Mas | ősz-tavasz kukojca” (Arbutus Unedo), odahúzódva egy sziklasut
22371 Els | benedizione után, amint a „beata ungherese” (mert nálunk azt, aki a
22372 Mas | jókedvében. Hisz ez művészi unikum, amiért érdemes Amerikából
22373 Mas | is volt. A kakasai pedig unikumok az egész világon. Tiszta
22374 Els | kormányt. Erdély kimondja az uniót, s ezzel az egész hatalom
22375 Jeg | üldöztetését megtaláljuk az Unitarius Kis Tükörben, írta Ferencz
22376 Mas | az „Alm”, a kálvinista az unitáriusnak, az unitárius a szombatosnak.
22377 Jeg | protestánsok.~2~„Rólunk, unitáriusokról, azt hiszik még sokan, hogy
22378 Jeg | igen világos képet nyújt az unitárizmus múltjáról és állásáról a
22379 Jeg | hogy ezek azonosok az „unitos” görög egyház híveivel,
22380 Mas | a kérdésre pedig csak az univerzál nyelv ád feleletet; „pénz
22381 Els | keserű falatok, amiket az univerzális szakács – akit majd kormánynak,
22382 Mas | jeladásra; a két fiatal hölgy unni kezdte az egy helyben maradást;
22383 Mas | Matuzsálemet; úgy tudom, hogy egy unokája is van; ha még meg nem házasodott.~
22384 Mas | vállad. Hát a vén Matuzsálem unokájából hogy lett sánta? Kitoldták
22385 Mas | járja minálunk. Annak az unokáját hagyták kicsúszni, ki törődött
22386 Els | asztalnál. A pápának két unokaöccse is beállt az önkénytes légióba.
22387 Mas | győzi őket végignézni. Hiába unszolja Anna a lefekvésre. „Késő
22388 Els | Soha életemben még így nem untam magamat.~– Bátyám, ne mondja
22389 Els | nincsen csapszék. – De nem untatják még önt nagyon, hercegnő,
22390 Els | szándékozom a nyarat a bánáti uradalmamban tölteni.~– Azt nem teheti
22391 Mas | fogadalmi templomot, amit őseim uradalmi székhelyén tizenkét év óta
22392 Mas | kell adni azt, ami az ő uráé: holttestét, ez az ítélet
22393 Mas | már bemutattál ezeknek az uraknak, légy szíves megismertetni
22394 Mas | Tordai hasadék” fölött uralg. Ezen a bércfalon keresztül
22395 Mas | lehetett látni a Torockón uralgó havasokat.~Innen nincs messzebb
22396 Mas | Székelykő az egész láthatárt uralja. Keletről a boldog Aranyosszék;
22397 Els | popolare-ért és Sterbini uralkodásáért, akár a Syllabusért és Giacomo
22398 Els | tesznek, s az utcahősök uralkodását is egyúttal megszüntetik.
22399 Mas | erősebb fölségi joga legyen az uralkodásra, mint van annak a nőnek,
22400 Els | az álomkép mégis jobban uralkodik rajta, mint a családi bú?~
22401 Mas | természet, hogy az idegek uralkodjanak rajta. Csakhogy adott nekik
22402 Mas | Uram!”~Áron nem bírt magán uralkodni többé. Amint e nőt így látta
22403 Mas | Pratu lui Trajanon, hol Róma uralkodója az utolsó dák királyt, Decebalt
22404 Mas | egy országot a másikkal, uralkodókat népeikkel, mert az az én
22405 Els | teremből ahogy más eföldi uralkodónál szokott.~Terem terem után,
22406 Els | maraudeurjei, kik hetekig uralkodtak Bolognában, s raboltak,
22407 Mas | mindjárt főbe Iskariotes uramat, hogy feledte volna elárulni
22408 Mas | Mind itt lestem a nagyságos uramöcséméket három nap, három éjjel a
22409 Els | vesse magát közbe a világ uránál egy szegény, eltaposott
22410 Mas | tele volt aqua toffanával, uráréval és ami lappangó, illó halálos
22411 Els | a szobaleányt pedig az urasága. – Ez ellen nem lehetett
22412 Mas | keresse a vezért.~Egy régi urasági lak volt az, aminőket már
22413 Mas | Irgalmatlanul kifosztotta az uraságokat. Azok egymás után hagyták
22414 Mas | megigazította, odasietve az uraságokhoz. Ő németül beszélt.~– Óh,
22415 Mas | gúnyoló pórcinizmus az uraskodók, a hetvenkedők előtt; hidegvér,
22416 Els | alá e dicsőséggel teljes űrbe, s elhallgatózott az isteni
22417 Els | vakmerő lefesteni azt, amit az űrben látott, és elmondani azt,
22418 Mas | sírhatott az elhagyott „urbs” után. A római szereti a
22419 Mas | köszönnek megint minden úrfélének, akit elöl-utól találnak.
22420 Mas | élvvágy, a gyönyörvadászat, az úrhatnámság. Ezeknek a rossz ösztöneinek
22421 Mas | részesülni, hogy a szép úrhölggyel egy chassé croisé-t ellejthessen.~
22422 Els | az önök lábai elé raknom, úrhölgyeim?~– Elébb hagyjanak egy percre
22423 Mas | másfél óra hosszat, más úrhölgyekkel egy társaságban. Bizonyosan
22424 Els | között e nehézséget elütötte úrias aplombbal.~A herceg most
22425 Mas | Sokadmagammal. Előttem Uriel, jobb felül Rafael, bal
22426 Mas | soupézik, két rangjához illő úrihölggyel.~Benjámin benyitott hozzájuk.~–
22427 Mas | annak megszerzésében.~Az úrkodás és bonviván életmód a fiatalembert
22428 Mas | kisgyermekével keblén.~Egy fiatal úrleányt egy csimpolyás mentett meg
22429 Mas | Dávid is?~– Az is itt lesz. Urlóbot kérünk neki három napra.~–
22430 Els | csak hujjahó kiáltozása egy úrlovarnak, aki a hendikepben fél lófejjel
22431 Els | udvariassági látogatást tenni Rossi úrnál, a francia követnél, akinek
22432 Mas | egy kulacsból ivott, s ha Úrnapján délesti harangszó után van
22433 Els | körrajzai egy betöltetlen űrnek. – Inkább hallgatott, és
22434 Mas | Zimándy Gábor úr.~A derék úron nem történt nyolc év óta
22435 Els | annak a helyén egy fekete űrt látott.~– Ez is érzékcsalódás,
22436 Els | egy férfinak; miután a mi urunk Jézust is annyiért adták
22437 Mas | emberséges szobrász a mi urunkat, üdvözítőnket akként alakította,
22438 Mas | Krisztusnak, a mi szerelmes urunknak viaszkból épített alakját
22439 Jeg | istentiszteletben részt venni… az úrvacsoránál reszketve veszik szájukba
22440 Els | zsinór felel meg, amikkel az uszályt körül fel lehet akasztani.
22441 Mas | deszkaszál, melyen tovább úszhatol. Ez nagyon sötét prognosztikon
22442 Els | mintha bíboros aranygyapjú úsznék a kék tenger tükrén. Az
22443 Els | ezek a pokol hajnalfényében úszók feketék voltak.~– Mi ez?
22444 Mas | nappali kísértet, csendesen úszva a földön, az utca közepén
22445 Mas | másutt meg nem esketnek. Az utadat ellenség állja el. Kapsz
22446 Mas | oltalmaz meg téged ama halálos utadban? Hol lakik az Isten? Lakik-e
22447 Mas | egy világkörben élnek, utaik keresztezik egymást. És
22448 Mas | hangzott a magaslatok fedett utain. A dobok riadót vertek.
22449 Mas | beállt éj sötét volt, az utak tömkelege csalékony, csupán
22450 Mas | felé; az erdőkbe, a mély utakba. Az égő falu nem nyújtott
22451 Mas | ez nemzeti büszkeségből utál akármi alakban.~Blanka ájtatos
22452 Els | kettévágták volna az egész utálatos hangzűrt; elcsendesült minden.~
22453 Els | összevonva szeretetre méltó utálattal fejezik ki a késő bánatot
22454 Els | akitől őt elválaszták, akit ő utált, gyűlölt, akitől irtózott.
22455 Mas | harci erényeket eredetükben utálta. Torockó népére pedig soha
22456 Jeg | katonának egy font hús volt utalványozva (ha lett volna miből), az
22457 Els | a hintót elérni.~Blanka utánafutott. Meg volt rettenve. Kétségbe
22458 Mas | szikladarabot, s azt a futónak utánahajítá.~– Szent Isten atyám! –
22459 Mas | illanni a vára kapuján, utánahajított fejszével úgy fejbe találta,
22460 Mas | némelyik hanyatt esett, s az utánajövőnek könyörög, hogy vegye fel!
22461 Els | ejtettem le – felelt az –, s utánakaptam.~– De majd utánaugrottál. –
22462 Els | Megérdemli, hogy az ember utánalásson. – Blanka grófnőt, amint
22463 Mas | vontcsövű ágyúk öntői.~Azután utánalátott Manassé, hogy a feladatot
22464 Mas | fogja őt meglátni. Maga fog utánamenni.~– Hanem hát parancsoljon
22465 Mas | ne tette volna meg neki? Utánamondta.~Erre ravasz vigyorgás szedte
22466 Els | kell sietni a Lateránba, s utánanézni a hercegnő ügyének. Nyugtalanító
22467 Mas | kuvasz; akit futni lát, utánaszalad, és lehúzza. Maga a herceg
22468 Mas | elültettek egy fát, mely az utánatok jövőnek virágot és gyümölcsöt
22469 Els | s utánakaptam.~– De majd utánaugrottál. – Hát amint mondám, ez
22470 Mas | láthatatlan szárnyaikra, s utánavitték annak az előrement fényes
22471 Mas | annyi vigyázat, éberség, utánlátás, emberekkel bánni tudás,
22472 Jeg | csak sírtak, de nem mertek utánok tudakozódni, attól félve,
22473 Mas | divatot, amit nem lehet utánozni. Hogy miért nem lehet? Azt
22474 Mas | saját magáénak nyomatékot. Utánozta Manassé nevét a váltóján.
22475 Els | S akad asszony elég, aki utánozza. A csecsemőiket is elhozták
22476 Mas | amik a pedáns kiszámítás és utánszámítás szabályait nem tűrik el.~
22477 Els | N’en parlons plus! – (utánzá a herceg mondását), s azzal
22478 Mas | sietett.~Az egy ügyes antik utánzat volt, aminőt Velencében
22479 Els | festmény; de oly csalódásig hű utánzata a márványnak, hogy közvetlen
22480 Els | katonás egyenruhában. Az utas elkezdte neki magyarázni
22481 Mas | azok sem menekültek, mint utasaink. Zenóbia vágtatott vissza
22482 Els | intésnek véve, azzal a szóval utasítá azt vissza, hogy az elvesztett
22483 Mas | átadom a tárcámat, majd utasítani fogom az ismerős bankházat
22484 Els | Számára is volt kategorikus utasítása a hercegnőnek.~– Aki utánam
22485 Mas | Tudta talán, hogy annak utasításai vannak?~Vajdár a páholy
22486 Els | szolgát; elfogadom tőle az ön utasításait, de ettől az embertől soha!~–
22487 Els | Blanka megfogadta a bérkocsis utasítását (ez egyáltalában a legjobb
22488 Mas | mozduljon e határozatlan utasításra, ezt a nagy izmos embert
22489 Els | beadatni, sem a szekciókhoz nem utasította elébb tárgyalás végett;
22490 Els | fog jönni. Előre is önhöz utasítottam. Nekem nincs vele semmi
22491 Mas | vagyont megtarts, és el ne utasíts magadtól.~– Már meggondoltam –
22492 Els | hogy valami kolostorba utasítsák élethossziglan.~Azon idő
22493 Mas | nap, három éjjel, minden utasnak én eresztém fel éjszaka
22494 Els | vonat. Erre Anconában az utasokat mind szigorú motozás alá
22495 Els | juhász is, ha ottlepi nála az utast az éjszaka. – Enni már nem
22496 Mas | gyönyörét találta ebben az utazásban. A szép zöld mező lepve
22497 Mas | vasutak, amiken túltett ez utazási mód. Az út jó volt: nem
22498 Els | bennünket Anconában, s onnan utazhatik a postakocsin együtt a bőröndeinkkel.~–
22499 Mas | egészségi tekintetekből egy évig utazhatni. Ha az év letelik, megújítod
22500 Els | Rómába, mi meg a hegyeken át utaznánk magunk!~– De nem lehet-e
22501 Els | mindenesetre hölgytársaságban kell utaznia. – Erre gondoltam. – Scalcagnato
22502 Els | kérdésére, hogy hová hajtson az utazóival, Gábor úr előkereste a jegyzőkönyvét,
22503 Mas | megindult a gyorsszekér az utazókkal. Vannak vasutak, amiken
22504 Els | melyen keresztüljárt az utazókocsi. Langyos tavaszi lég volt,
22505 Mas | akadálytalan volt egyes utazókra nézve, csupán rendes hadcsapatokkal
22506 Mas | Te a Zboróy földesasszony utazol haza birtokodba, s én követlek,
22507 Els | építve, s a föld alatti utazót a Cloaca Maxima üregeibe
22508 Els | Ezalatt megérkezett a német utazótársaság az abbé vezetése mellett.
22509 Mas | meglátta az ajtajában a két utazóval, egyszerre abbahagyta a
22510 Mas | elhoztad Rómából, együtt utaztál vele. Férfiúi becsületed
22511 Mas | egész udvari kísérettel utaztam, ezentúl nagy szerényen
22512 Mas | akartok, Saddók fiai, akik utaztok idegen földön a Garizim-hegyi
22513 Mas | két hétig is úgy alszom utazva, mikor almát hordok eladni
22514 Mas | Benjáminnak, hogy rögtön utazzék Erdélybe, s a szegény szerencsétlen
22515 Els | egy fényesen kivilágított utcába fordul be a gyorskocsi.
22516 Els | látott alakká tesznek, s az utcahősök uralkodását is egyúttal
22517 Jeg | minden oldalra szolgáló utcái minden irányban nyitva és
22518 Mas | keresztül egész a Házsongárd utcáig; ott volt egy nyári mulatólaka
22519 Mas | lepi el, s özönvizet hoz az utcáira. Medre mély, meredek partokkal,
22520 Mas | biztos karon fogja, s Torockó utcáján végigkísérje, egész az Adorján-házig.~
22521 Mas | esni el, mielőtt városuk utcáját ellenség megtaposná.~Manassét
22522 Mas | ifjoncok nyargalják be az utcákat, a két vőfély trombiták
22523 Els | az őrült zaj kihangzik az utcákra, és senki se szól meg! S
22524 Els | oldaltárcájában hordott. Az utcanevek és számok könnyen elvesznek
22525 Mas | Rövid időn úgy eltisztult az utcáról minden tömeg, hogy alig
22526 Mas | lábaikat be ne szennyezzék az utcasárral), éppen akkor érkezett meg
22527 Els | példájától és csatakosak az utcasártól, megtépett s a fantázia
22528 Els | aranyos rácson keresztül. Egy utcasuhanc a pillér faragványain odáig
22529 Mas | igazi égiháború. A szél csak útcsinálónak jött. Törte a fákat az erdőn
22530 Jeg | Lányi cigány alakja.~(Saját útijegyzéseimből.)~52~A magunk fajából való
22531 Jeg | a pusztulás után.~(Saját útijegyzeteimből.)~61~Római emlékek Abrudbánya
22532 Mas | hogy védence az inasával útikészleteit összecsomagoltassa, s bútorai
22533 Els | hercegnőnek fel kell venni az útiköpenyt. Aztán még egyszer kezet
22534 Mas | zárt előtte. Utoljára az útitársai kénytelenek voltak ugyanazon
22535 Els | unalmas úton hozta el az útitársait; de gyorsan és biztosan.
22536 Els | leszállt, kezet szorított az útitársaival, akik közül az egyik, a
22537 Els | visznek magukkal. Ezek az útitársak még nem látnak Olaszországban
22538 Els | vezetnek.~És ezeknek az útitársaknak még arról mind sejtelmük
22539 Els | bizalmassággal nyújtá kezét útitársának, aminek az elfogadta – az
22540 Els | végén félretekintett ifjú útitársára, azt vette észre, hogy annak
22541 Els | ön is imádja azt a fiatal útitársat.~Blanka felugrott a helyéből,
22542 Els | átellenes válasza.~Pedig a szép útitársné felfohászkodására a kötelezett
22543 Els | kiszívhassa, mint hogy ismeretlen útitársnéival ismeretséget kössön, s bevárta,
22544 Mas | népregéit, történeti mondáit útitársnéjának. A harámvezér Tolvaj Dénes
22545 Els | elveszett – mondá a szőke útitársnő.~– Az lehetetlen. Elveszni
22546 Els | kezdett, nem a maga, hanem az útitársnői életéért.~– Dejsz, ma nem
22547 Els | végignézzen az irtóztató útitárson, azzal a kíváncsisággal,
22548 Els | döntő indok volt a köpcös útitársra. Eddig is tantaluszi kínokat
22549 Els | hasztalan keresve a két útitárst a lótó-futó közönség között.~
22550 Els | megtagadja azt a kérését, hogy útitársul magával vigye. – Jól terveztem-e
22551 Els | kikémlelt a szabadba.~– Útitársunkat magukkal viszik – monda
22552 Els | gyilkosság után. Nem tudom, az útitársunkból mi lett.~A hercegnő azonban
22553 Mas | adta szép zöld abroszra az útitáska élelmikészletét, s ezüstveretes
22554 Els | legszükségesebbeket rakjuk el egy kis útitáskába – figyelmezeteté Blankát.~
22555 Els | kásztorkalapját levéve, s útitáskájával együtt letelepedve a hercegnővel
22556 Mas | összecsomagolta számukra az útitáskájukba, megmagyarázva Blankának,
22557 Mas | atyafiak; s segítették az útitáskákat az utolsó morzsáig kiüríteni;
22558 Mas | nem volt még honn. Az ő útjai után nem lehetett tudakozódni.~
22559 Mas | törvényes azzal a férfival, aki útjaiban kíséri, s ha egyszer szentesítve
22560 Els | kik Olaszország minden útjain, ösvényein, vizein tódulnak
22561 Mas | tenyerével az asztalra.~– Minden útjok el volt zárva a Torockóra
22562 Mas | előttük sokáig folyton az útjokban maradt, mintha előhírnöke
22563 Mas | mikor odáig ért, kitér az útjokból, s körülkerülgeti őket.~–
22564 Mas | részleteit magyarázta neki.~Útjuk kioltott őrtüzek szénmaradványai
22565 Mas | Hármas hámort elérve, az útkanyarodásnál megnyílt a tekintet előtt
22566 Mas | olajfaligetek országa. Az első útkanyarodónál más más világrész következik.
22567 Mas | albumot, melyben varázshatású útleírásait bemutatja a világnak egy
22568 Mas | baj? – kérdé Manassé. – Útlevél kell? Passzus?~– Nem paksus
22569 Mas | bűnrészességgel vádolják, az volt az ő útlevele a túlvilágra. Nem volt miért
22570 Mas | te veszed át a vezetést. Útleveledbe beírjuk a nevemet, mint
22571 Mas | volna őket a háló. Csak az útleveleiket kellett volna hamarabb elolvasni
22572 Mas | feleleteket tudunk adni. Útleveleink vannak cittadino Scalcagnatótól,
22573 Mas | partra kiszállva, átadjuk útleveleinket a szemközt jövő rendőrbiztosnak,
22574 Mas | a közvetlen veszély. Itt útlevelet sem kértek tőlük a város
22575 Els | kísérőit, nem kellett már útmutató, az ár vitte őket az igaz
22576 Mas | és a sadduceus között. Ez utóbbiak csak „egy” örökkévalóságot
22577 Els | maguknak szerencsét, ami az utóbbin sokkal hamarabb feltalálható,
22578 Els | elnyelte a két bíbornokdékány utóbeszédét; néhány pillanat múlva megint
22579 Mas | megjárja, de a Ferrarák utódainak asszonyok számára is vannak
22580 Mas | szerint csak római katolikus utódokat illetik, s akkor nemcsak
22581 Mas | hozzátok méltó. Balsorsomat, ha utolér, kímélettel add tudtára.
22582 Els | Fáklyákat!~– A Cloaca Maximában utolérjük őket!~– Legalább szép haláluk
22583 Els | mellett. Éjféltájon csakugyan utolértek egy ilyen épületet fáradt
22584 Mas | pártfogolt” ajánlkozó marad utolsónak. Ennek az ajánlattevő levelében
22585 Mas | rámondta az áment.~A diákok utolsót énekeltek, a gyermekek szép
22586 Mas | megkísérelve.~Elő a tartalékokkal!~Utolszor támadták meg a ciprusok
22587 Els | Még akkor nem árultak úton-útfélen fényképeket.)~Amíg az ügyvéd
22588 Mas | XXI.~Blanka boldogsága utópiáját találta fel az Annával megosztott
22589 Mas | őspagonyt; a remontant rózsák utóvirágai búcsúztak a múló esztendőtől,
22590 Els | majorházig, s ott bevásároltam az útravalót, hogy többször meg ne szoruljunk.
22591 Mas | hogy az a brigante, aki az útszorosban a közeledő mailpostra les,
22592 Els | mi vagyunk a civilizáció úttörői a barbarizmus bozótján keresztül;
22593 Mas | mit tegyünk?~– Kétféle utunk van, amit választhatunk.
22594 Mas | Aranyosig nem fogjuk őket utunkban találni többé.~– S ugyan
22595 Mas | férjemet!”~Hanem hát kötött útvonala volt, mennie kellett tovább
22596 Els | Brigantik sem háborgatják ezt az útvonalat; gazdag utazók nem járnak
22597 Mas | fog napfényre jönni. Az uzsorás becsületes ember, akinek
22598 Mas | első dolga az volt, hogy az uzsoráshoz siessen, azokat a bizonyos
22599 Mas | hogy megismerkedjék az uzsorásokkal.~Azok pedig előrevigyázó
22600 Mas | ezután is óra járásnyira űzte őket maga előtt, véres hullákkal
22601 Mas | Rómából.~– Nem szökött. Űzték.~– De veled jött, s ez a
22602 Els | hiszed, hogy a pápa játékot űzzön ilyen nagy eszmékből? –
22603 Mas | Többet mondok! A napokban a vácai dászkál, aki a Brády-család
22604 Els | Ma reggel, mikor a Campo Vaccino mellett kocsijával el akart
22605 Mas | városban, az vezette a dandárt: váci püspök, kalocsai érsek az
22606 Mas | megrázott álla jajgatva vacogott, szemöldökei vonaglottak;
22607 Mas | magát az elmaradt ebédért és vacsoráért bőségesen.~Még a hajnali
22608 Els | lábmosáshoz, a tizenhárom apostol vacsorájához, a feltámadáshoz, az ereklyékhez,
22609 Els | erősít.~Együtt és egyedül vacsoráltak ketten. Szerény lakoma volt.
22610 Els | szobájába az érkezőket. – Vacsorával várt rájuk.~Manassé rávette
22611 Mas | egyetlen ember egyetlen vada a kígyó.~A Cagliari-palotában
22612 Els | szent név.~Csorda! Igen: vadállatcsorda volt. Minőt hajdan a Colosseum
22613 Mas | pillanatban valami démoni, valami vadállati kifejezés sötétíti el arcát,
22614 Els | állatszelídítő parancsolja egy pompás vadállatnak, hogy csússzék a lábaihoz.~
22615 Els | nincsenek se rablók, se vadállatok, s a kapuban őrök állnak.~
22616 Els | szent keresztyénség hitéért vadállatokkal széjjeltépettek, oly rémületet
22617 Mas | kőasztala, kandallója, ivókútja; vadászkalandokat mondott neki a medvéről,
22618 Mas | halmát szállja meg, amíg a vadászok előrenyomulnak.~A dobszó
22619 Mas | pecsenyét hozni, hogy a vadásztáskádból elszalaszd!~– Ne búsulj,
22620 Mas | meg Blankának, hogy azok vaddisznók voltak, engedte őt csodálkozni
22621 Els | jegyet kaphasson azoknak a vadembereknek, akik azt hiszik, hogy Rómában
22622 Els | Nincs-e a „Domine „Quo vadis” templomban ott a Krisztus
22623 Mas | büntetés ama nagy bűnpör vádlottai közül. A többieknek csak
22624 Mas | járnak itten!…~Utoljára vádlottak, tanúk, bírák, mind kipusztultak
22625 Mas | antiphonája, hangzott fel a vadmadarak egymásnak felelgető kiáltása.
22626 Mas | temetnek el, téged fognak vádolni, hogy te mérgeztél meg. –
22627 Els | leányaik ellenében. Én nem vádolója, hanem védője vagyok önnek,
22628 Els | sem tudja, hogy mivel van vádolva.~Kellemetes különben sem
22629 Mas | kiáltása. Egy pár gyönyörű vadpáva szerelmi ömledezései közepett
22630 Mas | természet növelte oda rengeteg vadrózsabozót alakjában, mely a kapu elejét
22631 Mas | ki egyes-egyedül, hogy a vadrózsáról leszedte a csipkebogyókat,
22632 Mas | magát a keserűlapu meg a vadsóska levelei alá.~De a cigány
22633 Mas | esztendőtől, s százados vadszőlőtő még sárguló lombbal koszorúzta
22634 Mas | lehet soha kifűteni, mert a vadvíz felfakad a falaik alatt.
22635 Mas | összecsoportosult hegygerinc mély vágányokkal van beszelve, mik megannyi
22636 Els | a másik: az övé a túlsó vágányon áll. Akkor meg ott nem talál
22637 Els | elutasította volna a delnő, de ez a vágás meglepte.~– Par exemple? –
22638 Mas | szét a sziklákat, s úgy vágatott egy merész utat a sziklaoldalba;
22639 Els | sajtot meg egy-egy gerincessé vagdalt kenyeret, s aztán különféle
22640 Mas | szabadulhasson, ollóval vagdalta szét a fűző selyemzsinórt,
22641 Mas | fejszével nekiállnak, s addig vágják, míg kettévágják.~Az ilyen
22642 Mas | hajlékukba befogadtak – szemükbe vágjam azt a gúnyszót, hogy „pogányok”!
|