Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc

                                                                bold = Main text
      Part                                                      grey = Comment text
23148 Mas | róre mityi nófiti”, ez a végszó, de annak sem akad gazdája.~ 23149 Mas | padsort töltenek meg egymás végtében.~Mintha aszépek könyvei”, 23150 Els | távozik azoknak a jövője is a végtelenbe.~A nagyszerűség képe meghatja 23151 Mas | az, a szél jószántából, a végtelennek. És kettőnk között nem fekszik 23152 Mas | Valami prózai lélek számára végtelenül unalmas feladat; de egy 23153 Mas | fel. Az egész nép felgyűlt végtisztességére. A nép énekelt; a lelkész 23154 Mas | Annak hercegi pompával adok végtisztességet, s síremléke művészremekül 23155 Els | rémkiáltás.~– Egész Róma ég! Végünk! Ítéletnapja van! A világ 23156 Jeg | sebesült vallotta meg neki végvonaglásai között, hogy ő volt Rossi 23157 Els | az volt , hogy búcsút vegyek öntől. A hercegnő annyi 23158 Els | indítványozta, hogy a férfiak vegyék elő Cagliari fegyvertárából 23159 Mas | kell előhozni, ahol már vegyes nép lakik, és így korcsma 23160 Mas | páholyából, s az általános tapsba vegyíté a magáét. Azt is hihették, 23161 Jeg | Tordai hasadékot némelyek vegytani alkotásnak vélik. Én Hunfalvy 23162 Els | rám nézve a legelőnyösebb. Vegyük felolvasottnak.~ 23163 Mas | számára kigondolva; valami vegyüléke a németnek és magyarnak.~ 23164 Mas | elevenebb lett az erdő. Vegyülni kezdett a levélvesztett 23165 Els | jelző erősebb hangok nem vegyültek közé. Semmi dobszó, semmi 23166 Els | nem a hercegnő peréért.~Vegyünk búcsút tőle, s aztán hadd 23167 Els | a szobalányi szolgálatot végzé. Arcát vizsgálta.~Az ifjú 23168 Mas | XLVI.~A végzetet nem lehetett elfordítani. 23169 Mas | legtöbb munkát emberkéz végzi, századokról századokra, 23170 Els | ők a sötétség munkáját végzik!~Névtelen ijedelem lepte 23171 Mas | fenevadait – az nem fog idillen végződhetni. Ez a tréfa polgárok között 23172 Mas | vasárnap kezdődik, kedden végződik a mulatság, a dínomdánom.~ 23173 Els | útitárs.~– volna, ha úgy végződnék, de éppen itt a bökkenő. 23174 Mas | azt hittem hogy úgy fog végződni a drámájuk, amint hasonló 23175 Els | akit ő gyűlölőt nőül ne vehesse. – Hogy ez a parancs benne 23176 Els | a mulatságban részt nem vehet; csak méltóztassanak az 23177 Mas | leszek. De lásd, addig nem vehetlek el, míg él az a másik, aki 23178 Els | követni az ő férjét. Ki vehetné nekik rossz néven? – Blanka 23179 Mas | nem láttalak.~– Ugyan kit vehetnék én el? – felelt duzmadtan 23180 Mas | győzelmet, az egy latra nem vehető valami, egy árnyék, egy 23181 Mas | hogy a bennlevők ki nem vehették tőle egymást, kivált akik 23182 Mas | osztályrésze a gazdag lakománál vékonyra szelt retek, hosszúra hasgatott 23183 Els | megtudnia, hogy mi volt a veleje annak a végzetes szónak.~ 23184 Els | Most pedig mondja meg a véleményét erről az új öltözetről. 23185 Mas | husánggal tanította jobb véleményre a békétlenkedőket, s aztán 23186 Els | oldalszegélyzettel. Ugyanaz, amiről véleményt kellett mondania ** grófnénál.~ 23187 Els | igen őszintén kimondták a véleményüket e tekintetben, s minthogy 23188 Jeg | mikor a francia seregek Velencébe bevonulnak, ugyanakkor a 23189 Els | piemontiak, a majlandiak, a velenceiek, a rómaiak, a nápolyiak, 23190 Jeg | ország. „~A szimbolikus dal Velencéről szólt. (S. j.)~9~Egy karnagy. 23191 Els | örül a lelke, a szíve a véletlennek, mely őt ide vezette; hogy 23192 Els | önnek megtudni. Már csak a véletlenségek elkerülése végett is. Ezt 23193 Els | hercegnőnek, ki azonban a véletlent égi intésnek véve, azzal 23194 Jeg | némelyek vegytani alkotásnak vélik. Én Hunfalvy Jánost fogadtam 23195 Mas | fájdalmaktól földúlt arcot vélt találni, a korai csalódás 23196 Mas | leányokat s a legcsúfabb vénasszonyokat. Ha idegen zörget az ajtón, 23197 Els | Mától fogva nem fogok a vendégasztalnál étkezni, hanem idefenn a 23198 Mas | Azután elkezdődik a tánc. A vendégcsoport közül felszínre kerülnek, 23199 Mas | hozzátok, s bemutathatsz a vendégeidnek: „Itt van annak a Ciprianunak 23200 Mas | leánya csupa szívesség voltak vendégeik iránt. Egyik asztalt terített 23201 Els | közöttük a reciprocitás; vendégeiket városról városra, kézrül 23202 Els | élek; senkit el nem árulok, vendégeimmel nem incselkedem, magamat 23203 Mas | a perlekedést az eddigi vendégeivel, s csupa üdvözlet és bókolat 23204 Els | ami az asztalon van, a vendégeké: étel, virág és ezüst. Azt 23205 Els | Astarte-ünnepén jelen volt vendégeknek ő nyitott menekülési utat. 23206 Mas | eszébe jutott annyit súgni vendégének, hogyParlons francais 23207 Mas | előtt?~Azután körülhordozta vendégét a palotájában. Az egy görög 23208 Els | csiklandó öröm.~Blanka elszedte vendégétől a mantilt és kalapot, s 23209 Mas | Manassé egészen rendében levő vendégfogadásnak találta. Hát valahány ház, 23210 Mas | nincsen; az idegen számára vendégfogadó minden ház; az ott lakó 23211 Mas | lakossága az egész városnak, s vendégfogadósa a járatlan út vándorainak.~– 23212 Mas | egy egész tele csapszék vendéggel, akik megitták a sok bort, 23213 Els | csodálkozott az elbeszélt eseten. A vendéghölgyek összesúgtak.~– Bizonyosan 23214 Els | keresek, ahol, ha beírom a vendégkönyvbe a hazámat: „Transsylvania” 23215 Mas | háza jól el volt rendezve vendéglátáshoz; ahogy a nemeseké szokott 23216 Els | sokat ígérő ház! „Istenivendéglő! És hozzá még antik. Ennek 23217 Els | összeesküszik, hogy egy vendéglőbe szálljanak. – Ehelyett ez 23218 Els | Gábor úr nem költözött el a vendéglőből a hercegnő magánszállására; 23219 Els | élethossziglan.~Azon idő óta, hogy a vendéglői szállását magánlakással 23220 Mas | simára, hogy az útba eső vendéglőkben imádkozásért sem lehetett 23221 Els | képzelme az olaszországi vendéglőket megnépesíté.~A két úr pedig 23222 Els | már torkig vagyok a római vendéglőlakássalde nem állhatom ki Rossi 23223 Els | vendéglős.~Tudniillik, hogy a vendéglősök valóságos szabadkőműves 23224 Els | berendezését tehát bízzuk a vendéglősre. Az önnek a házunk bérköntösét 23225 Els | azon kezdé, hogy ők a bécsi vendéglőstől ide vannak utasítva, s megmondá 23226 Els | elégedve. Mármost csak egy vendéglőt kellett találni, ami, különösen 23227 Els | csakugyan kikutatott valamit a vendégnő. Az albumasztalon azt a 23228 Mas | táncot és pezsgőt talált a vendégsereg, hanem isteneknek való mulatságot 23229 Mas | egy éjen át menedéket és vendégszeretetnek falat kenyerét igénybe venni.~ 23230 Mas | ifjú alak válik ki a tétlen vendégtömegből, s a szertartás rendezőjével 23231 Mas | Ciprianu leányát, aki nekünk vendégünk most.~Anna visszafojtá erőszakkal 23232 Els | a tudósítást, hogy ezt a vendégünket, a vele utazó társasággal 23233 Els | valóban nem tudom megítélni.~A vendégúrhölgyek egymásra néztek, és mosolyogtak, 23234 Els | Nem kellett most már semmi vendetta, hanem penitencia!~Nem kellett 23235 Mas | nincsen. A mulatság a falu véneinek gyönyörködő szemlélete mellett 23236 Mas | tartott. Sorba álltak a vének is, egész a hetvenesztendős 23237 Mas | a sarkán; de hát nekünk véneknek lehetett volna már annyi 23238 Mas | Okvetlenül arra kellett venniök az útjokat. Ez a kényelmesebb 23239 Mas | lesétálunk odáig. Búcsút vennünk sem szükség.~– Nem! Nem! 23240 Els | megőszültek volna a tisztes vénségtől; a völgy fenekén rejtett 23241 Els | odatoppant elébe a délceg Venus-alak, s ezt súgá oda neki:~– 23242 Mas | Fornarina erényei után? Canova Venusának mintaképe egy uralkodó hercegnő 23243 Jeg | emberi lény. Vulgivagább Venusnál. Kacérkodik minden nemzettel. 23244 Els | hidegvérű emberlefesti Venust, s nem lesz szerelmes; s 23245 Mas | leánya, akire apja és bátyjai véradóssága szállt. Az még csak szomjazza 23246 Mas | Egész hazámat megfürösztöd a vérben…… egész nemzetemet keresztülviszed 23247 Mas | testvérét, s ami több minden vérbosszúnál; akit a te testvéreid meggyaláztak, 23248 Mas | homlokán a tövisfonadék vércseppeket serkeszt, és kezében a gúny 23249 Mas | hegyébe, s aztán a kigyöngyöző vércseppet ajkával felszívja.~– Hadd 23250 Mas | könnyű volt észrevenni az ő vércseszemeinek egy nagy kínnal előrebaktató 23251 Mas | barátságos áldomást; nem mint vérdíjat. – Hanem, hogy egyszer valamikor 23252 Els | herceg palotájánál.~– Stt! – veré fel ábrándozásából cittando 23253 Mas | az elmerülést! Akárkinek vérébe kerüljön az! Mert higgye 23254 Mas | szegényebbek vagyunk a nádi verébnél.~– Látod pedig, most szép 23255 Mas | menjen át az én szívembe a te véred!~Most azután egészen közel 23256 Mas | Blankához:~– A felvinci verekedésnél egyetlen halottja volt a 23257 Mas | szóért meg kellene velem verekedned! Hát örmény bőrkereskedő 23258 Mas | sorba meg kellett volna verekednie valamennyivel.~– Nos hát, 23259 Els | megvédelmeznia piros véremmel.~– Én pedig itt maradok 23260 Els | férfiarc haragra gyújtá vérének minden cseppjét. Eszébe 23261 Mas | ördögi némber, ki a vad vérengzés közepette oda fog ólálkodni 23262 Jeg | Cigánylegény nőül vette a vérengzésből megmentett grófleányt.”~( 23263 Mas | harcolni, menekülni; a vérengzők bűntársa, a hősszobrok kiegészítő 23264 Els | mit keres itt? – kérdé a veres-arany bérruhás emberre mutatva.~– 23265 Mas | Te! Neked az egyik pofád veresebb, mint a másik.~– Igen, féloldali 23266 Mas | többé nem voltak a szemei veresek.~– Mármost hallgasson rám 23267 Els | feltámadjon – káromkodott egy veresképű –, ha ez nem a szépcondannata”.~– 23268 Mas | el nem múlnak. Ejh, ilyen veresre sírni a szemeit!~A szép 23269 Mas | amott Magyarigen – ez a nagy veresség az égen nem lehet más, – 23270 Mas | tövissel koszorúztatni, arcul veretni, miként a…~Miként az a vérhullató 23271 Mas | hírmondóig; s a legutolsó vérfürdő 1658-ból még nagy emlékezetben 23272 Mas | szeretetébenmost tűzlángokat, vérfürdőt vigyek.~Megkísértem azt, 23273 Els | mind a négyüket elszállítsa Vergato felé.~Távolléte alatt aztán 23274 Els | falához, s rábízzák, hogy vergődjék, míg meg nem hal. Engedje 23275 Els | képzelé annak a tehetetlen vergődőnek a gyötrelmét, aki a tengerparti 23276 Mas | veretni, miként a…~Miként az a vérhullató kép ott ágya fölött.~Olaszországban 23277 Mas | Vajdár összeszorított öklét vérig harapdálta fogával.~S még 23278 Mas | pedig dolgoznak a tenyereik verítékével, azon mód szerint, melyet 23279 Mas | Torockó, körülvéve tízezernyi vérittas, vérszomjas hadaktól, kiknek 23280 Mas | Diurbanu köttetett bele; verje meg a devla!~– Mit vétettél 23281 Mas | másikhoz, könyörögve, hogy verjék le róla a kísérteteket, 23282 Mas | katasztrófák.~Azután a benedeki vérkrónika. Mellékelve mindenütt az 23283 Mas | mosolygott.~E mosolygása vérlázító volt.~– Jól van, Manassé. 23284 Mas | Torockón, ha valakinek a vermét fizetett sírásó készítené 23285 Mas | csatlós.~A léptek visszhangot vernek az utcán. Csendes város 23286 Mas | álltak a kellő közepében a vérnek és a lángnak, s csak Manassé 23287 Mas | helye. (Hogy jutott ez a vérnyom olyan magasra?)~A nagy piactér 23288 Mas | a déli sziklákon megtört verőfény tanúsítja, hogy még nappal 23289 Mas | hogy már világos van; a nap verőfénye ragyog az ormokon.~Az ajtófélhez 23290 Els | volt a veres napernyő verőfényében lenni: nem látszott meg, 23291 Mas | Reggelizés után a meleg őszi verőfényen kisétált a két fiatal hölgy 23292 Mas | tőle egymást, kivált akik a verőfényről léptek be egyszerre.~– Jézus! – 23293 Els | örök ködfátyol megtöri a verőfényt és az éles árnyékokat, s 23294 Mas | hogy Manassét meglátogassa Veronában. Nemcsak ösztönszerű sejtelem, 23295 Els | szent lándzsa történetét a Veronika-kápolnában; hogy ütött sebet azzal 23296 Els | részét elvonják a Szent Veronika-szobor előtt kirakott legnagyobb 23297 Mas | vegetáriánussá lett, minden vérontásnak ellensége, s még egy csirkét 23298 Els | történeteket, a politikaiakból vérontást, háborút, forradalmakat? – 23299 Mas | elszörnyedt az abrudbányai vérontástól.~Egy másik szólalt meg a 23300 Els | akit az ő árulása juttat a vérpadra; ez képes fegyverrel védeni 23301 Els | az esélyeit igen szépen versbe szedte valaki a diákok számára. 23302 Mas | menyasszonyt üdvözölte, azt versben cselekvé. El is pirult miatta. 23303 Mas | két násznagy körmönfont verselése a menyasszony fölötti alkudozásban, 23304 Mas | Aztán Manasséval kezdett el versengeni, mégpedig oly hangon, hogy 23305 Mas | hamarább odaér.~Siettek versenyben.~Manassénak hosszú lába 23306 Mas | itt százan vannak, akik versenyeznek vele szépségben és szívjóságban. 23307 Jeg | jogot, hogy a históriaíróval versenyezzen, másodszor nem ismerem el 23308 Mas | longchamps-i mezőnyökön hat versenyparipával írattam be, ezentúl csak 23309 Els | utcák vérengző borzalmaival versenyt futott a palotában rendezett 23310 Jeg | tőzsdei árfolyamon alul.~84~A versenytársak kijátszása a mellékszobában 23311 Els | ónszemű udvarló nem tűr semmi versenytársat: akit ő szeret, annak nem 23312 Els | tányér egy redoute. A beszéd versenytársra talál a csemegében. A jóízű 23313 Els | az átelleni falon erős versenytársuk akadt: egy rácsajtó, melyen 23314 Mas | legnevezetesebb közhivatalokkal versenyzett.~Vajdár kora ifjúságától 23315 Mas | kérő násznagy befejezte verses feleselését a kiadó násznaggyal. 23316 Mas | összetörpülő alak, a bohókás vershez, a fintor mozdulatokhoz 23317 Els | a levegőben, s aztán egy vérsugárt magasra felszökni. A döfés 23318 Mas | fa alatt kötötték meg a vérszövetséget egyszer valamikor az itt 23319 Mas | körülvéve tízezernyi vérittas, vérszomjas hadaktól, kiknek harckiáltásától 23320 Els | megint visszatérnek? Sárosan, vérszomjasan, kincséhesen, s megtudják, 23321 Mas | egészen hatalmába adta magát a vérszomjazó szörnyetegnek.~Az elkezdett 23322 Els | mártírkoronát fönntartani? A vértanúknak volt okuk. Ők meghaltak 23323 Mas | első lap szólt a zalatnai vértanúkról; a preszákai mező borzalmas 23324 Mas | keríti be: lángtenger és vértenger. Azon kell keresztültörnünk; 23325 Mas | nem huszárok voltak, hanem vértesek.~A sors, magas iróniájában, 23326 Mas | az orvos komolyan. – Erős vértolulás az agyhártyákra, ideges 23327 Mas | akik engemet életükkel, vérükkel megvédelmeztek; kik engem, 23328 Els | vétkezőt.~Még sápadtan a vérvesztéstől, mit a rosszul irányzott 23329 Mas | pontján a csatatérnek a vérvörös lobbanások fénye. Ott még 23330 Mas | hadsereg, mely vitézül harcolt, vérzettmég éhezett is, s a katona 23331 Jeg | árulónak szidalmazza, s ő vérző arccal áll annak a részére.”~( 23332 Mas | belelátsz az embernek a veséibe. Hát hiszen, ha kitaláltad, 23333 Mas | számára a családtagok maguk vésik. Ez ősidőkről fennmaradt 23334 Els | fürdőszobában egy remek vésművű fürdőmedence állt tömör 23335 Els | állni; arra a kérésére, hogy vesse magát közbe a világ uránál 23336 Mas | alakú meghajlott kőrisfa vessző.~De azért hangot ád az, 23337 Els | jöttek elő pegazusaikon vagy vesszőparipáikon, pillangóktól vagy szarvasbogaraktól 23338 Mas | elfáradt, s ölbe kívánkozik, vesszőt metszünk neki, azt mondjuk: „ 23339 Els | az igaz úton, keresztül a vestibulumon, a királyi lépcsőn, Constantin 23340 Mas | teremtés.~A mén, mely a vészből ide menekült, rémült nyerítésével 23341 Mas | Te nem tehetsz róla, ha veszedelembe jutottak. Ne másztak volna 23342 Mas | társa, az emberüldöző nagy veszedelemben az eget keresi szemeivel, 23343 Els | bizalmával rohant legnagyobb veszedelmébe.~Csak egy esélye volt 23344 Els | tőr van.~A fiatal ember veszedelmesen szép alak volt; gesztenyeszín 23345 Mas | lakik; ha pedig a jeladás veszedelmet hirdet, akkor minden mesemondási 23346 Els | kegyelmességtektől búcsút veszek.~– Ön kiszáll itt? Hisz 23347 Mas | nevében is) vitatkozni.~– Nem veszekedem én veled, bátya. S bár vinnél 23348 Mas | két bátyád?” – hát abból veszekedés lesz. Aztán azt nem szabad 23349 Mas | A sánta meg a púpos nagy veszekedést folytattak egymással, amibe 23350 Mas | torlaszharcot. – De ugyan ne veszekedjél hát velem olyan nagyon.~ 23351 Mas | asszonyok azt fogják hinni, hogy veszekedünk. Hát miért akarsz te mindenáron 23352 Mas | álmodott ellenfelekkel veszekszik, tolvajt akar fogni. Majd 23353 Els | ideál, a szép hölgy nagy veszélybe keveredik, s abból őt a 23354 Mas | előtt; hidegvér, jókedély a veszélyben; az igazi székely lófőpéldány. ( 23355 Mas | Azon kell keresztültörnünk; veszélyek között, amik mindennap megújulnak, 23356 Els | egyszer figyelmeztette a saját veszélyére; most már eljött tudatni 23357 Mas | Az sokkal nehezebb és veszélyesebb.~– Akármi legyen, én azt 23358 Mas | titkos „alajtása” a nagy veszélynek, mely a lelkéhez nőtt alakot 23359 Mas | nézd e nőt. Ez retteg a veszélytől, s szánalomért esdekel hozzád.~– 23360 Mas | hogy hagyhatnál mindent veszendőben? Mi, többiek, az újított 23361 Jeg | részéről huszonkétezer ember veszett el; nem mind halott, de 23362 Mas | égő fénynek hittem? Nem veszett-e el a hitem az emberi alakok 23363 Mas | meghallá őt énekelni, lelkének vészhárító óhajtása szerint; csak levágta 23364 Els | Hozzájárult még egy újabb vészhír.~Délután a lázadók vagy 23365 Mas | mintha az életet magát veszíteném el, s még ez élő testtel 23366 Els | a karzaton.; hogy el ne veszítsék a beszédje elejét. Utolsó 23367 Jeg | láttára, imádkozva. A nép vészjelt látott benne.”~(Uo. 51. 23368 Mas | arcán nem látszott semmi vészjósló komorság. Nyájas volt, mint 23369 Els | emberek legnagyobbika a vésznek bátran szemébe néz, én, 23370 Mas | azelőtt, se a mai napig nem vesződik azzal, hogy követ süssön. 23371 Mas | De még ebben a számokkal vesződő üzlettársban is nehezen 23372 Els | megkapta a váltólázt s azzal vesződött hat hétig. Ez is egy neme 23373 Mas | megszámlálja; s aztán mit is veszt azzal a hiányzó két fonállal? 23374 Mas | hagyma.~Vasthi királynő azzal veszté el koronáját, hogy férje, 23375 Mas | most reszketni.~– Maradj veszteg, és hallgass! – súgá Manassénak 23376 Mas | No, ugyan?~– Csaláshoz, vesztegetéshez.~– Micsoda? Hiszen senkit 23377 Els | kikémlelik!~– De hát ki vesztegeti rájuk a pénzt? – kérdé elbámulva 23378 Mas | mert énnekem van miből vesztegetnem, nekik pedig nincs.~– Óh! – 23379 Els | Megrettenénk, hogy önök is ott vesztek.~– Nem. Mi Orvieto felé 23380 Mas | így is, úgy is el kell azt vesztened. Mindnyájan Isten kezében 23381 Mas | egy igaz szóért”, amibe vesztére belebotlott.~*~A Székelykő 23382 Mas | mindent.~– De megfordítva; egy vesztes hadjárat meg föltámaszt 23383 Mas | ékszereit is, hogy a munkát veszteség mellett is folytathassa, 23384 Mas | a gyára, annál nagyobb a vesztesége.~Ennek igen természetes 23385 Mas | kalapács, próbatégely.~S veszteségének nem az lesz a súlyosabb 23386 Els | hercegtől, anélkül hogy annak vesztét okozná, amit nem tudna a 23387 Els | véletlen; ha hirtelen utat vesztettek együtt, az történhetett 23388 Els | fogja odaadni, míg el nem veszti. Én azt az ígéretet akarom 23389 Mas | koporsóját. És ha börtönben és ha vesztőhelyen hal meg, akkor is elhozod, 23390 Mas | híreket csatában elesett, vesztőhelyre jutott ismerősökről. Bámulni 23391 Mas | cselekedted ezt mivelünk! Vesztünk volna el mind a heten, csak 23392 Els | falon. De vajon csakugyan vétek-e az; vagy csak olyan Isten 23393 Mas | de Ciprián lakával nem vetekedett. A ház eresze tele volt 23394 Mas | ágai a korall pirosságával vetekednek, sötétzöld levelei kemények, 23395 Mas | mindjárt gyémántbánya lesz.~A vétel még aznap megtörtént. Egyikét 23396 Jeg | 91~A küzdelem.~A csapatok vetélkedtek a hősiességben, s a tusa 23397 Mas | mielőtt egy lövést tett volna vetélytársaira, már harcképtelenné volt 23398 Mas | csábító szép kísértet, a vetélytársnő, a bűbájos démon; hálótársnője 23399 Els | Valóban nem látom át, hogy mit vétenék vele, ha ezt kívánnám.~A 23400 Mas | Egyszer a jég is elverte a vetéseit aratás előtt két nappal; 23401 Mas | hullámzó halmok, zöldülő vetések táblái között huszonkét 23402 Els | hó leesik, ha a szántást, vetést elvégezte, kezdődik a nyugalma; 23403 Els | másképpen is észre tudja vétetni magát. Néha elkezdi a líra 23404 Mas | hasonlít valakihez, aki annyit vétett, s akinek annyi meg lett 23405 Mas | nem bántottad őt. – Nem vetetted szemére iszonytató múltját. – 23406 Mas | a csávába, s míg ők ebbe vetették a reménységüket, hogy ha 23407 Mas | Legnagyobb szám a nőké.~S mit vétettek?~Azt, hogy magyarok voltak, 23408 Mas | verje meg a devla!~– Mit vétettél neki?~– Hát azt akarta, 23409 Mas | szerető alak két karjába vethesse magát.~Az idegen férfialak 23410 Els | ezúttal. Onnan egy pillantást vethettek a Sixtina kápolnába, mely 23411 Els | őmaga veszi játékszernek vétke osztályosát, s minthogy 23412 Els | világon! Az ember semmi vétket sem hisz elkövetni, mégis 23413 Els | azért, amit emberalakban vétkezett!~Blanka összeborzadt az 23414 Els | játékszere annak, ki vele vétkezik, s holnap őmaga veszi játékszernek 23415 Els | férfiakat őrültekké teszik, nem vétkeznek, csak bosszút állnak.~Hanem 23416 Els | jött fölmenteni az ellene vétkezőt.~Még sápadtan a vérvesztéstől, 23417 Mas | megöl.~S azzal nekifogott vetkőzni, mosdani, törülközni, hogy 23418 Mas | divinatiói tehetségével egyes vétlen elejtett mondatokból összeállító 23419 Els | minden hibáit a tengerbe vetné, így kínálna meg magával, 23420 Jeg | ellenség közé. Odáig csak vető mozsarak és Congréve-röppentyűk 23421 Mas | plebis”; ő gyakorolja avétót”, s amelyik testvérének 23422 Mas | be a tövissáncot.~– Hol vetted te ezeket a dockákat?– kérdé 23423 Mas | Nem önnek a tanácsára vettem-e el?~– Akkor még nem ismertem 23424 Mas | osztrák tábornok lőporral vetteté szét a sziklákat, s úgy 23425 Els | egész úton Rómáig minden vetturinónál, minden postaháznál, ahol 23426 Els | sietett ki a teremből egy vetturinót fogadni, ki mind a négyüket 23427 Els | csizmadia árulja a képeket, ha vevő érkezik. S meglehet, hogy 23428 Mas | kaphatnának a számára piacot és vevőt; s mikor aztán megy pompásan 23429 Els | dühöt árult el, majd meg a vezeklésig menő bánatot; majd gyilkolásra, 23430 Mas | csak eszközök voltak; a vezénylet palotákban lakik.~Ekkor 23431 Mas | békeapostol, ha egyszer tűzbe vezénylik; eldobja-e a fegyvert, vagy 23432 Els | fogadja.~A csapat élén lovagló vezérben megismeri Blanka a rendőrfőnököt.~ 23433 Els | oroszlánok. Az a mérges vezércikk nem harag, csak hujjahó 23434 Els | hírlap a . – Átugrott a vezércikkeken, az országgyűlési tudósításokon, 23435 Mas | vára, aki a Rákóczi Ferenc vezére volt. Azt is megnézzük, 23436 Mas | valamikor az itt lakó népfaj vezérei, mely gyászos emléket hagyott 23437 Mas | menedéke Rákóczi portyázó vezéreinek, kik még a harc bevégezte 23438 Mas | és Jonathán a népfölkelés vezéreiül lettek megválasztva; a náladnál 23439 Mas | találtak sírjukra. Básta labanc vezérének seregét itt verték agyon 23440 Jeg | megfagyással küzdve, az én vezérletem alatt kirendeltek Tordáról 23441 Mas | szegletén behajtva beküldé a vezérnek.~A hírnök rövid időn visszajött, 23442 Mas | elutasítá, hogy merre keresse a vezért.~Egy régi urasági lak volt 23443 Mas | feltételek alatt. Kérdezd meg vezértársaidat, minő váltságdíjat szabnak 23444 Mas | kalapácsot a fegyverrel, én, az ő vezérük, el nem maradok tőlük, azért, 23445 Mas | Ennek is mondta a nép: „Légy vezérünk, vezess bennünket a rómaiak 23446 Mas | närrbös”.~Blanka kérte, hogy vezessék őt beteg barátnéjához. Az 23447 Mas | hogy a nőt kegyelem útjára vezessem. Mi hiúsítá meg mindezt? 23448 Els | visszafizetni.~– Csak diadalra vezessen, s én megtalálom abban jutalmamat! – 23449 Els | elrontották a gázvilágítás vezetékcsövét. Az éjjel nem lesz Rómában 23450 Els | Manassé.~– Ah! Kérem! Melyik a vezetéknév, s melyik a keresztnév?~– 23451 Mas | visszafelé toporzékolt.~– Majd én vezetemszólt Manassé, kivéve 23452 Mas | három paripa követte őket vezetés nélkül.~ 23453 Jeg | hatást gyakoroltak a közügyek vezetésére, mint a kormány és az országgyűlés. 23454 Mas | kiszállva te veszed át a vezetést. Útleveledbe beírjuk a nevemet, 23455 Els | A kúria ügyeit oly kezek vezetik, amik őneki kedveznek.~– 23456 Els | Olaszországon, de köves Arábián vezetne át az út; ingoványok, miknek 23457 Jeg | korlátlan birtokában levő eszme vezetőit rántotta le a porba.~Ami 23458 Els | számára is, s aztán légy vezetőnk.”~– Ön meghítta őt, hogy 23459 Mas | megejteni. És végre egy fő-fő vezetőre, aki gondoskodik róla, hogy 23460 Els(1)| míg másrészt az Enyed felé vezetőt egy vízár elseperte. J. 23461 Mas | keresztül Magyarpeterdig vezetteté.~– De hát bűvészek azok 23462 Els | a herceg be hagyta magát vezettetni Blanka szobájába, mely elég 23463 Mas | a lőrések; hol voltak a ví-folyosók, a lakszobák az emeletre 23464 Mas | harcai óta ehhez hasonló viadalt nem látott a csatapiac! 23465 Els | alakú üveg. Mellette piros viaszcseppek az égő viasztekercsről. 23466 Mas | a mi szerelmes urunknak viaszkból épített alakját gombostűkkel 23467 Els | szerelem vagy vérontás. Ez a viaszképű, szederszájú, ónszemű udvarló 23468 Els | futottak.~Tarka harlekinok viaszsárga ijedt arcokkal, kimeredt 23469 Els | akarták kezdeni; a fáklyák, viasztekercsek meggyújtattak; a hercegnő 23470 Els | piros viaszcseppek az égő viasztekercsről. A kereveten volt egy faragott 23471 Mas | mintha még mindig az ütés vibratiója alatt reszketne) szólt hozzá:~– 23472 Mas | maradtak a fenekén, tele vickándozó apró halsereggel s nyüzsgő 23473 Mas | ráncba szedve, s felső ajkát vicsorgatva. – A megátkozott szolgalegény 23474 Mas | miután bizonyos nemét a vid-táncnak fejleszti ki, ami csak a 23475 Mas | Székelykő elleneseinek neve a Vidálykő, Tilalmas, Keselykő és Ordaskő; 23476 Mas | hasadékban. Bölcsője az Euphrát vidéke. Valószínű Carus cézár légiói 23477 Mas | régi ismerős e tájon. Amely vidéken átvonultak, elmondá annak 23478 Els | Valóban, hercegnő, annak a vidéknek van valami hasonlatossága 23479 Mas | Blankával együtt jött erre a vidékre, akkor könnyen rájuk találnak, 23480 Els | szóltam én egy szót? A szép vidékről beszéltem. No, hát beszéljünk 23481 Mas | történt velük. A patak, mely vidéküket éltette, egyszer csak keresztülásta 23482 Els | Cagliari! Nobilis domina vidua de Dormand! Egregius dominus 23483 Mas | Vieuxtemps-t, a Milanollókat, Vieniavszkyt, Reményit, zavarban lehetnek, 23484 Mas | Altioni, a hegedűművész Vieuxtemps, kit kétszeresen érdekessé 23485 Mas | legnagyobb művészeit, Ole Bullt, Vieuxtemps-t, a Milanollókat, Vieniavszkyt, 23486 Mas | van beszelve, mik megannyi vífolyosóul szolgálnak a kirohanó csapatok 23487 Els | Mintha azt mondták volna a víg társaságnak: „Csitt, megjött 23488 Els | házban, ahol az emberek vigadnak! Soha egész életében nem 23489 Mas | semmit. Szeret jól élni, vigadni; de egyetlen csapszéke nincsen; 23490 Els | készíté: „Szabad-e neked itten vigadnod, amikor egész nemzeted sír?”~ 23491 Mas | szólingatta ki onnan. A vigadó násznépnek nem tűnt föl 23492 Els | pompáztak a templomban, vigadtak a kalákában, azok a hétnek 23493 Els | csakhogy ön gyászolva, én meg vigadva. Ha volna erőm úgy tenni, 23494 Mas | egész sorozata következett, vígak és lelkesültek, egyszerűek 23495 Els | azért rendezte-e ön ezt a vigalmat a mai napra?~– De ne tegyen 23496 Els | áthangzott a szomszéd ház vigalmi zaja.~– Tegye be, hideg 23497 Els | elfelejtette, hogy ott ma vigalom van, s hogy neki is ott 23498 Els | mélázónak. Az egész tarka vigalomból ő csak azt a jázminbosquet-et 23499 Mas | el ne húzzon rajta. Húzza vígan és keservesen, ábrándosan, 23500 Mas | ezeregyéjszakai tündér. Viganójának bíborpiros kösnyői; arannyal, 23501 Els | És vállfűzőjük, kötényük, viganójuk terhelve csipkékkel, mikért 23502 Mas | hévvel átölelt világot, tele vigaszadó, közbejáró dicsfényes védszentekkel, 23503 Mas | kathedráléjában, kitört ajkain a vigaszkereső ének:~„Szívemet hozzád emelem!~ 23504 Mas | keresztül nem lépett; azzal vigasztalá a kiűzött vendégeket, hogy 23505 Mas | másodszor is.~Az az egy vigasztalás volt belőle Manasséra nézve, 23506 Els | haragudtak ők meg.~Hanem ez vigasztalásnak elég rossz volt.~A győztesek, 23507 Mas | gyógyuljanak soha. – Nos, mit tudsz vigasztalásomra mondani, te gyáva? – Meddig 23508 Els | leleményesség. A herceg vigasztaltatni akarta magát régi barátnéjával; 23509 Mas | erre-amarra?~– Végy a hátadra, s vigy utána.~– Jaj, hallod, nehéz 23510 Mas | elvégezni, amihez annyi vigyázat, éberség, utánlátás, emberekkel 23511 Els | az Úrnak őrangyalai, akik vigyáznak rám.~És meg akarta tudni, 23512 Mas | emberek fölött, s azt meg kell vigyázni. A masinaóra azt nem tudja 23513 Mas | lépcsője egy hulla! Manassé vigyázott , hogy meg ne tapossa 23514 Mas | úgyszintén a toronyőrnek, hogy vigyázzanak , ha a Székelykövön kigyullad 23515 Mas | fölállítva, s koporsóját onnan vigyék el a családi sírboltba.~ 23516 Mas | Utánamondta.~Erre ravasz vigyorgás szedte ráncba a múmia vonásait. 23517 Mas | jutniegyedül.~– Hová vigyük a testet? – töprenkedék 23518 Els | férfiröhej, keverve asszonyi viháncolással; pohárcsörömpölés, áldomászaj, 23519 Els | ami olyan volt, mint a viharjósló veres felhő az égen.~Mindez 23520 Els | néphez beszélni. Mintha a viharnak beszéltek volna, az ár magával 23521 Els | azt a feje fölött függő vihart, azt a lába alatt morgó 23522 Mas | erőszak, fenyegetés ki nem vihet, szó, engesztelő hang 23523 Mas | kell. – Megdöglöm. – S nem vihetem őt magammal a pokolba, Manassé. – 23524 Mas | napon egész Erdélyből hírül vihettek az égnek az Úr angyalai.~ 23525 Els | szobában.~– „Vajon hová vihették őtet? – Csakugyan megölik-e, 23526 Mas | aléltan menekült az álom világába, s ott talán egy ártatlan 23527 Mas | emberlakta világból ide, a kövek világáig. Pedig ez a csendes szirtfokvár 23528 Mas | jégtömeg a csillagok között. Világánál kivehető volt a patakmeder 23529 Els | titkaiba is éppen úgy, mint világbontó cselszövényeibe. Azt is 23530 Els | találhatni, mint az ítéletnapi világégést.~Hát még egy olyan olvasó, 23531 Mas | gazdát is kínálták, de az világért meg nem kóstolt volna semmit. 23532 Els | volt előtte, hogy lehessen világfi, gentleman, akinek elv szerint 23533 Mas | vagytok elégedve azzal a világgal, amiben titeket nyomorgat 23534 Els | Jézus.~S e napelsötétülési világgyászban megzendül a láthatatlan 23535 Els | olyan vázlatot, mely tán világhírét alapítaná meg, s a negyven 23536 Mas | ekével is el lehet indulni világhódításra. Az egyszerű földmívelő 23537 Jeg | szabadságot, sőt még az egyház világiasítását, tehát a polgári kormányzatot 23538 Els | bűbájossá teszi, s e rózsaszín világításnak oly sajátszerű ellenmondása 23539 Els | marad, s ez meg az alsó világítást vette el, s így éppen csak 23540 Mas | Kalauzunk az ágyúdörgés, s világítótornyunk az égő városok lángja. A 23541 Els | egészen feketén. Ezeket nem világította meg a fény; alatta jártak 23542 Mas | hasonlók több hegytetőn világítottak közel és távolban; égő felkiáltójelek 23543 Els | tér. A táncterem csillárai világították azt be. Az ablakokon át 23544 Els | semmi köze!~Este ki volt világítva a város a nagy öröm végett. 23545 Mas | egy városban laknak, egy világkörben élnek, utaik keresztezik 23546 Els | én kezemben van. A nagy világmozgató eseményekben oly fordulatok 23547 Mas | egymásnak! Ahhoz elébb a világnyelvet kellene feltalálni, melyet 23548 Mas | arcán, szemeiben démoni öröm világolt, a harag és öröm ellenmondó 23549 Els | elrejtőzni.~Az ég egyre világosabb lett. A fény lobogott, mint 23550 Mas | hadjáratot is eldönthesse.~– Világosabban mondva: azért, hogy Bem 23551 Mas | egyébről föl kellett volna világosítani Blankát; tehát igazi székely 23552 Els | csak később a gyóntatója világosította fel róla, hogy ezáltal is 23553 Els | váltja valaki?”~Az ég lassan világosodni kezdett; apróra tépett felhők 23554 Mas | ilyen pillanat egy egész világrendszert kifordíthat-e a sarkából? – 23555 Mas | helyen kívülmely távol világrészben találhatók csak föl.~Még 23556 Els | pompa és ragyogás, az öt világrészből egy tömegbe gyűjtve: egy 23557 Els | forradalmakat? – Nem tudott a világról semmit.~Azok ott, a mellette 23558 Els | palotában másképp élték világukot. Gyakran elűzte Blankát 23559 Els | halmazában a kincseknek, mikkel a világuralom, a kegyelet, művészi kéz 23560 Els | mosódni lassan emlékezetében a világváros pompája közepett. Megérkezésük 23561 Els | Manassé ígérte, eljutottak a világvárosba.~Vajon ellenfelük nem előzte-e 23562 Mas | hogy mért nem üté inkább a villa nyelével? Azt tevém vala, 23563 Mas | az átnyújtott levélből: „Villafranca. A béke meg van kötve. A 23564 Jeg | is megerősítenek.~97~„A villafrancai békekötés.”~III. Napóleon 23565 Els | rizottónak, még alig dugta bele a villáját, midőn a fülébe ordítja 23566 Mas | napsütötte nyári lakok, villák, kaszinók, majorságok épületeitől. 23567 Mas | készülve. A kaszákat, villákat eldobták a kézből a puskára 23568 Mas | Torockó!”~A mennydörgés, a villámcsapás megrázta alattuk és felettük 23569 Mas | akkor szemébe lobbant a villámfény. Egy másik hang felszólalt 23570 Mas | Ekkor odakünn elkezdett villámlani, s akkor aztán a torony 23571 Mas | ablakaitokat, mikor mennydörög és villámlik, hogy bejöhessen rajta a 23572 Mas | egyesülhetést. A zápor szakadt, s a villámlobbanásnál, mintha tengerfenék volna, 23573 Mas | ne láthassák egymást, s villámostoraival csapkodott jobbra úgy, mint 23574 Mas | pillanatban egy rettentő villámsugár cikázott alá a völgybe; 23575 Mas | Blankának az a gondolat villan át lelkén, hogy futni kezdjen, 23576 Mas | város egyházának tornyáról villanik meg az aranyozott tető.~ 23577 Els | hozzá, én egy tőrt láttam villanni a levegőben, s aztán egy 23578 Mas | nálunk hajnal, kedves.~Akkor villant ki az első lángsugár a Székelykő 23579 Mas | valami? – mondá nevetésre villanyozva e gondolat által a leány. – 23580 Els | hogy hozassa föl számára a villásreggelijét: teát, vajat, osztrigát, 23581 Els | rizottót, makarónit a késsel, villával kezében, az asztalkendővel 23582 Els | ruganyos mozdulattal, mint egy villi, mint bajadér, keresztülszökött 23583 Mas | sor elefántcsont fehér fog villog elő. S ez éktelen pofán 23584 Mas | az erdőszélben szuronyok villogását is látom.~– No, hát az ottan 23585 Mas | Ah! – Most egyszerre villogni kezdtek a szép hölgy bágyatag 23586 Mas | neki egy kristálypohárban villogó zöld chartreuse-t, s hogy 23587 Els | Cyrene szemében olyan tűz villogott, minőt az éhes sakál szikráztat 23588 Els | felemelt öklökben kések villogtak; egy marcona alak felszakította 23589 Jeg | korán reggel megindultunk Vinc felé. Itt a lesben álló 23590 Jeg | megrohanták előcsapatunkat. Benn Vincben hadrendben felállított sereget 23591 Mas | leánya, akinek a fiai Sárdot, Vincet elpusztították, s Adorján 23592 Mas | megindultak velük Torda felé. Vincnél maguk előtt találták teljes 23593 Els | úr, hogyBecsületes vinkó! esztendőben nálunk is 23594 Mas | akkor Erdélybe kell őt vinned, ahol unitáriusok laknak, 23595 Mas | veszekedem én veled, bátya. S bár vinnél hát haza Torockóra. Nem 23596 Els | akkor önt is jobb lesz nem vinnem magammal.~Ennek meg éppen 23597 Mas | Manassé gyerecske! Már hogyan vinnének el téged katonának? Akinek 23598 Els | volt szabad szövétneket vinnie magával, mert elárulta volna 23599 Els | köntösében, a bíbornokok csak a violaszín palástban jönnek elő, aztán 23600 Mas | A zenekíséret elnyomja a violon prímet, a művész szemei 23601 Mas | fölingerelték; az én indokaim viperák. Ön egy nőt el akar veszteni, 23602 Els | nőre vár, akit ifjúsága virágában, alig húszéves korában a 23603 Mas | sziklavölgyületek óriás virágágyaiban. – Az alant elhagyott erdőkből 23604 Mas | sziklafal; az ötödik egy virágágyakra felosztott kert. Hasonló 23605 Mas | nefelejcsek, az erdők örök virágai.~Itt csak egyesével lehet 23606 Mas | leülnek a süppedő mohába, virágaikból bokrétát kötni, és addig, 23607 Els | meleg helyett lefagyasztja virágaitkétkedhetik valaki az 23608 Mas | pillangók, akiknek élete a virágaival egykorú. A völgykebel döngő 23609 Els | bizonyosan az egyházat értette. A virágárust, aranyos casulájában, bátran 23610 Els | maître dhôtel az óriási virágbokréta mögé, melynek az asztal 23611 Mas | étagère, amit megraknak virágcserepekkel, úgy tűnik föl a Székelykő. 23612 Mas | csókolják. Blanka kezébe virágcsokrokat erőszakoltak az odacsoportosult 23613 Els | egész hintó tele volt szórva virágcsokrokkal és koszorúkkal; hanem lovak 23614 Els | pálmák, miknek hímporos virágfürtjei most törnek elő lombkoronáik 23615 Mas | bejárat fölött. S túl a virágfüzéreken csillámlik a párkányról 23616 Mas | hófehér havasi méz, csupa virágillatú, s szűknyakú „egyesekben” 23617 Mas | megmutatja Blankának a völgy virágkertét; magáról a barlangról azonban 23618 Mas | Télvíz idején ablakaik virágkertjét fosztották meg, hogy megmutassák, 23619 Els | összerakta az otthagyott viráglánc karikáit, s eltette a keblébe.~ 23620 Mas | szőlőlugas-szegélyektől, miket virágmartos öntözőcsatornák kísérnek; 23621 Mas | Áron megmondta neki minden virágnak a nevét, s hogy azoke 23622 Mas | azt mondá: „Hát én hány virágnyílást, hány levélhullást várok 23623 Mas | zöldellő cserjével s az őszi virágok ritka fajaival.~Szenvedélyes 23624 Els | százados törzsek, lilaszínű virágokból szőtt aureolával koronáik 23625 Mas | csalitot fölkutatni havasi virágokért.~– Gyémánt egy asszony ez 23626 Els | különb lénynek azoknál a virágoknál, amik e falakon meghonosultak. ( 23627 Mas | száműzött urai csináltak egykor virágoskertet ebből a völgyből. Ők elmúltak, 23628 Mas | föl. E völgyecske a vadon virágoskertje. Még késő ősszel is tele 23629 Els | pompázik két három ragyogó virágszál. Ezek már menyasszonyok. 23630 Mas | De veled megosztom, drága virágszálom. Ülj ide mellém erre a kőre, 23631 Mas | nappali társad a mi kedves virágszálunk.~Mire Blanka és Anna szerelmesen 23632 Els | oroszlánfog (Leontodon) üres virágszáraiból csinált láncot, s azt nyakába 23633 Els | egy lánc csügg pimpimpáré virágszárakbóls maga se tud róla.~ 23634 Mas | ez égalj alatt sehol.~A virágszedés mellett mindjobban megközelítették 23635 Els | girandole-ok, süteménypolcok, virágtartók. Egy-egy megáll, iramodás 23636 Mas | arannyal voltak behúzva a korai virágtól.~Amennyi idő alatt a som 23637 Mas | Az Adorján-család pedig virágzik és gyümölcsözik. Manassé, 23638 Mas | fölöslegéből. A vasgyár virágzott.~Egyszer aztán bekövetkezett 23639 Els | még van valami zöld, s a virányon öröm és szomorúság.~Ezt 23640 Els | hogy ily büdzsékérdésben a virement indokolásra is vár, hozzátevé:~– 23641 Els | tudakozódott.~Erre egy alacsony, virgonc emberke ugrott eléje a mellékszobából, 23642 Mas | keresztül.~A fenyők aljában virítanak a havasi nefelejcsek, az 23643 Mas | fehérnek. S a zöld gyepen virítottak a rózsaszínű kökörcsinek.~ 23644 Mas | elmúlhatott az éjfél, meg is virradhatott a szép piros hajnal; ő ugyan 23645 Mas | völgyben kétszer szokott virradni egy nap.~ 23646 Mas | napon következő ajándékokra virradt. Kapott egy kávébarna egyenruhát 23647 Mas | egész éjt a halott mellett virrasztá át. Ez volt első menyegzői 23648 Mas | Adorján-háznál kétéjszakai virrasztás után mindenki korán sietett 23649 Mas | fekszem le aludni, és te virrasztasz.~– Biz az leszmondá 23650 Els | világosan hallja a magános virrasztó éji csöndben, hogy képes 23651 Els | hercegnő az egyedül ébren virrasztottól.~– Bolognához közeledünk.


000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License