000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc
bold = Main text
Part grey = Comment text
23148 Mas | róre mityi nófiti”, ez a végszó, de annak sem akad gazdája.~
23149 Mas | padsort töltenek meg egymás végtében.~Mintha a „szépek könyvei”,
23150 Els | távozik azoknak a jövője is a végtelenbe.~A nagyszerűség képe meghatja
23151 Mas | az, a szél jószántából, a végtelennek. És kettőnk között nem fekszik
23152 Mas | Valami prózai lélek számára végtelenül unalmas feladat; de egy
23153 Mas | fel. Az egész nép felgyűlt végtisztességére. A nép énekelt; a lelkész
23154 Mas | Annak hercegi pompával adok végtisztességet, s síremléke művészremekül
23155 Els | rémkiáltás.~– Egész Róma ég! Végünk! Ítéletnapja van! A világ
23156 Jeg | sebesült vallotta meg neki végvonaglásai között, hogy ő volt Rossi
23157 Els | az volt rá, hogy búcsút vegyek öntől. A hercegnő annyi
23158 Els | indítványozta, hogy a férfiak vegyék elő Cagliari fegyvertárából
23159 Mas | kell előhozni, ahol már vegyes nép lakik, és így korcsma
23160 Mas | páholyából, s az általános tapsba vegyíté a magáét. Azt is hihették,
23161 Jeg | Tordai hasadékot némelyek vegytani alkotásnak vélik. Én Hunfalvy
23162 Els | rám nézve a legelőnyösebb. Vegyük felolvasottnak.~
23163 Mas | számára kigondolva; valami vegyüléke a németnek és magyarnak.~
23164 Mas | elevenebb lett az erdő. Vegyülni kezdett a levélvesztett
23165 Els | jelző erősebb hangok nem vegyültek közé. Semmi dobszó, semmi
23166 Els | nem a hercegnő peréért.~Vegyünk búcsút tőle, s aztán hadd
23167 Els | a szobalányi szolgálatot végzé. Arcát vizsgálta.~Az ifjú
23168 Mas | XLVI.~A végzetet nem lehetett elfordítani.
23169 Mas | legtöbb munkát emberkéz végzi, századokról századokra,
23170 Els | ők a sötétség munkáját végzik!~Névtelen ijedelem lepte
23171 Mas | fenevadait – az nem fog idillen végződhetni. Ez a tréfa polgárok között
23172 Mas | vasárnap kezdődik, kedden végződik a mulatság, a dínomdánom.~
23173 Els | útitárs.~– Jó volna, ha úgy végződnék, de éppen itt a bökkenő.
23174 Mas | azt hittem hogy úgy fog végződni a drámájuk, amint hasonló
23175 Els | akit ő gyűlöl – őt nőül ne vehesse. – Hogy ez a parancs benne
23176 Els | a mulatságban részt nem vehet; csak méltóztassanak az
23177 Mas | leszek. De lásd, addig nem vehetlek el, míg él az a másik, aki
23178 Els | követni az ő férjét. Ki vehetné nekik rossz néven? – Blanka
23179 Mas | nem láttalak.~– Ugyan kit vehetnék én el? – felelt duzmadtan
23180 Mas | győzelmet, az egy latra nem vehető valami, egy árnyék, egy
23181 Mas | hogy a bennlevők ki nem vehették tőle egymást, kivált akik
23182 Mas | osztályrésze a gazdag lakománál vékonyra szelt retek, hosszúra hasgatott
23183 Els | megtudnia, hogy mi volt a veleje annak a végzetes szónak.~
23184 Els | Most pedig mondja meg a véleményét erről az új öltözetről.
23185 Mas | husánggal tanította jobb véleményre a békétlenkedőket, s aztán
23186 Els | oldalszegélyzettel. Ugyanaz, amiről véleményt kellett mondania ** grófnénál.~
23187 Els | igen őszintén kimondták a véleményüket e tekintetben, s minthogy
23188 Jeg | mikor a francia seregek Velencébe bevonulnak, ugyanakkor a
23189 Els | piemontiak, a majlandiak, a velenceiek, a rómaiak, a nápolyiak,
23190 Jeg | ország. „~A szimbolikus dal Velencéről szólt. (S. j.)~9~Egy karnagy.
23191 Els | örül a lelke, a szíve a véletlennek, mely őt ide vezette; hogy
23192 Els | önnek megtudni. Már csak a véletlenségek elkerülése végett is. Ezt
23193 Els | hercegnőnek, ki azonban a véletlent égi intésnek véve, azzal
23194 Jeg | némelyek vegytani alkotásnak vélik. Én Hunfalvy Jánost fogadtam
23195 Mas | fájdalmaktól földúlt arcot vélt találni, a korai csalódás
23196 Mas | leányokat s a legcsúfabb vénasszonyokat. Ha idegen zörget az ajtón,
23197 Els | Mától fogva nem fogok a vendégasztalnál étkezni, hanem idefenn a
23198 Mas | Azután elkezdődik a tánc. A vendégcsoport közül felszínre kerülnek,
23199 Mas | hozzátok, s bemutathatsz a vendégeidnek: „Itt van annak a Ciprianunak
23200 Mas | leánya csupa szívesség voltak vendégeik iránt. Egyik asztalt terített
23201 Els | közöttük a reciprocitás; vendégeiket városról városra, kézrül
23202 Els | élek; senkit el nem árulok, vendégeimmel nem incselkedem, magamat
23203 Mas | a perlekedést az eddigi vendégeivel, s csupa üdvözlet és bókolat
23204 Els | ami az asztalon van, a vendégeké: étel, virág és ezüst. Azt
23205 Els | Astarte-ünnepén jelen volt vendégeknek ő nyitott menekülési utat.
23206 Mas | eszébe jutott annyit súgni vendégének, hogy „Parlons francais
23207 Mas | előtt?~Azután körülhordozta vendégét a palotájában. Az egy görög
23208 Els | csiklandó öröm.~Blanka elszedte vendégétől a mantilt és kalapot, s
23209 Mas | Manassé egészen rendében levő vendégfogadásnak találta. Hát valahány ház,
23210 Mas | nincsen; az idegen számára vendégfogadó minden ház; az ott lakó
23211 Mas | lakossága az egész városnak, s vendégfogadósa a járatlan út vándorainak.~–
23212 Mas | egy egész tele csapszék vendéggel, akik megitták a sok bort,
23213 Els | csodálkozott az elbeszélt eseten. A vendéghölgyek összesúgtak.~– Bizonyosan
23214 Els | keresek, ahol, ha beírom a vendégkönyvbe a hazámat: „Transsylvania”
23215 Mas | háza jól el volt rendezve vendéglátáshoz; ahogy a nemeseké szokott
23216 Els | sokat ígérő ház! „Isteni” vendéglő! És hozzá még antik. Ennek
23217 Els | összeesküszik, hogy egy vendéglőbe szálljanak. – Ehelyett ez
23218 Els | Gábor úr nem költözött el a vendéglőből a hercegnő magánszállására;
23219 Els | élethossziglan.~Azon idő óta, hogy a vendéglői szállását magánlakással
23220 Mas | simára, hogy az útba eső vendéglőkben imádkozásért sem lehetett
23221 Els | képzelme az olaszországi vendéglőket megnépesíté.~A két úr pedig
23222 Els | már torkig vagyok a római vendéglőlakással – de nem állhatom ki Rossi
23223 Els | vendéglős.~Tudniillik, hogy a vendéglősök valóságos szabadkőműves
23224 Els | berendezését tehát bízzuk a vendéglősre. Az önnek a házunk bérköntösét
23225 Els | azon kezdé, hogy ők a bécsi vendéglőstől ide vannak utasítva, s megmondá
23226 Els | elégedve. Mármost csak egy vendéglőt kellett találni, ami, különösen
23227 Els | csakugyan kikutatott valamit a vendégnő. Az albumasztalon azt a
23228 Mas | táncot és pezsgőt talált a vendégsereg, hanem isteneknek való mulatságot
23229 Mas | egy éjen át menedéket és vendégszeretetnek falat kenyerét igénybe venni.~
23230 Mas | ifjú alak válik ki a tétlen vendégtömegből, s a szertartás rendezőjével
23231 Mas | Ciprianu leányát, aki nekünk vendégünk most.~Anna visszafojtá erőszakkal
23232 Els | a tudósítást, hogy ezt a vendégünket, a vele utazó társasággal
23233 Els | valóban nem tudom megítélni.~A vendégúrhölgyek egymásra néztek, és mosolyogtak,
23234 Els | Nem kellett most már semmi vendetta, hanem penitencia!~Nem kellett
23235 Mas | nincsen. A mulatság a falu véneinek gyönyörködő szemlélete mellett
23236 Mas | tartott. Sorba álltak a vének is, egész a hetvenesztendős
23237 Mas | a sarkán; de hát nekünk véneknek lehetett volna már annyi
23238 Mas | Okvetlenül arra kellett venniök az útjokat. Ez a kényelmesebb
23239 Mas | lesétálunk odáig. Búcsút vennünk sem szükség.~– Nem! Nem!
23240 Els | megőszültek volna a tisztes vénségtől; a völgy fenekén rejtett
23241 Els | odatoppant elébe a délceg Venus-alak, s ezt súgá oda neki:~–
23242 Mas | Fornarina erényei után? Canova Venusának mintaképe egy uralkodó hercegnő
23243 Jeg | emberi lény. Vulgivagább Venusnál. Kacérkodik minden nemzettel.
23244 Els | hidegvérű ember – lefesti Venust, s nem lesz szerelmes; s
23245 Mas | leánya, akire apja és bátyjai véradóssága szállt. Az még csak szomjazza
23246 Mas | Egész hazámat megfürösztöd a vérben…… egész nemzetemet keresztülviszed
23247 Mas | testvérét, s ami több minden vérbosszúnál; akit a te testvéreid meggyaláztak,
23248 Mas | homlokán a tövisfonadék vércseppeket serkeszt, és kezében a gúny
23249 Mas | hegyébe, s aztán a kigyöngyöző vércseppet ajkával felszívja.~– Hadd
23250 Mas | könnyű volt észrevenni az ő vércseszemeinek egy nagy kínnal előrebaktató
23251 Mas | barátságos áldomást; nem mint vérdíjat. – Hanem, hogy egyszer valamikor
23252 Els | herceg palotájánál.~– Stt! – veré fel ábrándozásából cittando
23253 Mas | az elmerülést! Akárkinek vérébe kerüljön az! Mert higgye
23254 Mas | szegényebbek vagyunk a nádi verébnél.~– Látod pedig, most szép
23255 Mas | menjen át az én szívembe a te véred!~Most azután egészen közel
23256 Mas | Blankához:~– A felvinci verekedésnél egyetlen halottja volt a
23257 Mas | szóért meg kellene velem verekedned! Hát örmény bőrkereskedő
23258 Mas | sorba meg kellett volna verekednie valamennyivel.~– Nos hát,
23259 Els | megvédelmezni – a piros véremmel.~– Én pedig itt maradok
23260 Els | férfiarc haragra gyújtá vérének minden cseppjét. Eszébe
23261 Mas | ördögi némber, ki a vad vérengzés közepette oda fog ólálkodni
23262 Jeg | Cigánylegény nőül vette a vérengzésből megmentett grófleányt.”~(
23263 Mas | harcolni, menekülni; a vérengzők bűntársa, a hősszobrok kiegészítő
23264 Els | mit keres itt? – kérdé a veres-arany bérruhás emberre mutatva.~–
23265 Mas | Te! Neked az egyik pofád veresebb, mint a másik.~– Igen, féloldali
23266 Mas | többé nem voltak a szemei veresek.~– Mármost hallgasson rám
23267 Els | feltámadjon – káromkodott egy veresképű –, ha ez nem a szép „condannata”.~–
23268 Mas | el nem múlnak. Ejh, ilyen veresre sírni a szemeit!~A szép
23269 Mas | amott Magyarigen – ez a nagy veresség az égen nem lehet más, –
23270 Mas | tövissel koszorúztatni, arcul veretni, miként a…~Miként az a vérhullató
23271 Mas | hírmondóig; s a legutolsó vérfürdő 1658-ból még nagy emlékezetben
23272 Mas | szeretetében – most tűzlángokat, vérfürdőt vigyek.~Megkísértem azt,
23273 Els | mind a négyüket elszállítsa Vergato felé.~Távolléte alatt aztán
23274 Els | falához, s rábízzák, hogy vergődjék, míg meg nem hal. Engedje
23275 Els | képzelé annak a tehetetlen vergődőnek a gyötrelmét, aki a tengerparti
23276 Mas | veretni, miként a…~Miként az a vérhullató kép ott ágya fölött.~Olaszországban
23277 Mas | Vajdár összeszorított öklét vérig harapdálta fogával.~S még
23278 Mas | pedig dolgoznak a tenyereik verítékével, azon mód szerint, melyet
23279 Mas | Torockó, körülvéve tízezernyi vérittas, vérszomjas hadaktól, kiknek
23280 Mas | Diurbanu köttetett bele; verje meg a devla!~– Mit vétettél
23281 Mas | másikhoz, könyörögve, hogy verjék le róla a kísérteteket,
23282 Mas | katasztrófák.~Azután a benedeki vérkrónika. Mellékelve mindenütt az
23283 Mas | mosolygott.~E mosolygása vérlázító volt.~– Jól van, Manassé.
23284 Mas | Torockón, ha valakinek a vermét fizetett sírásó készítené
23285 Mas | csatlós.~A léptek visszhangot vernek az utcán. Csendes város
23286 Mas | álltak a kellő közepében a vérnek és a lángnak, s csak Manassé
23287 Mas | helye. (Hogy jutott ez a vérnyom olyan magasra?)~A nagy piactér
23288 Mas | a déli sziklákon megtört verőfény tanúsítja, hogy még nappal
23289 Mas | hogy már világos van; a nap verőfénye ragyog az ormokon.~Az ajtófélhez
23290 Els | jó volt a veres napernyő verőfényében lenni: nem látszott meg,
23291 Mas | Reggelizés után a meleg őszi verőfényen kisétált a két fiatal hölgy
23292 Mas | tőle egymást, kivált akik a verőfényről léptek be egyszerre.~– Jézus! –
23293 Els | örök ködfátyol megtöri a verőfényt és az éles árnyékokat, s
23294 Mas | hogy Manassét meglátogassa Veronában. Nemcsak ösztönszerű sejtelem,
23295 Els | szent lándzsa történetét a Veronika-kápolnában; hogy ütött sebet azzal
23296 Els | részét elvonják a Szent Veronika-szobor előtt kirakott legnagyobb
23297 Mas | vegetáriánussá lett, minden vérontásnak ellensége, s még egy csirkét
23298 Els | történeteket, a politikaiakból vérontást, háborút, forradalmakat? –
23299 Mas | elszörnyedt az abrudbányai vérontástól.~Egy másik szólalt meg a
23300 Els | akit az ő árulása juttat a vérpadra; ez képes fegyverrel védeni
23301 Els | az esélyeit igen szépen versbe szedte valaki a diákok számára.
23302 Mas | menyasszonyt üdvözölte, azt versben cselekvé. El is pirult miatta.
23303 Mas | két násznagy körmönfont verselése a menyasszony fölötti alkudozásban,
23304 Mas | Aztán Manasséval kezdett el versengeni, mégpedig oly hangon, hogy
23305 Mas | hamarább odaér.~Siettek versenyben.~Manassénak jó hosszú lába
23306 Mas | itt százan vannak, akik versenyeznek vele szépségben és szívjóságban.
23307 Jeg | jogot, hogy a históriaíróval versenyezzen, másodszor nem ismerem el
23308 Mas | longchamps-i mezőnyökön hat versenyparipával írattam be, ezentúl csak
23309 Els | utcák vérengző borzalmaival versenyt futott a palotában rendezett
23310 Jeg | tőzsdei árfolyamon alul.~84~A versenytársak kijátszása a mellékszobában
23311 Els | ónszemű udvarló nem tűr semmi versenytársat: akit ő szeret, annak nem
23312 Els | tányér egy redoute. A beszéd versenytársra talál a csemegében. A jóízű
23313 Els | az átelleni falon erős versenytársuk akadt: egy rácsajtó, melyen
23314 Mas | legnevezetesebb közhivatalokkal versenyzett.~Vajdár kora ifjúságától
23315 Mas | kérő násznagy befejezte verses feleselését a kiadó násznaggyal.
23316 Mas | összetörpülő alak, a bohókás vershez, a fintor mozdulatokhoz
23317 Els | a levegőben, s aztán egy vérsugárt magasra felszökni. A döfés
23318 Mas | fa alatt kötötték meg a vérszövetséget egyszer valamikor az itt
23319 Mas | körülvéve tízezernyi vérittas, vérszomjas hadaktól, kiknek harckiáltásától
23320 Els | megint visszatérnek? Sárosan, vérszomjasan, kincséhesen, s megtudják,
23321 Mas | egészen hatalmába adta magát a vérszomjazó szörnyetegnek.~Az elkezdett
23322 Els | mártírkoronát fönntartani? A vértanúknak volt rá okuk. Ők meghaltak
23323 Mas | első lap szólt a zalatnai vértanúkról; a preszákai mező borzalmas
23324 Mas | keríti be: lángtenger és vértenger. Azon kell keresztültörnünk;
23325 Mas | nem huszárok voltak, hanem vértesek.~A sors, magas iróniájában,
23326 Mas | az orvos komolyan. – Erős vértolulás az agyhártyákra, ideges
23327 Mas | akik engemet életükkel, vérükkel megvédelmeztek; kik engem,
23328 Els | vétkezőt.~Még sápadtan a vérvesztéstől, mit a rosszul irányzott
23329 Mas | pontján a csatatérnek a vérvörös lobbanások fénye. Ott még
23330 Mas | hadsereg, mely vitézül harcolt, vérzett – még éhezett is, s a katona
23331 Jeg | árulónak szidalmazza, s ő vérző arccal áll annak a részére.”~(
23332 Mas | belelátsz az embernek a veséibe. Hát hiszen, ha kitaláltad,
23333 Mas | számára a családtagok maguk vésik. Ez ősidőkről fennmaradt
23334 Els | fürdőszobában egy remek vésművű fürdőmedence állt tömör
23335 Els | állni; arra a kérésére, hogy vesse magát közbe a világ uránál
23336 Mas | alakú meghajlott kőrisfa vessző.~De azért hangot ád az,
23337 Els | jöttek elő pegazusaikon vagy vesszőparipáikon, pillangóktól vagy szarvasbogaraktól
23338 Mas | elfáradt, s ölbe kívánkozik, vesszőt metszünk neki, azt mondjuk: „
23339 Els | az igaz úton, keresztül a vestibulumon, a királyi lépcsőn, Constantin
23340 Mas | teremtés.~A mén, mely a vészből ide menekült, rémült nyerítésével
23341 Mas | Te nem tehetsz róla, ha veszedelembe jutottak. Ne másztak volna
23342 Mas | társa, az emberüldöző nagy veszedelemben az eget keresi szemeivel,
23343 Els | bizalmával rohant legnagyobb veszedelmébe.~Csak egy esélye volt rá
23344 Els | tőr van.~A fiatal ember veszedelmesen szép alak volt; gesztenyeszín
23345 Mas | lakik; ha pedig a jeladás veszedelmet hirdet, akkor minden mesemondási
23346 Els | kegyelmességtektől búcsút veszek.~– Ön kiszáll itt? Hisz
23347 Mas | nevében is) vitatkozni.~– Nem veszekedem én veled, bátya. S bár vinnél
23348 Mas | két bátyád?” – hát abból veszekedés lesz. Aztán azt nem szabad
23349 Mas | A sánta meg a púpos nagy veszekedést folytattak egymással, amibe
23350 Mas | torlaszharcot. – De ugyan ne veszekedjél hát velem olyan nagyon.~
23351 Mas | asszonyok azt fogják hinni, hogy veszekedünk. Hát miért akarsz te mindenáron
23352 Mas | álmodott ellenfelekkel veszekszik, tolvajt akar fogni. Majd
23353 Els | ideál, a szép hölgy nagy veszélybe keveredik, s abból őt a
23354 Mas | előtt; hidegvér, jókedély a veszélyben; az igazi székely lófőpéldány. (
23355 Mas | Azon kell keresztültörnünk; veszélyek között, amik mindennap megújulnak,
23356 Els | egyszer figyelmeztette a saját veszélyére; most már eljött tudatni
23357 Mas | Az sokkal nehezebb és veszélyesebb.~– Akármi legyen, én azt
23358 Mas | titkos „alajtása” a nagy veszélynek, mely a lelkéhez nőtt alakot
23359 Mas | nézd e nőt. Ez retteg a veszélytől, s szánalomért esdekel hozzád.~–
23360 Mas | hogy hagyhatnál mindent veszendőben? Mi, többiek, az újított
23361 Jeg | részéről huszonkétezer ember veszett el; nem mind halott, de
23362 Mas | égő fénynek hittem? Nem veszett-e el a hitem az emberi alakok
23363 Mas | meghallá őt énekelni, lelkének vészhárító óhajtása szerint; csak levágta
23364 Els | Hozzájárult még egy újabb vészhír.~Délután a lázadók vagy
23365 Mas | mintha az életet magát veszíteném el, s még ez élő testtel
23366 Els | a karzaton.; hogy el ne veszítsék a beszédje elejét. Utolsó
23367 Jeg | láttára, imádkozva. A nép vészjelt látott benne.”~(Uo. 51.
23368 Mas | arcán nem látszott semmi vészjósló komorság. Nyájas volt, mint
23369 Els | emberek legnagyobbika a vésznek bátran szemébe néz, én,
23370 Mas | azelőtt, se a mai napig nem vesződik azzal, hogy követ süssön.
23371 Mas | De még ebben a számokkal vesződő üzlettársban is nehezen
23372 Els | megkapta a váltólázt s azzal vesződött hat hétig. Ez is egy neme
23373 Mas | megszámlálja; s aztán mit is veszt azzal a hiányzó két fonállal?
23374 Mas | hagyma.~Vasthi királynő azzal veszté el koronáját, hogy férje,
23375 Mas | most reszketni.~– Maradj veszteg, és hallgass! – súgá Manassénak
23376 Mas | No, ugyan?~– Csaláshoz, vesztegetéshez.~– Micsoda? Hiszen senkit
23377 Els | kikémlelik!~– De hát ki vesztegeti rájuk a pénzt? – kérdé elbámulva
23378 Mas | mert énnekem van miből vesztegetnem, nekik pedig nincs.~– Óh! –
23379 Els | Megrettenénk, hogy önök is ott vesztek.~– Nem. Mi Orvieto felé
23380 Mas | így is, úgy is el kell azt vesztened. Mindnyájan Isten kezében
23381 Mas | egy igaz szóért”, amibe vesztére belebotlott.~*~A Székelykő
23382 Mas | mindent.~– De megfordítva; egy vesztes hadjárat meg föltámaszt
23383 Mas | ékszereit is, hogy a munkát veszteség mellett is folytathassa,
23384 Mas | a gyára, annál nagyobb a vesztesége.~Ennek igen természetes
23385 Mas | kalapács, próbatégely.~S veszteségének nem az lesz a súlyosabb
23386 Els | hercegtől, anélkül hogy annak vesztét okozná, amit nem tudna a
23387 Els | véletlen; ha hirtelen utat vesztettek együtt, az történhetett
23388 Els | fogja odaadni, míg el nem veszti. Én azt az ígéretet akarom
23389 Mas | koporsóját. És ha börtönben és ha vesztőhelyen hal meg, akkor is elhozod,
23390 Mas | híreket csatában elesett, vesztőhelyre jutott ismerősökről. Bámulni
23391 Mas | cselekedted ezt mivelünk! Vesztünk volna el mind a heten, csak
23392 Els | falon. De vajon csakugyan vétek-e az; vagy csak olyan Isten
23393 Mas | de Ciprián lakával nem vetekedett. A ház eresze tele volt
23394 Mas | ágai a korall pirosságával vetekednek, sötétzöld levelei kemények,
23395 Mas | mindjárt gyémántbánya lesz.~A vétel még aznap megtörtént. Egyikét
23396 Jeg | 91~A küzdelem.~A csapatok vetélkedtek a hősiességben, s a tusa
23397 Mas | mielőtt egy lövést tett volna vetélytársaira, már harcképtelenné volt
23398 Mas | csábító szép kísértet, a vetélytársnő, a bűbájos démon; hálótársnője
23399 Els | Valóban nem látom át, hogy mit vétenék vele, ha ezt kívánnám.~A
23400 Mas | Egyszer a jég is elverte a vetéseit aratás előtt két nappal;
23401 Mas | hullámzó halmok, zöldülő vetések táblái között huszonkét
23402 Els | hó leesik, ha a szántást, vetést elvégezte, kezdődik a nyugalma;
23403 Els | másképpen is észre tudja vétetni magát. Néha elkezdi a líra
23404 Mas | hasonlít valakihez, aki annyit vétett, s akinek annyi meg lett
23405 Mas | nem bántottad őt. – Nem vetetted szemére iszonytató múltját. –
23406 Mas | a csávába, s míg ők ebbe vetették a reménységüket, hogy ha
23407 Mas | Legnagyobb szám a nőké.~S mit vétettek?~Azt, hogy magyarok voltak,
23408 Mas | verje meg a devla!~– Mit vétettél neki?~– Hát azt akarta,
23409 Mas | szerető alak két karjába vethesse magát.~Az idegen férfialak
23410 Els | ezúttal. Onnan egy pillantást vethettek a Sixtina kápolnába, mely
23411 Els | őmaga veszi játékszernek vétke osztályosát, s minthogy
23412 Els | világon! Az ember semmi vétket sem hisz elkövetni, mégis
23413 Els | azért, amit emberalakban vétkezett!~Blanka összeborzadt az
23414 Els | játékszere annak, ki vele vétkezik, s holnap őmaga veszi játékszernek
23415 Els | férfiakat őrültekké teszik, nem vétkeznek, csak bosszút állnak.~Hanem
23416 Els | jött fölmenteni az ellene vétkezőt.~Még sápadtan a vérvesztéstől,
23417 Mas | megöl.~S azzal nekifogott vetkőzni, mosdani, törülközni, hogy
23418 Mas | divinatiói tehetségével egyes vétlen elejtett mondatokból összeállító
23419 Els | minden hibáit a tengerbe vetné, így kínálna meg magával,
23420 Jeg | ellenség közé. Odáig csak vető mozsarak és Congréve-röppentyűk
23421 Mas | plebis”; ő gyakorolja a „vétót”, s amelyik testvérének
23422 Mas | be a tövissáncot.~– Hol vetted te ezeket a dockákat?– kérdé
23423 Mas | Nem önnek a tanácsára vettem-e el?~– Akkor még nem ismertem
23424 Mas | osztrák tábornok lőporral vetteté szét a sziklákat, s úgy
23425 Els | egész úton Rómáig minden vetturinónál, minden postaháznál, ahol
23426 Els | sietett ki a teremből egy vetturinót fogadni, ki mind a négyüket
23427 Els | csizmadia árulja a képeket, ha vevő érkezik. S meglehet, hogy
23428 Mas | kaphatnának a számára piacot és vevőt; s mikor aztán megy pompásan
23429 Els | dühöt árult el, majd meg a vezeklésig menő bánatot; majd gyilkolásra,
23430 Mas | csak eszközök voltak; a vezénylet palotákban lakik.~Ekkor
23431 Mas | békeapostol, ha egyszer tűzbe vezénylik; eldobja-e a fegyvert, vagy
23432 Els | fogadja.~A csapat élén lovagló vezérben megismeri Blanka a rendőrfőnököt.~
23433 Els | oroszlánok. Az a mérges vezércikk nem harag, csak hujjahó
23434 Els | hírlap a ló. – Átugrott a vezércikkeken, az országgyűlési tudósításokon,
23435 Mas | vára, aki a Rákóczi Ferenc vezére volt. Azt is megnézzük,
23436 Mas | valamikor az itt lakó népfaj vezérei, mely gyászos emléket hagyott
23437 Mas | menedéke Rákóczi portyázó vezéreinek, kik még a harc bevégezte
23438 Mas | és Jonathán a népfölkelés vezéreiül lettek megválasztva; a náladnál
23439 Mas | találtak sírjukra. Básta labanc vezérének seregét itt verték agyon
23440 Jeg | megfagyással küzdve, az én vezérletem alatt kirendeltek Tordáról
23441 Mas | szegletén behajtva beküldé a vezérnek.~A hírnök rövid időn visszajött,
23442 Mas | elutasítá, hogy merre keresse a vezért.~Egy régi urasági lak volt
23443 Mas | feltételek alatt. Kérdezd meg vezértársaidat, minő váltságdíjat szabnak
23444 Mas | kalapácsot a fegyverrel, én, az ő vezérük, el nem maradok tőlük, azért,
23445 Mas | Ennek is mondta a nép: „Légy vezérünk, vezess bennünket a rómaiak
23446 Mas | närrbös”.~Blanka kérte, hogy vezessék őt beteg barátnéjához. Az
23447 Mas | hogy a nőt kegyelem útjára vezessem. Mi hiúsítá meg mindezt?
23448 Els | visszafizetni.~– Csak diadalra vezessen, s én megtalálom abban jutalmamat! –
23449 Els | elrontották a gázvilágítás fő vezetékcsövét. Az éjjel nem lesz Rómában
23450 Els | Manassé.~– Ah! Kérem! Melyik a vezetéknév, s melyik a keresztnév?~–
23451 Mas | visszafelé toporzékolt.~– Majd én vezetem – szólt Manassé, kivéve
23452 Mas | három paripa követte őket vezetés nélkül.~
23453 Jeg | hatást gyakoroltak a közügyek vezetésére, mint a kormány és az országgyűlés.
23454 Mas | kiszállva te veszed át a vezetést. Útleveledbe beírjuk a nevemet,
23455 Els | A kúria ügyeit oly kezek vezetik, amik őneki kedveznek.~–
23456 Els | Olaszországon, de köves Arábián vezetne át az út; ingoványok, miknek
23457 Jeg | korlátlan birtokában levő eszme vezetőit rántotta le a porba.~Ami
23458 Els | számára is, s aztán légy vezetőnk.”~– Ön meghítta őt, hogy
23459 Mas | megejteni. És végre egy fő-fő vezetőre, aki gondoskodik róla, hogy
23460 Els(1)| míg másrészt az Enyed felé vezetőt egy vízár elseperte. J.
23461 Mas | keresztül Magyarpeterdig vezetteté.~– De hát bűvészek azok
23462 Els | a herceg be hagyta magát vezettetni Blanka szobájába, mely elég
23463 Mas | a lőrések; hol voltak a ví-folyosók, a lakszobák az emeletre
23464 Mas | harcai óta ehhez hasonló viadalt nem látott a csatapiac!
23465 Els | alakú üveg. Mellette piros viaszcseppek az égő viasztekercsről.
23466 Mas | a mi szerelmes urunknak viaszkból épített alakját gombostűkkel
23467 Els | szerelem vagy vérontás. Ez a viaszképű, szederszájú, ónszemű udvarló
23468 Els | futottak.~Tarka harlekinok viaszsárga ijedt arcokkal, kimeredt
23469 Els | akarták kezdeni; a fáklyák, viasztekercsek meggyújtattak; a hercegnő
23470 Els | piros viaszcseppek az égő viasztekercsről. A kereveten volt egy faragott
23471 Mas | mintha még mindig az ütés vibratiója alatt reszketne) szólt hozzá:~–
23472 Mas | maradtak a fenekén, tele vickándozó apró halsereggel s nyüzsgő
23473 Mas | ráncba szedve, s felső ajkát vicsorgatva. – A megátkozott szolgalegény
23474 Mas | miután bizonyos nemét a vid-táncnak fejleszti ki, ami csak a
23475 Mas | Székelykő elleneseinek neve a Vidálykő, Tilalmas, Keselykő és Ordaskő;
23476 Mas | hasadékban. Bölcsője az Euphrát vidéke. Valószínű Carus cézár légiói
23477 Mas | régi ismerős e tájon. Amely vidéken átvonultak, elmondá annak
23478 Els | Valóban, hercegnő, annak a vidéknek van valami hasonlatossága
23479 Mas | Blankával együtt jött erre a vidékre, akkor könnyen rájuk találnak,
23480 Els | szóltam én egy szót? A szép vidékről beszéltem. No, hát beszéljünk
23481 Mas | történt velük. A patak, mely vidéküket éltette, egyszer csak keresztülásta
23482 Els | Cagliari! Nobilis domina vidua de Dormand! Egregius dominus
23483 Mas | Vieuxtemps-t, a Milanollókat, Vieniavszkyt, Reményit, zavarban lehetnek,
23484 Mas | Altioni, a hegedűművész Vieuxtemps, kit kétszeresen érdekessé
23485 Mas | legnagyobb művészeit, Ole Bullt, Vieuxtemps-t, a Milanollókat, Vieniavszkyt,
23486 Mas | van beszelve, mik megannyi vífolyosóul szolgálnak a kirohanó csapatok
23487 Els | Mintha azt mondták volna a víg társaságnak: „Csitt, megjött
23488 Els | házban, ahol az emberek vigadnak! Soha egész életében nem
23489 Mas | semmit. Szeret jól élni, vigadni; de egyetlen csapszéke nincsen;
23490 Els | készíté: „Szabad-e neked itten vigadnod, amikor egész nemzeted sír?”~
23491 Mas | szólingatta ki onnan. A vigadó násznépnek nem tűnt föl
23492 Els | pompáztak a templomban, vigadtak a kalákában, azok a hétnek
23493 Els | csakhogy ön gyászolva, én meg vigadva. Ha volna erőm úgy tenni,
23494 Mas | egész sorozata következett, vígak és lelkesültek, egyszerűek
23495 Els | azért rendezte-e ön ezt a vigalmat a mai napra?~– De ne tegyen
23496 Els | áthangzott a szomszéd ház vigalmi zaja.~– Tegye be, hideg
23497 Els | elfelejtette, hogy ott ma vigalom van, s hogy neki is ott
23498 Els | mélázónak. Az egész tarka vigalomból ő csak azt a jázminbosquet-et
23499 Mas | el ne húzzon rajta. Húzza vígan és keservesen, ábrándosan,
23500 Mas | ezeregyéjszakai tündér. Viganójának bíborpiros kösnyői; arannyal,
23501 Els | És vállfűzőjük, kötényük, viganójuk terhelve csipkékkel, mikért
23502 Mas | hévvel átölelt világot, tele vigaszadó, közbejáró dicsfényes védszentekkel,
23503 Mas | kathedráléjában, kitört ajkain a vigaszkereső ének:~„Szívemet hozzád emelem!~
23504 Mas | keresztül nem lépett; azzal vigasztalá a kiűzött vendégeket, hogy
23505 Mas | másodszor is.~Az az egy vigasztalás volt belőle Manasséra nézve,
23506 Els | haragudtak ők meg.~Hanem ez vigasztalásnak elég rossz volt.~A győztesek,
23507 Mas | gyógyuljanak soha. – Nos, mit tudsz vigasztalásomra mondani, te gyáva? – Meddig
23508 Els | leleményesség. A herceg vigasztaltatni akarta magát régi barátnéjával;
23509 Mas | erre-amarra?~– Végy a hátadra, s vigy utána.~– Jaj, hallod, nehéz
23510 Mas | elvégezni, amihez annyi vigyázat, éberség, utánlátás, emberekkel
23511 Els | az Úrnak őrangyalai, akik vigyáznak rám.~És meg akarta tudni,
23512 Mas | emberek fölött, s azt meg kell vigyázni. A masinaóra azt nem tudja
23513 Mas | lépcsője egy hulla! Manassé vigyázott rá, hogy meg ne tapossa
23514 Mas | úgyszintén a toronyőrnek, hogy vigyázzanak rá, ha a Székelykövön kigyullad
23515 Mas | fölállítva, s koporsóját onnan vigyék el a családi sírboltba.~
23516 Mas | Utánamondta.~Erre ravasz vigyorgás szedte ráncba a múmia vonásait.
23517 Mas | jutni – egyedül.~– Hová vigyük a testet? – töprenkedék
23518 Els | férfiröhej, keverve asszonyi viháncolással; pohárcsörömpölés, áldomászaj,
23519 Els | ami olyan volt, mint a viharjósló veres felhő az égen.~Mindez
23520 Els | néphez beszélni. Mintha a viharnak beszéltek volna, az ár magával
23521 Els | azt a feje fölött függő vihart, azt a lába alatt morgó
23522 Mas | erőszak, fenyegetés ki nem vihet, jó szó, engesztelő hang
23523 Mas | kell. – Megdöglöm. – S nem vihetem őt magammal a pokolba, Manassé. –
23524 Mas | napon egész Erdélyből hírül vihettek az égnek az Úr angyalai.~
23525 Els | szobában.~– „Vajon hová vihették őtet? – Csakugyan megölik-e,
23526 Mas | aléltan menekült az álom világába, s ott talán egy ártatlan
23527 Mas | emberlakta világból ide, a kövek világáig. Pedig ez a csendes szirtfokvár
23528 Mas | jégtömeg a csillagok között. Világánál kivehető volt a patakmeder
23529 Els | titkaiba is éppen úgy, mint világbontó cselszövényeibe. Azt is
23530 Els | találhatni, mint az ítéletnapi világégést.~Hát még egy olyan olvasó,
23531 Mas | gazdát is kínálták, de az világért meg nem kóstolt volna semmit.
23532 Els | volt előtte, hogy lehessen világfi, gentleman, akinek elv szerint
23533 Mas | vagytok elégedve azzal a világgal, amiben titeket nyomorgat
23534 Els | Jézus.~S e napelsötétülési világgyászban megzendül a láthatatlan
23535 Els | olyan vázlatot, mely tán világhírét alapítaná meg, s a negyven
23536 Mas | ekével is el lehet indulni világhódításra. Az egyszerű földmívelő
23537 Jeg | szabadságot, sőt még az egyház világiasítását, tehát a polgári kormányzatot
23538 Els | bűbájossá teszi, s e rózsaszín világításnak oly sajátszerű ellenmondása
23539 Els | marad, s ez meg az alsó világítást vette el, s így éppen csak
23540 Mas | Kalauzunk az ágyúdörgés, s világítótornyunk az égő városok lángja. A
23541 Els | egészen feketén. Ezeket nem világította meg a fény; alatta jártak
23542 Mas | hasonlók több hegytetőn világítottak közel és távolban; égő felkiáltójelek
23543 Els | tér. A táncterem csillárai világították azt be. Az ablakokon át
23544 Els | semmi köze!~Este ki volt világítva a város a nagy öröm végett.
23545 Mas | egy városban laknak, egy világkörben élnek, utaik keresztezik
23546 Els | én kezemben van. A nagy világmozgató eseményekben oly fordulatok
23547 Mas | egymásnak! Ahhoz elébb a világnyelvet kellene feltalálni, melyet
23548 Mas | arcán, szemeiben démoni öröm világolt, a harag és öröm ellenmondó
23549 Els | elrejtőzni.~Az ég egyre világosabb lett. A fény lobogott, mint
23550 Mas | hadjáratot is eldönthesse.~– Világosabban mondva: azért, hogy Bem
23551 Mas | egyébről föl kellett volna világosítani Blankát; tehát igazi székely
23552 Els | csak később a gyóntatója világosította fel róla, hogy ezáltal is
23553 Els | váltja valaki?”~Az ég lassan világosodni kezdett; apróra tépett felhők
23554 Mas | ilyen pillanat egy egész világrendszert kifordíthat-e a sarkából? –
23555 Mas | helyen kívül” mely távol világrészben találhatók csak föl.~Még
23556 Els | pompa és ragyogás, az öt világrészből egy tömegbe gyűjtve: egy
23557 Els | forradalmakat? – Nem tudott a világról semmit.~Azok ott, a mellette
23558 Els | palotában másképp élték világukot. Gyakran elűzte Blankát
23559 Els | halmazában a kincseknek, mikkel a világuralom, a kegyelet, művészi kéz
23560 Els | mosódni lassan emlékezetében a világváros pompája közepett. Megérkezésük
23561 Els | Manassé ígérte, eljutottak a világvárosba.~Vajon ellenfelük nem előzte-e
23562 Mas | hogy mért nem üté inkább a villa nyelével? Azt tevém vala,
23563 Mas | az átnyújtott levélből: „Villafranca. A béke meg van kötve. A
23564 Jeg | is megerősítenek.~97~„A villafrancai békekötés.”~III. Napóleon
23565 Els | rizottónak, még alig dugta bele a villáját, midőn a fülébe ordítja
23566 Mas | napsütötte nyári lakok, villák, kaszinók, majorságok épületeitől.
23567 Mas | rá készülve. A kaszákat, villákat eldobták a kézből a puskára
23568 Mas | Torockó!”~A mennydörgés, a villámcsapás megrázta alattuk és felettük
23569 Mas | akkor szemébe lobbant a villámfény. Egy másik hang felszólalt
23570 Mas | Ekkor odakünn elkezdett villámlani, s akkor aztán a torony
23571 Mas | ablakaitokat, mikor mennydörög és villámlik, hogy bejöhessen rajta a
23572 Mas | egyesülhetést. A zápor szakadt, s a villámlobbanásnál, mintha tengerfenék volna,
23573 Mas | ne láthassák egymást, s villámostoraival csapkodott jobbra úgy, mint
23574 Mas | pillanatban egy rettentő villámsugár cikázott alá a völgybe;
23575 Mas | Blankának az a gondolat villan át lelkén, hogy futni kezdjen,
23576 Mas | város egyházának tornyáról villanik meg az aranyozott tető.~
23577 Els | hozzá, én egy tőrt láttam villanni a levegőben, s aztán egy
23578 Mas | nálunk hajnal, kedves.~Akkor villant ki az első lángsugár a Székelykő
23579 Mas | valami? – mondá nevetésre villanyozva e gondolat által a leány. –
23580 Els | hogy hozassa föl számára a villásreggelijét: teát, vajat, osztrigát,
23581 Els | rizottót, makarónit a késsel, villával kezében, az asztalkendővel
23582 Els | ruganyos mozdulattal, mint egy villi, mint bajadér, keresztülszökött
23583 Mas | sor elefántcsont fehér fog villog elő. S ez éktelen pofán
23584 Mas | az erdőszélben szuronyok villogását is látom.~– No, hát az ottan
23585 Mas | Ah! – Most egyszerre villogni kezdtek a szép hölgy bágyatag
23586 Mas | neki egy kristálypohárban villogó zöld chartreuse-t, s hogy
23587 Els | Cyrene szemében olyan tűz villogott, minőt az éhes sakál szikráztat
23588 Els | felemelt öklökben kések villogtak; egy marcona alak felszakította
23589 Jeg | korán reggel megindultunk Vinc felé. Itt a lesben álló
23590 Jeg | megrohanták előcsapatunkat. Benn Vincben hadrendben felállított sereget
23591 Mas | leánya, akinek a fiai Sárdot, Vincet elpusztították, s Adorján
23592 Mas | megindultak velük Torda felé. Vincnél maguk előtt találták teljes
23593 Els | úr, hogy „Becsületes jó vinkó! Jó esztendőben nálunk is
23594 Mas | akkor Erdélybe kell őt vinned, ahol unitáriusok laknak,
23595 Mas | veszekedem én veled, bátya. S bár vinnél hát haza Torockóra. Nem
23596 Els | akkor önt is jobb lesz nem vinnem magammal.~Ennek meg éppen
23597 Mas | Manassé gyerecske! Már hogyan vinnének el téged katonának? Akinek
23598 Els | volt szabad szövétneket vinnie magával, mert elárulta volna
23599 Els | köntösében, a bíbornokok csak a violaszín palástban jönnek elő, aztán
23600 Mas | A zenekíséret elnyomja a violon prímet, a művész szemei
23601 Mas | fölingerelték; az én indokaim viperák. Ön egy nőt el akar veszteni,
23602 Els | nőre vár, akit ifjúsága virágában, alig húszéves korában a
23603 Mas | sziklavölgyületek óriás virágágyaiban. – Az alant elhagyott erdőkből
23604 Mas | sziklafal; az ötödik egy virágágyakra felosztott kert. Hasonló
23605 Mas | nefelejcsek, az erdők örök virágai.~Itt csak egyesével lehet
23606 Mas | leülnek a süppedő mohába, virágaikból bokrétát kötni, és addig,
23607 Els | meleg helyett lefagyasztja virágait – kétkedhetik valaki az
23608 Mas | pillangók, akiknek élete a fű virágaival egykorú. A völgykebel döngő
23609 Els | bizonyosan az egyházat értette. A virágárust, aranyos casulájában, bátran
23610 Els | maître d’hôtel az óriási virágbokréta mögé, melynek az asztal
23611 Mas | étagère, amit megraknak virágcserepekkel, úgy tűnik föl a Székelykő.
23612 Mas | csókolják. Blanka kezébe virágcsokrokat erőszakoltak az odacsoportosult
23613 Els | egész hintó tele volt szórva virágcsokrokkal és koszorúkkal; hanem lovak
23614 Els | pálmák, miknek hímporos virágfürtjei most törnek elő lombkoronáik
23615 Mas | bejárat fölött. S túl a virágfüzéreken csillámlik a párkányról
23616 Mas | hófehér havasi méz, csupa virágillatú, s szűknyakú „egyesekben”
23617 Mas | megmutatja Blankának a völgy virágkertét; magáról a barlangról azonban
23618 Mas | Télvíz idején ablakaik virágkertjét fosztották meg, hogy megmutassák,
23619 Els | összerakta az otthagyott viráglánc karikáit, s eltette a keblébe.~
23620 Mas | szőlőlugas-szegélyektől, miket virágmartos öntözőcsatornák kísérnek;
23621 Mas | Áron megmondta neki minden virágnak a nevét, s hogy azok „e
23622 Mas | azt mondá: „Hát én hány virágnyílást, hány levélhullást várok
23623 Mas | zöldellő cserjével s az őszi virágok ritka fajaival.~Szenvedélyes
23624 Els | százados törzsek, lilaszínű virágokból szőtt aureolával koronáik
23625 Mas | csalitot fölkutatni havasi virágokért.~– Gyémánt egy asszony ez
23626 Els | különb lénynek azoknál a virágoknál, amik e falakon meghonosultak. (
23627 Mas | száműzött urai csináltak egykor virágoskertet ebből a völgyből. Ők elmúltak,
23628 Mas | föl. E völgyecske a vadon virágoskertje. Még késő ősszel is tele
23629 Els | pompázik két három ragyogó virágszál. Ezek már menyasszonyok.
23630 Mas | De veled megosztom, drága virágszálom. Ülj ide mellém erre a kőre,
23631 Mas | nappali társad a mi kedves virágszálunk.~Mire Blanka és Anna szerelmesen
23632 Els | oroszlánfog (Leontodon) üres virágszáraiból csinált láncot, s azt nyakába
23633 Els | egy lánc csügg pimpimpáré virágszárakból – s maga se tud róla.~
23634 Mas | ez égalj alatt sehol.~A virágszedés mellett mindjobban megközelítették
23635 Els | girandole-ok, süteménypolcok, virágtartók. Egy-egy megáll, iramodás
23636 Mas | arannyal voltak behúzva a korai virágtól.~Amennyi idő alatt a som
23637 Mas | Az Adorján-család pedig virágzik és gyümölcsözik. Manassé,
23638 Mas | fölöslegéből. A vasgyár virágzott.~Egyszer aztán bekövetkezett
23639 Els | még van valami zöld, s a virányon öröm és szomorúság.~Ezt
23640 Els | hogy ily büdzsékérdésben a virement indokolásra is vár, hozzátevé:~–
23641 Els | tudakozódott.~Erre egy alacsony, virgonc emberke ugrott eléje a mellékszobából,
23642 Mas | keresztül.~A fenyők aljában virítanak a havasi nefelejcsek, az
23643 Mas | fehérnek. S a zöld gyepen virítottak a rózsaszínű kökörcsinek.~
23644 Mas | elmúlhatott az éjfél, meg is virradhatott a szép piros hajnal; ő ugyan
23645 Mas | völgyben kétszer szokott virradni egy nap.~
23646 Mas | napon következő ajándékokra virradt. Kapott egy kávébarna egyenruhát
23647 Mas | egész éjt a halott mellett virrasztá át. Ez volt első menyegzői
23648 Mas | Adorján-háznál kétéjszakai virrasztás után mindenki korán sietett
23649 Mas | fekszem le aludni, és te virrasztasz.~– Biz az jó lesz – mondá
23650 Els | világosan hallja a magános virrasztó éji csöndben, hogy képes
23651 Els | hercegnő az egyedül ébren virrasztottól.~– Bolognához közeledünk.
|