000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc
bold = Main text
Part grey = Comment text
23652 Mas | avandzsírozott. A másodikban már „virtikli” minőségre emeltetett (wirklicher
23653 Els | holdsziget lakói számára virulnak. Azokat őrzik még a napsugártól
23654 Mas | lett belőle – öt! Ötször virult ki az ibolya a haraszt közül,
23655 Mas | megtakarított keresményem – ennek viseld gondját.~Dávid bátyám annyira
23656 Els | De hát, Istenem! Én nem viselek senkivel háborút. Én kegyelmet
23657 Mas | sehol másutt nem található viselet a torockói, csupán egy város
23658 Mas | Minden ember a nemzeti viseletet vette föl; a zsinóros dolmányok
23659 Els | házat vásárolhat, hivatalt viselhet, és mégis előáll mint racionalista
23660 Mas | ha leány volna, fátyolt viselne. Ez a Midión leánya; egy
23661 Els | rá van mérve, azt el kell viselnie. – Ha mi nem félünk az oroszlánok
23662 Jeg | edényük fából van. Fegyvert viselniök, vért ontaniok nem szabad.
23663 Els | sajnálom e névtől. Annak a viselője egy igen szerencsétlen teremtés.~–
23664 Els | maguktól mennek. Ők hordozzák a viselőjüket.~És aztán elgondolkozott
23665 Mas | vagy, s pecsétnyomós gyűrűt viselsz.~– No, de látod, engem nem
23666 Els | harcolt a szántóföldön, viselték mint páncélt a hősök, mint
23667 Jeg | mellyel más felekezetek iránt viseltetnek, az elfojtott bosszú megannyi
23668 Els | hogy magas szárú csizmát viselünk, évenként ötvenmillióval
23669 Els | A nép maga vontatja azt. Visító gyermekcsapat tolja előre
23670 Mas | felsikoltott, s éles fistulahangon visított fel az égbe, hol meg alámélyedt
23671 Els | kezükben nyargalnak előre visítozva, helyet csinálni a menetnek.
23672 Mas | kellene tennünk?~– Valami kis viskót kellene megvásárolnod itt
23673 Mas | aranykalászban elveszett, visszaadja a vas. Ez mindig egyformán
23674 Els | föltették magukban, hogy visszaadják egymásnak azt, ami nem az
23675 Mas | ágyát elhagyni többé.~– Visszaadom már a gyermekeidet – mondá
23676 Mas | név sincs. Aki ott alszik, visszaadott mindent annak, akitől vette;
23677 Mas | a napot, amelyben engem visszaajándékoztak ennek a háznak!”~Egy hatcsövű
23678 Els | mikor megszorult adósának visszaajándékozza a váltóit, mint mikor Manassé
23679 Els | Ereszti-e őt azon helyre visszaborzadó szemérme? Asszonyi büszkesége?
23680 Els | elutasító s megint kacérul visszacsalogató változatai a tökéletes asszonyi
23681 Els | megint éppen úgy betolva, visszacsúsztatja a helyére a medencét.~Mennyi
23682 Mas | ismét a rendes kerékvágásba visszadöccent, a grófnő rokonai siettek
23683 Mas | földre csüngött, s megint visszaejté. Nehéz volt az a kéz? Vagy
23684 Jeg | vége felé a hadjárat alatti visszaélések témájára került a sor, egyszerre
23685 Els | rémséges jelenetei, mikre a visszaemlékezés is öngyilkossági őrjöngésre
23686 Els | szabadságot, hogy sírva fog rá visszaemlékezni. Vajon azok az elemek, amiket
23687 Els | a lábunkkal, akkor ismét visszaereszkedik helyére. Tekintsen ide.~
23688 Els | már fenn vannak?~– Hát önt visszaereszték a brigantik? – kérdé viszont
23689 Els | könnyeit sírja!~Rövid időn visszaérkezett az előőrsre küldött inas.~–
23690 Els | tovább.~Gábor úr a hotelbe visszaérve azon megmásíthatatlan nézetét
23691 Mas | aki egy „me-e-e” szóval visszafelelni bátorkodott, azt lehordta
23692 Mas | engedi békével elalunni. Visszafeleselt neki. Embertől nem érthető
23693 Els | melyet sohasem leszek képes visszafizetni.~– Csak diadalra vezessen,
23694 Mas | csapatok a majorépületet visszafoglalni. Támadásra hívó trombiták
23695 Mas | azon kezdi, hogy Kolozsvárt visszafoglalta Bem, s egyik alvezére Tordáig
23696 Mas | nekünk vendégünk most.~Anna visszafojtá erőszakkal a sírást, arcát
23697 Mas | kendőjével eltakarva s lélegzetét visszafojtva, az egész iratcsomagot,
23698 Mas | feleútban levő hadseregeket visszafordítja az, a hadvezér kényszerülve
23699 Mas | is az én mérgeimtől. De visszafordulok azok ellen, kik ezeket a
23700 Mas | volt, hogy a kocsiülésből visszafordulva, ángyikáját vidám adomákkal
23701 Mas | mulasson.~Sándor testvér visszafutott a táncterembe, s rögtön
23702 Els | szomorúan a derék táblabíró, s visszagondolt a jó bográcsos húsra, amit
23703 Els | hogy elkezdett reszketni, s visszahanyatlott kocsija ülésébe.~A portás
23704 Mas | megilletett örökségi résznek rájuk visszaháramlása végett. – A grófnő meg is
23705 Mas | nem ér benneteket, mely visszahíjon. Átálmodjátok a legnehezebb
23706 Els | hogy a magyar ezredeket visszahívják Lombardiából, s több effélét,
23707 Els | felnyittatta a régi szobáit, visszahordatta a bőröndjeit, s félreérthetetlenül
23708 Mas | Bizonyosan az apját is visszahozná neki, ha lehetne. Azóta
23709 Els | kelyhet az ostyával ismét visszahozta a sírboltból, s a benne
23710 Mas | felbuzog a forrás, s megint visszahúzódik.~Blanka hitetlenül rázta
23711 Mas | ütközet lett belőle. Javítás, visszajavítás, árverezés, háromszor „beind”-
23712 Mas | s szobájába vezette őt, visszakapott jegygyűrűjével. Hadd kérdezze
23713 Els | feszületet, s arra az egyszerre visszakapta őrdögi arculatát. – Ez egy
23714 Jeg | 13. lap.) A szerződést visszakeletezték.~(Uo. 14. l.)~85~A solferinói
23715 Mas | közé. Kis idő múlva ismét visszakerül az utca túlsó végéről ugyanazon
23716 Els | Syllabusért és Giacomo bíbornok visszakerüléseért? Azt bizony én meg nem tudom
23717 Mas | elítélik, nem teljesül az, hogy visszakerüljön ő ehhez a házhoz.~Ettől
23718 Jeg | segítette mindaddig, míg Enyedre visszaköltözhettek.”~(P. Szathmáry Károly:
23719 Mas | megtetszett az a szép világ, s visszaküldi koporsóját az elvált urának,
23720 Mas | utolsó napon írta meg, hogy visszalép. Az egész család együtt
23721 Mas | mordult rá Gábor úr, s azzal visszalökte a fiókba az iratokat. –
23722 Mas | Manassé karjaiba kapaszkodva, visszament addig a helyig, ahol az
23723 Els | azokért, akiknek nevető arcába visszanevetett, képes fegyvert fogni, ölni
23724 Mas | medencében maradt vizet is visszanyelte a sziklatorok: a forrás
23725 Els | nálunk keresik.~Manassé visszanyújtá a levelet a hercegnőnek.~–
23726 Els | találok kifogást – szólt, visszanyújtva a legyezőt.~– Tehát eljön
23727 Els | levezető csatornájára talált, s visszaomlik a föld alá. A condannata
23728 Mas | ha most innen a mélyből visszapillantunk a bejárat felé, nézd csak,
23729 Mas | hallottalak így beszélni.~A leány visszarántotta paripáját, s keresztet vetett
23730 Els | hamisan Gábor úrtól. Az visszarettent.~– Hercegnő! Kész vagyok
23731 Els | kabáttal fát fűrészel az utcán, visszariadnának attól az úttól, amelyen
23732 Jeg | sértegetésekkel akarták visszariasztani.~(Uo. 96. lap.)~100~Az aranytű
23733 Els | szolgáló; a megáldott nép visszarivallta az áldást a főpapnak, kit
23734 Mas | ajtó nem engedett.~Akkor visszarohant a pincébe, szilajon széttekintve,
23735 Mas | Vajdárt még megölték.~Manassé visszasietett hozzá, s arcát friss vízzel
23736 Mas | A te pálmaleveled újra visszaszállt rám! – súgá Blanka halk,
23737 Els | ember lábait. – Ez talán visszaszerzi majd azt a nyugalmát, ami
23738 Els | maradt is előttük, s a hír visszaszivárog a nép közé. Napok múlva
23739 Mas | barátságos úr még egy szóra visszaszólította.~– Remélem, hogy önnek a
23740 Mas | estig nem bír az ütközetbe visszatalálni. Nyargoncok futkosnak a
23741 Els | nem fogad el senkit. Ismét visszatámolygott a kocsijához.~Most azután
23742 Mas | hát akkor semmi sem fogja visszatartani. – Ezekkel a szavakkal biz
23743 Mas | bátyáidat ide hoztad.~E visszatarthatlan öröm egy messze bepillantást
23744 Mas | őellenük folytatandó harctól visszatartom.~– Ezért meg otthon lesz
23745 Mas | a tornácra, Manassét is visszatartóztatva. Csak Áron lépett be. Benn
23746 Mas | Nincs félelem, mely ettől visszatartson. – Valamint hogy nincsen
23747 Els | pontra jutottak fel, ahonnan visszatekintve az egész felséges Rómát
23748 Mas | még nem késő, ha még van visszatérés. Fusson ön! Fusson! Hagyja
23749 Els | semmi teendőjük nincsen, visszatérhetnének ismét a Colosseumba; ő meg
23750 Mas | muszka. Egy óra múlva már visszatérhetsz Torockóra. Ha találkozol
23751 Mas | takarodót fúvó trombitaszó visszatéríteni. Háromszáz halottat hagytak
23752 Els | olyan helyzetet, hogy ismét visszatérjek oda. Ami nekik munka, az
23753 Mas | érem is azt meg, hogy ő visszatérjen, de ha mégis visszatérne
23754 Mas | visszatérjen, de ha mégis visszatérne és én nem volnék már itt,
23755 Els | patkányoknál.~De mi lesz, ha megint visszatérnek? Sárosan, vérszomjasan,
23756 Mas | ismét összetalálkozott a visszatérő orvossal.~– Már jobban van.
23757 Mas | órával napfölkölte előtt visszatérsz, annyi százast kapsz azonfölül.~(
23758 Els | hogy sohasem fogja többé visszatértét látni.~Korán reggel, tizenegy
23759 Mas | aztán a szekrénybe ismét visszateszik, a szekrényajtót becsukják.
23760 Els | minden harang szólt, szomorú, visszatetsző fél ütésekkel.~Amint a pavilon
23761 Mas | föl van bontva s helyére visszatéve, akkor aztán az eddigiek
23762 Mas | alakjában, mely a külföldi vasat visszatiltja.~Ha valami állambölcs egyszer
23763 Els | népet! Fegyverre!”~S aztuán visszatódul megint az áradat, nemzetőrök,
23764 Els | S az ujjongó néptenger visszatolja az utcák emberfolyamait,
23765 Els | amit mondott. Letettem a visszatorlás eszközét, mikor kezemben
23766 Els | várromot, mely a folyamban visszatükröződik; a másik pedig bement az
23767 Mas | vert negédesen; mindenki visszaült a helyére.~– Szent atyám! –
23768 Els | hölgynek nem volt bátorsága azt visszautasítani.~(De hát rossz lelkekkel
23769 Els | ez ajánlatot, tudom, hogy visszautasította volna.~– Vissza.~– Tehát
23770 Mas | elfogadni nem való látogatót visszautasítsa. S a márkinő itt egyedül
23771 Els | monszun-szelet, azzal meg visszautaznak. Pedig a szél az Isten lehelete.~–
23772 Mas | háromszor „beind”-re bevágás; visszavágás; a kasszába nem fért a pénz
23773 Jeg | 57~Hatvani egy támadás visszaverésére egy félszázad „halálfőst”
23774 Mas | maroknyi torockói férfihad visszaveri megtámadóit; de másnap,
23775 Mas | erővel is megküzdünk itten. Visszaverjük őket, míg saját csapataink
23776 Mas | őt rábeszélni elutasítása visszavételére.~Azok egymásra néztek, s
23777 Els | egyebet, mint hogy a kupéjába visszavezessék.~Ott várt azután csak rá
23778 Mas | elindult, ide, e ház küszöbéhez visszavezet; hiszem azt, hogy egykor
23779 Mas | utat az elkobzott hazába, s visszavívni országot és családi tűzhelyt!
23780 Els | futásban is, hogy hadserege visszavonulását fedezze. Az ő fürdőszobájából
23781 Els | palota, mely az örök aszkétai visszavonulásra ítélt hercegnő holtig való
23782 Els | van, s ilyenkor sietett visszavonulni, nehogy kénytelen legyen
23783 Els | hogy mi az. Ha a zengésre visszhang felel, az azt jelenti, hogy
23784 Jeg | félénkebb része már a hegyek visszhangja által sokszorozott lövöldözés
23785 Mas | a bércfalakhoz, rohanása visszhangjával rémítve az üldözöttet, ki
23786 Mas | közrendű oláh csatlós.~A léptek visszhangot vernek az utcán. Csendes
23787 Els | húsvét napján az áldást visszhangozta, mennydörögve követelé most
23788 Mas | holdszigetének minden bérce visszhangzik már.~– Most már tudod, hova
23789 Els | félek, hogy máris magunkkal visszük valamelyik kerekes ketrecben. –
23790 Mas | hogy a hidasi Gesztegre nem viszed föl Blankát meg Annát.~–
23791 Els | motozás alá veszik, hogy nem visznek-e proklamációkat, forradalmi
23792 Mas | Balyika Nikita szerelmét viszonozni. De ezt csak azért tette,
23793 Els | búcsút venni a soha többé viszont-nem-látásra.~– Isten önnel, kedves jó
23794 Mas | acélidegzete volt, amit külső viszontagság ki nem bírt fárasztani.~–
23795 Mas | részt vett az egész hadjárat viszontagságaiban, erre a végzetes nyilatkozatra
23796 Mas | filigránmunka termettel kiáll olyan viszontagságokat, amik egy férfi csontvázát
23797 Els | la condannata”.~– Tehát a viszontlátásig a Szent Ágota-templomban.~
23798 Jeg | egy magyar főúri család viszonyaiból ismeretes hazánkban.~(Saját
23799 Els | kötelezettsége egy, a helyi viszonyokkal jól ismerős honfitársnak
23800 Mas | szólsz hozzá?~Blanka szelíden viszonzá:~– Nekem senkim sincs a
23801 Els | olyan, mint a börtön!~– Nem viszünk magunkkal semmit, csak amit
23802 Mas | év előtt Kanahánban nagy vita volt afölött a farizeus
23803 Mas | egy kis ideig nevezetes vitája volt egy képzelt házastárssal,
23804 Mas | addig. Ami fölött oly nagy vitánk volt: az mind a kettőnkre
23805 Els | látszottak venni; valami heves vitatkozást folytattak fennhangon mindannyian.~
23806 Els | szomszéd vagonokban hogy vitatkozik minden ember a napi politikáról;
23807 Mas | újra megszabadít. Sokszor vitatkoznak előttem a tudósok, a geológusok
23808 Els | tartja annak, akkor nem vitatkozom. A babonaságnak oka van.
23809 Mas | annak az arcához, s aztán vitatkoztak egymással, hogy melyikük
23810 Mas | nem tettek!”~A naphosszat vitatott „Madonna della Scoperta”
23811 Mas | hittek. Kétkedtek benne. Ezt vitatták sokáig a haditanácsban.
23812 Mas | volna valakivel. Beszélt, vitázott; bizonyosan álmában.~– Nem. –
23813 Els | Dejsz, ma nem megyünk Viterbóig, arról szó sem lehet. Meghálunk
23814 Els | respublikát helyreállítsa, vagy Viterbót ismét a pápák székhelyévé
23815 Els | bérkocsist a piacon; ne vitesse magát a lakásáig. Tíz líra
23816 Els | hírlapokat?~– Nem én.~– Hát vitessen fel magának egyet. Ne egyet,
23817 Mas | szeme közé. Engedte magát vitetni kábult fővel.~A kapubejárat,
23818 Mas | Ma nem!”~És a parancsnok vitéz katona ugyan, de azért tudni
23819 Mas | Székelykőről, Áron bátya és negyven vitéze.~– Nos, gyermekek! Hát hogy
23820 Mas | a leányiskolában mulató vitézeknek. Csak az volt a hiba, hogy
23821 Els | Oroszországból; szerzetesek, remeték, vitézi rendek, bíborpalástban,
23822 Mas | gyorsan a halál, a dolmánya vitézkötésével fojtotta meg magát.~A tanúk,
23823 Els | között, s sietett magyar vitéznek öltözni karddal, panyókával.~–
23824 Mas | egyszerre vége tett minden vitézségének – eldobta fegyvereit (itt
23825 Mas | hant alól.~A hadsereg, mely vitézül harcolt, vérzett – még éhezett
23826 Mas | meglátnak egy sötét pontot: „Vitorla!”, s mikor egymás mellett
23827 Mas | legények mind alusznak a vitorlából feszített ernyő alatt. A
23828 Mas | él, mint amott a fehérlő vitorlák. Olyan vidék, amelyben hegytetőről
23829 Mas | más választásunk, mint egy vitorlást felfogadni, s ezzel tovább
23830 Els | asszony, mikor fest.~Egyszerű vitorlavászon zeke van rajta, néhol olajfoltos
23831 Els | póznára tűzött táblákat vittek magasra emelve, azokra voltak
23832 Els | polgárokkal! Éljünk mi”, s a „Viva noi!” mellett kiszabadították
23833 Els | S ezzel ismét ki lett víva egy újabb üdvviadal a közönség
23834 Els | ékszereit kiszolgáltatni: ezen vívmányok már Zimándy úr diadalainak
23835 Els | keresztyéni párbajt lehetne vívnunk!~– Hogyan hiszed ezt?~–
23836 Els | biztosítá a kézcsuklóján, a vívókést pedig a foga közé szorítá,
23837 Mas | kegyes hölgy mint kárhozatra vivőtói visszaborzad.~És mégsem
23838 Mas | szent királya: László, itt vívta döntő harcát a tatárok ellen.
23839 Els(1)| az Enyed felé vezetőt egy vízár elseperte. J. M.~
23840 Mas | egymással össze. Mikor egy vízárkot rohammal megostromoltak,
23841 Mas | Szentföldet. Megfürdesz a Jordán vizében, meglátogatod a Libanont.
23842 Els | minden útjain, ösvényein, vizein tódulnak észak felé, s az
23843 Els | országában egy ital iható vízért. Vízrohamoktól aláásott
23844 Els | egy szép sziklát találunk vízeséssel, azt lerajzoljuk, s ahol
23845 Mas | völgymedencébe szorítva föl a vizét, ahogy szokta, mikor zúgót
23846 Jeg | 62~„Az ágyúk a gőz- és vízgépek csőiből voltak csinálva,
23847 Mas | Az a kérdés, hogy ki ád „vizit”?~Azzal a magával hozott
23848 Mas | fűzfáit elhagyva, folyvást a vízmederben kellett előreléptetni, melyből
23849 Els | készítve. Amellett puha bőr és vízmentes, pocsétákon keresztül lehet
23850 Mas | amit világosan jeleznek a vízmosás nyomai a sziklában, egész
23851 Els | mondani, hogy a Trevi-kút vízműveinek épületein keresztül menekültek
23852 Els | mint szokás, meleg és hideg víznek. Blanka annyit tudott, hogy
23853 Els | országában egy ital iható vízért. Vízrohamoktól aláásott sziklatömegek,
23854 Els | herceg.~Erre a vádlott a vizsgálati fogságból rögtön szabadon
23855 Mas | másik bíró vette a kezébe a vizsgálatot. Az hirtelen megbetegedett,
23856 Mas | felmentek Károlyfehérvárra; a vizsgálóbizottság mind valamennyit „alkalmas”-
23857 Mas | hatalmas patak háromágú vízsugárban szökik ki a sziklából, nagy
23858 Mas | felső részébe felszorított víztömeg, mint a fáraó népeit elseprő
23859 Mas | is el vannak rombolva. A vízvezeték csöveit elhordták ágyúknak,
23860 Els | Ez a lépcső levisz a nagy vízvezetékbe, mely a palota szegletén
23861 Mas | közé vezetett; mellette a vízvezető. Az újabbkori kultúrának
23862 Els | sum civis; Caium Smucium vocant.” Amíg ön kapacitált, addig
23863 Mas | völgyteknő vezet föl. E völgyecske a vadon virágoskertje. Még
23864 Mas | között, az erdélyi havasok völgyeiben folyt a vér, a nagy császárvárosban
23865 Els | széles, csendes tavak a völgyekben, miken nem járnak hajók;
23866 Els | kőrakásokkal terítik be a völgyeket; vulkáni tájképek, miknek
23867 Els | osztályrészemért haza, az én holdbeli völgyembe.~– Tehát itt van az egyetlen
23868 Mas | a boldog kis paradicsom völgyét a titkos harc félelmetes
23869 Els | nem megy ön abba a szép völgyhazába, ha úgy szereti azt? – kérdé
23870 Mas | emelő sáncfalat képez a völgykatlan előtt, melyet a másik oldalon
23871 Mas | el az első pihenőig.~Egy völgykatlanba épült ház volt az, mely
23872 Mas | fű virágaival egykorú. A völgykebel döngő pörölyzuhogásán kívül
23873 Mas | elzárta a Hesdád-patakot egy völgymedencébe szorítva föl a vizét, ahogy
23874 Mas | volt. Mikor végigvonul a völgyön e mozgó emberlánc, e négyezer
23875 Mas | Lehetetlen az, hogy én arra a völgyre – mely az emberölést nem
23876 Mas | Ehhez a barlanghoz egy öblös völgyteknő vezet föl. E völgyecske
23877 Mas | ide lesz száműzve a mi kis völgyünkbe. – Senki sem vette észre,
23878 Els | tollai zománcozott acélból, vörös- és sárgarézből, korinthi
23879 Els | tartó vezeklésre; ha pedig a vörösek győznek, azok agyonverik
23880 Els | melyre arannyal kevert vörösrézből egy önmagát felgyújtó főnix
23881 Mas | készen számukra ángyika a vőfélybokrétát! Mert ingyen nem tanulták
23882 Mas | mindannyian; Blankát a két vőfélye közrevette, ezt a jogot
23883 Mas | a találkozás több, mint vőfélyfogadás, több, mint nászkíséret;
23884 Mas | két bátyánk számára, akik vőfélyül elénk jönnek a Leányka-kőig –
23885 Mas | katolikus egyházból.~– Hiszen a vojvodinai bírák is így fogták azt
23886 Mas | ajándékozta, s aki nekem vőlegényem (legalább ő azt hiszi magáról),
23887 Mas | nyújtsa kezét az ő szerelmes vőlegényének. – A nyoszolyók aztán bevezetik
23888 Mas | leány, akinek megölték a vőlegényét, megölték az apját, a két
23889 Mas | mint egy nyári éjjel. Nem volna-e kedved folytatni az utazást,
23890 Els | s a cunaei, a podium, a vomitorium régészeti titkait magyaráztatja
23891 Els | minden tagja összeegyező vonaglással vesz részt a tánc lejtéseiben
23892 Mas | jajgatva vacogott, szemöldökei vonaglottak; majd meg epileptikus elmeredéssel
23893 Mas | megjelenik a hívásra, s vonakodás nélkül vállalja el feladatát.
23894 Els | volt, s azon húzogatott vonalakat veres irallal.~A mozdonyfüttyre
23895 Mas | letörte), hosszú egyenes vonalban. – Azután más lakók jöttek.
23896 Mas | Megtörtént; a toll utolsó vonása olyan tinta-kartácsot fecskendett
23897 Els | közszemlének, melynek beszélő vonásai kárpótlást szereznek az
23898 Mas | tagjában nyugtalanság, minden vonásaiban izgalom látszott. Odavezette
23899 Mas | harag és öröm ellenmondó vonásaiból támadt gyönyörű medúzakép.~
23900 Mas | vigyorgás szedte ráncba a múmia vonásait. Nevetett magában. Sikerült
23901 Mas | hiénaarc volt az, eszményi szép vonásokba költözve.)~– Frázis! – dörmögé
23902 Mas | gyöngédek a színben, nemesek a vonásokban, változatosak a kifejezésben,
23903 Mas | szabályos, római metszésű vonásokkal. Az lejött az udvarra apja
23904 Els | természetét.~– No, és kellemetlen vonatkozásokat tettem volna ezzel?~– Annak
23905 Els | dühtől):~– Kérem önt, rám vonatkozó intézkedéseket ne fogadjon
23906 Els | elpiruljon. Ez a válasz vonatkozott csupán a vagonban megcserélt
23907 Mas | Szívesen elhallgatok.~– De nem! Vond vissza! Mondd, hogy nem
23908 Els | bosszúálló agyrémei nem vonhatók emberi mérték alá: azok
23909 Mas | kiéhezett eb, s nagyon vonít, s kurrogva fut vissza,
23910 Mas | Valami csodálatos, éneklő vonítással kevert hadarás volt az,
23911 Mas | esdekel hozzád.~– Mit? – vonított csúfondárosan az öreg. –
23912 Mas | kenyeredet!” S erős sáncot vonnak a támadók ellen határvám
23913 Els | leégésig.~S aztán lanyhán vonogatott a vállaival, s szemeit kéjesen
23914 Mas | cepelj odáig. Csak innen vonszolj ki. Tartok tőle, hogy a
23915 Els | kisgyermekeket kezeiknél vonszolva, félregyűrt kalapokkal,
23916 Els | ostromágyút. A nép maga vontatja azt. Visító gyermekcsapat
23917 Mas | faágyúkat, amelyek mellett a vontató bivalyok kérődztek csendesen.~
23918 Mas | melyet kerekes lánccal vontattak fel, mikor a zsilipet megnyitották.
23919 Els | voltak eléje fogva. Férfiak vontatták és tolták azt a hotel kapujáig,
23920 Jeg | öntött acélágyúk a francia vontcsövűek ellenében ugyanazt a lezúzó
23921 Mas | sétánynál, mely a patakparton vonul végig, lovas legények jöttek
23922 Mas | cselszövényt. Nyomára jött Blanka vonzalmának Manassé iránt. Most azután
23923 Els | feltalálni az ösztönszerű vonzódásban, mely őt ide hozta.~Manassé
23924 Mas | senki. Most „färbl geht vor”. Előbb el akarom nyerni
23925 Jeg | Ő nagyon is emberi lény. Vulgivagább Venusnál. Kacérkodik minden
23926 Mas | vulkáni magasban állt felette! Vulkánhoz, a tűzokádóhoz csak Venus
23927 Mas | akinek Neptunus csak inasa, s Vulkánus csak kályhafűtője, hogy
23928 Mas | butykost. – De rossz kis vutki! Majd én küldök nektek holnap
23929 Mas | hiteles tudósítások érkeztek W-r tábornoktól a mészárlásokról,
23930 Jeg | ítéltetést von maga után.~(Walter. Kirchenrecht. Nro 4. Note
23931 Mas | Prudentia, ott következik a Washington; ez a Hermány, az a Cibulás
23932 Els | parlamenti beszédjeit és Welden tábornok proklamációit.
23933 Jeg | áldozatul.~(Das Buch der Welt. 1862. évfolyam.)~32~A nap
23934 Jeg | minden jelentéstétel nélkül.” Wimpffen tábornok jelentése.~(Uo.
23935 Jeg | fél egykor minden ember „wints wol gespajzt cu haben”-nel
23936 Mas | virtikli” minőségre emeltetett (wirklicher Gefreiter), a harmadikban
23937 Jeg | egykor minden ember „wints wol gespajzt cu haben”-nel köszönti
23938 Mas | mód szerint, melyet első würzburgi telepítőiktől eltanultak,
23939 Mas | megkapta, amire rálesett: a két X-et, s kivágta maga elé büszkén.~
23940 Mas | XL.~Manassé, mint egy megbűvölt,
23941 Mas | XLI.~Nemcsak a falu égett, hanem
23942 Mas | XLII.~Az a neves állat, mely
23943 Mas | XLIII.~– Hanem már most igyekezzünk
23944 Mas | XLIV.~A valódi küzdelem még csak
23945 Mas | XLIX.~Manassét és elfogott társait
23946 Mas | XLV.~Manassé azon kezdte, mikor
23947 Mas | XLVI.~A végzetet nem lehetett
23948 Mas | XLVII.~E sok unalmas huzavona
23949 Mas | XLVIII.~SOLFERINÓNÁL~Azon a napon,
23950 Mas | XXXII.~Manassé pedig, mikor a
23951 Mas | XXXIII.~Amikor a csillagok olyan
23952 Mas | XXXIV.~Azért csak kivirított a
23953 Mas | XXXIX.~Zenóbia vállán hosszú,
23954 Mas | XXXVI.~Abrudbánya főutcáján két
23955 Mas | XXXVII.~A halálra ítélt város lakói
23956 Mas | XXXVIII.~Jó gyaloglónak alig tart
23957 Mas | elővonta az iratcsomagot a Z-betűs fiókból.~A félelem sápadt
23958 Mas | kirántva annak a fejéből a zablaszerszámot, s megeresztve a terhelőjét,
23959 Els | puskaropogás vegyül a népkiáltozás zajába.~A Quirinale felől rohannak
23960 Mas | A csendháborító lódobaj zajára előbúvik a romok közül egy-egy
23961 Mas | kárvallók jajgatása nem zajgott a pokoli zene közé. A rombolás
23962 Mas | merőben hasonlít ahhoz a zajhoz, amikor egy nagy művész
23963 Els | utcákon, a téren jajgatva zajlott alá s fel a nép kiabálva:~–
23964 Els | riadt fel, mikor már odalent zajosan kezdték keresni az eltűntet. –
23965 Mas | csodaszép bokor, s iszonyú zálogot követel.~– Látja, ángyikám,
23966 Mas | kis fatemplomba. Az első záporcseppek kezdtek hullani. Aki a sebesen
23967 Mas | imádkozott, egyszerre csak mint a záporesőt fogadni az ölébe, ami onnan
23968 Mas | férhessen – vagy ami még a zápornál, a fellegnél is könnyebben
23969 Jeg | 348. lapon) „A vihar oly záportömeget ontott alá, s oly porfellegeket
23970 Els | elkezd rohadt narancs és záptojás özönleni a népszónok fejére.
23971 Mas | szárnya egyszerre kipattant a zárából. Azzal rohant, ugrott fel
23972 Mas | semmit.~Végre a vasajtó zárai, amint egyszer a két férfi
23973 Els | hogy azok szabadcsapatok zarándokai, kik Olaszország minden
23974 Els | másikon visszajönnek.~A zarándoksereg hosszú menetét bezárja a
23975 Els | éjszakára benne hagyni a zárban!~Azzal felvette az égő viasztekercset,
23976 Mas | együtt a gályákra! – Most zárd rám az ajtót, hogy véletlenül
23977 Mas | kis tornyos épületig, mely zárda és kápolna volt egy személyben,
23978 Mas | Blanka grófnőt, akinek a zárdában azt tanították, hogy még
23979 Els | Ahelyett ön egy leánykori zárdabeli ismeretségéhez költözött,
23980 Els | ennél is rosszabb fogságba zárják. De maga meg volt felőle
23981 Mas | mert el vagyok fáradva.~– Zárjátok őt be a toronyba – parancsolá
23982 Mas | amikor egy nagy művész zárjelenésénél az ezernyi ezer nézők serege
23983 Mas | míg ezeknél a vasárnap a zárkózottság rideg napja, addig amazoknál
23984 Els | a madár szemhelyén levő zárnyílásba.~Az egyedül maradt nő ágyához
23985 Els | az olasz önkénytesezred zászlajára, ismét felköltve a dörgő
23986 Mas | jámborok a 11., 32. és 73. zászlóaljakban. Hallom, mit mondasz te
23987 Mas | mennydörgés közé.~Manassé zászlóaljának is menekülnie kellett az
23988 Mas | büszke fog lenni arra a zászlóaljra, amelyben ők szolgálnak.
23989 Els | Díszjelmezei minden népnek, zászlói minden országnak, ragyogó
23990 Mas | hívogatóknak, hogy ők felesküdtek a zászlójuk alá, s amire az egyistenvalló
23991 Els | zászlókat lobogtatva, s e zászlók között gördült előre Rossiék
23992 Els | megengedni, hogy kibontott zászlókkal tovább vonulhasson, azt
23993 Mas | kiterített térképen veres zászlós gombostűkkel jelzé a rémhadjárat
23994 Els | kezében egy roppant trikolór zászlóval.~S e kép oly óriási nagy,
23995 Mas | s az általános pusztulás zavara alatt az ő oltalma mellett
23996 Els | spectabilis?~Amire a polgártárs zavarában azt felelte, hogy „óh, dehogy;
23997 Els | beszél.~Blankát ez a válasz zavarba hozta. – Ha a herceg maga
23998 Els | A málhák megérkezte nagy zavarból szabadítá ki a hölgyeket;
23999 Mas | elbukások kedélyeteket meg nem zavarják. Semmi fájdalom szava utol
24000 Els | mit mondani, úgy meg volt zavarodva.~– Aztán ezért el ne kergesse
24001 Els | Minden jól van.~Blanka bámuló zavarral nézett a kis emberkére,
24002 Mas | levél?~Benjámin vállat vont, zavartalanul facsargatva a citrom nedvét
24003 Els | magyarul. – Grazie! – (Kedves zavartan mosolygott.) Üljön le, uram.
24004 Els | jöjjön be!~Azért Blanka nem zavartatta meg magát az étkezésben.~
24005 Mas | nagy előny! Hiszen, ha egy Zboróy-utód szabadkőmíves, nihilista,
24006 Jeg | csatatért.”~(Uo. 244. lap.)~„A Zedtwitz-hadosztály egészen eltűnt előlem; reggel
24007 Els | Egyszerű vitorlavászon zeke van rajta, néhol olajfoltos
24008 Mas | emberke volt az; székelyes zekében, hosszú szárú csizmában,
24009 Mas | egy kulacsot húzott elő a zekéje ujjából.~– Én nem szomjazom.~–
24010 Mas | nevetve, s félvállra vetette a zekéjét, hogy a jobb kezével megszoríthassa
24011 Els | asszonyok siralma; közéjük zendül a megnyílt sírhalmok halottainak
24012 Els | sírboltból felhangzó zsolozsmák zendülnek fel a zsoltárok: a lamentatiók,
24013 Els | Mint valami távolról jövő zeneábránd reszket elő a festett hangszerből
24014 Els | Blanka aztán belesült a zenébe.~– Ah, ön nem tudja azt
24015 Mas | akit várnak, itt van, s a zenehang a felelet, hogy várnak rá,
24016 Jeg | fiatal korában a Miserere zenéjét egy kalapjába elrejtett
24017 Mas | Rákóczi nótáját húzni, obligát zenekarkíséretül.~– Mit csinálsz? – förmedt
24018 Mas | azután egész zenekar. A zenekíséret elnyomja a violon prímet,
24019 Els | zengik Palestrina nagyszerű zeneművét, melynek neve „Marcell pápa
24020 Mas | nemcsak költővé tette, hanem zenésszé is.~– Hallgasd csak, szívecském;
24021 Els | felhőkárpitoktól. A hívők szerint a zenészek ezüsttrombitákat fújnak.~
24022 Mas | felkötni – szólt Manassé a zenésznek.~– Melyik fára? – kérdé
24023 Mas | hosszában.~– Fiú! – kiálta a zenészre. – Fogd meg az ászok egyik
24024 Els | hidegtől, hanem attól a zenétől fázott.~– Rakjon több fát
24025 Mas | ami itt a fejünk fölött zeng.~Az a fölkelő tábor estima-éneke
24026 Mas | magát a múmiafő, s onnan zengé alá a szolga nevét:~– Vaszilie!~
24027 Mas | Mit hoztál?~– Utasítást.~– Zengedezd el.~– Folytatnunk kell a
24028 Mas | még egy hálaadó dicséretet zengedezett el onnan a magasból az Úrhoz, „
24029 Els | Ha holnap Sappho líráját zengeni hallja, már tudni fogja,
24030 Els | fogja, hogy mi az. Ha a zengésre visszhang felel, az azt
24031 Els | lesz.~Sappho lírája egyre zengett.~Blanka felkapta a mandolint
24032 Els | kórusok ezalatt folyvást zengik Palestrina nagyszerű zeneművét,
24033 Els | hálószobának más helyet választ. Zengjen Sappho az után csak a falra
24034 Mas | látták feljöttét, lementét, zenitjét, nadírját!~Ezt megtagadni,
24035 Mas | meg, hogy a ház leányát Zenóbiának híják. Mikor asztalhoz ültek,
24036 Mas | magát.~– Én Dávidra meg Zenóbiára gondoltam.~– Vagy úgy! –
24037 Jeg | elérték.”~(Uo. 285. lap.)~„A Zichy lovasdandár 9. számú lovassági
24038 Mas | márványszobor, s amíg melle zihálva küzdött a rajta fekvő démonnal,
24039 Els | Dormand! Egregius dominus de Zimand!~A megnevezés után int nekik,
24040 Els | Felfogadta haragjában, hogy ezért Zimándyhoz kegyetlen fog lenni, Manassét
24041 Jeg | kedvezőtlen ellenhatása volt a zivatarnak, hogy nem vették észre,
24042 Els | a suttogás előtte, utána zizeg, mint a szél a száraz falevelek
24043 Mas | szóra! Áldjászketye dumnye Zó!~Azzal megfordította paripáját,
24044 Els | megkapaszkodjék a karomban, mert olyan zökkenős útra térünk le, ahol könnyen
24045 Mas | invitálta nagyon; olyanokat zökkent az, hogy csoda volt épségben
24046 Els | egy nemzetőr; kardosan, a zöldágas keppivel a fején.~– Nekem
24047 Mas | Még késő ősszel is tele zöldellő cserjével s az őszi virágok
24048 Mas | mellett kert is volt, az most zöldségeskertül volt kiadva egy kufárnénak;
24049 Mas | az üres ablakokban már zöldül a fű és laboda.~A romok
24050 Mas | Aranyosszék; hullámzó halmok, zöldülő vetések táblái között huszonkét
24051 Mas | sánc állt a mai fönnálló zömtorony két oldalán.~– Itt leülhetsz
24052 Els | hálószobában még nem volt semmi zörej, semmi lárma. Még ide nem
24053 Mas | barlangban.~A kődobálás zöreje is elnémult, s aztán sírbolti
24054 Els | kandalló érclapja mögötti zörejre figyelmeztetve.~Már ott
24055 Els | kandalló hátlapján halk zörgés hallik, s a csapóajtó felvonul
24056 Mas | megelőzni, ha a hátul jövő zörgését hallják, akkor vágtatásnak
24057 Mas | vénasszonyokat. Ha idegen zörget az ajtón, bizonyos, hogy
24058 Els | magától a szent lakhelybe, s zörgetett a templomajtón. Pedig se
24059 Mas | rántottájával és ágyszalmájában zörgő egereivel, s aztán a fiastyúk
24060 Mas | mit csinál, mikor az ég zörög. Hallgass rám, s aztán eredj
24061 Mas | lovakat, hogy a kocsi ne zörögjön. A nagyságos asszony nem
24062 Els | dörgéssel, mintha fogaskerék zörögne, fölemelkedett a kandalló
24063 Mas | előtte, mögötte az asszonyok zokogása.~A sírboltnál a hét testvér
24064 Els | miniszter kezére téve mondá zokogáshoz hasonló fuldokló hangon:~–
24065 Mas | fekve és térdeit ölelve, zokogott, bocsánatért könyörgött,
24066 Mas | keblére, hangosan – édesen – zokogva.~Szólni nem tudott. Csak
24067 Els | tojásdad alakú teknőchéj volt, zománcfestéssel a tetején, s azután őszentsége
24068 Mas | zsebébe nyúlt, s onnan kivonva zománcos aranyóráját, annak a gombját
24069 Els | A lángoló madár tollai zománcozott acélból, vörös- és sárgarézből,
24070 Mas | boldogság, az örömek minden zónáival és meridiánusaival; körülrepkedve
24071 Els | helyet adott Blankának a zongoránál, ő maga pedig a zene után
24072 Mas | felelni s a parasztleányokat zongorázni hallotta, bámulatában mind
24073 Els | beállt, s ez Rómában is zord és kellemetlen.~Blankának
24074 Mas | vették fel; akkor aztán Zsakó uram fog parancsolni.~Az
24075 Mas | családdal teli van; egy másik a Zsakókkal, harmadik a Boslákkal, kiknek
24076 Els | csábíttatott el: ez az elrejthető zsámoly az angol eretnekek találmánya,
24077 Els | Blankát felállítani egy zsámolykára, melyet összehajtott állapotban,
24078 Els | ledőlt kőkockát használva zsámolyul, s a kőmellvédhez támasztva
24079 Mas | szikragomolyok, mikből zsarátnokeső hullott alá.~– Jer. Segítsd
24080 Els | egy szökéssel átugorjék a zsarátnokon, s amilyen erős ő gyönge
24081 Els | extincteurt, s elparáholta vele a zsarátnokot.~– Bejöhet, márkinő.~Caldariva
24082 Mas | elnevezés alatt ismeri e zsargon. Az általunk bemutatandó
24083 Mas | Mármost vedd ki a tárcát a zsebemből – monda az egyiknek Manassé. –
24084 Mas | kényszeríté. Emiatt hirtelen zsebkendőjét tartá arca elé.~Amint őt
24085 Els | és aranyhímzés közül, egy zsebkendőt vont elő, mely durva gyapotvászon
24086 Els | Zsebében volt tűzszer és zseblámpás, azt meggyújtotta. Aztán
24087 Mas | télikabát-elsuvasztókat, a zsebmetszőket, mind saját elnevezés alatt
24088 Els | szívességgel közelít, vagy zsebmetszőnek, vagy kalandornak nézik,
24089 Els | magamnak!~Gábor úrnak olyan zsebpisztolyai voltak, amikről a csövet
24090 Mas | hajtva Áron bátya komoly zsémbelésére, ki szigorú arccal figyelmezteté
24091 Mas | indokolatlan kegyetlenség – zsémbelt rá Manassé – egy kis fűlopásért.~–
24092 Mas | Láthatólag kecskesavós zsendice.) A szavakat nem értette
24093 Mas | lehet akadni. – Ez igazán zseniális kölyök!~– Kitelik tőle ilyen
24094 Els | mellett talál.”~Blanka idegeit zsibbadás állta el. Hát ebből már
24095 Mas | hatalmasabb démon igézete alatt zsibbadtan, aléltan menekült az álom
24096 Mas | éjszakát!~Manassé meg volt zsibbadva, minden elmetehetsége szünetelt
24097 Els | hosszú alagútból rejtelmes zsibongás zűrhangja tört elé. A patkányok
24098 Els | tudom, nem engedi azt a zsibvásárra jutni.~A bérkocsis ezalatt
24099 Els | ez az ő átellenese. Vajon zsidó-e, vagy ateista? – Ha zsidó,
24100 Mas | világon, de se örményben, se zsidóban, se cincárban, se székelyben
24101 Jeg | vallás alapítója fordította zsidóból. Van egy zsolozsmájuk, melyet
24102 Jeg | szertartásaik ugyanazok, amik a zsidókéi. Az új asszony haját lenyírják.
24103 Jeg | Krisztust.~Böjtjük erősebb még a zsidókénál is. A szerdát megböjtölik
24104 Jeg | hajóban eveznek. „~A „magyar zsidókkal” csaknem azonos felekezet
24105 Mas | mondá Áron. – Ez a mi zsidónk háza. Valamivel különb épület
24106 Jeg | cáfolva, mintha a magyar zsidóskodás az egyistenvallás kifolyása
24107 Els | hitetlen mahomedántól és a zsidótól, hogy mikor káromkodik,
24108 Els | azt senki se tudja, hogy zsidóul volt-e, vagy görögül), hátulsó
24109 Mas | ezer is volt.~E vasrács és zsilip védte a két barlangvárat,
24110 Mas | lánccal vontattak fel, mikor a zsilipet megnyitották. Olyankor aztán
24111 Mas | tölgyfa kaput, mely aztán zsilipként zárta el a patakot. E kapunak
24112 Jeg | tartatik meg; az a ház a zsinagóga.~Egy közölök a felszentelt
24113 Els | Ezen okokat a tridenti zsinat alapította meg. A pápai
24114 Mas | előtornácával; oldalai is zsindellyel borítvák.~Ennek a közelében
24115 Mas | adott jelt a keresztülhúzott zsinegen meglelje, és mire Blanka
24116 Mas | odaakasztom magamat az éji lámpád zsinórjára, s az botrány lesz? Ne félj
24117 Mas | hímzetfodrok bűbájos rejtekéből egy zsinórkán függő acélkulcsot vont elő.~–
24118 Mas | vállfűzője, arannyal áttört piros zsinóröve; a vállait, nyakát, keblét
24119 Mas | az eszményi vállfűzők, zsinórövek, a prémes palástok, a redőgazdag
24120 Mas | nemzeti viseletet vette föl; a zsinóros dolmányok és sarkantyús
24121 Mas | s letépte a nyakán függő zsinórról a kis acélkulcsot, s amidőn
24122 Els | parlamentépületből, rögtön megrántotta a zsinórt, melynek vége a kocsis karjára
24123 Mas | kávébarna egyenruhát vörös zsinórzattal, aranypaszomántos gallérral,
24124 Els | signorénak tetszeni fog azt a zsíros batyut az ölébe venni, annak
24125 Mas | Szentgyörgy utcáin ádáz zsivaj támadt, névtelen, felismerhetlen
24126 Mas | Manassénak a leány.~Az utcán zsivajgó nép rohant egymást taposva.~
24127 Els | cselédek.~– Dehogy fogták, az ő zsoldjában vannak. – Holnap kiköltözöm
24128 Mas | szívének úgy fájni, amidőn a zsolozsmában a kínzó sejtelem utat keresett
24129 Els | egész város zúg a procesziók zsolozsmáitól.~Blankának valami nehezedett
24130 Mas | egyházban a tanuló ifjak zsolozsmája fogadja őket, s aztán az
24131 Jeg | fordította zsidóból. Van egy zsolozsmájuk, melyet mennydörgés alkalmával
24132 Els | mint sírboltból felhangzó zsolozsmák zendülnek fel a zsoltárok:
24133 Mas | jöttek hozzá azzal a szép zsolozsmával, hogy amíg a mostoha viszonyok
24134 Mas | Egyszerű, csendes dallamú zsoltár az, s aki énekli, sem mestere,
24135 Mas | aztán megtanította a maga zsoltárára.~Jó tanítvány volt.~– Hát
24136 Els | zsolozsmák zendülnek fel a zsoltárok: a lamentatiók, a búbánatos
24137 Mas | Ilyen kincsem nekem az én zsoltárom! – De veled megosztom, drága
24138 Mas | itt legyőzetik; ezzel a zsoltárral és az erős hittel kényszeríté
24139 Mas | oka volt a félbehagyott zsoltárt megvigasztalt szívvel befejezni –
24140 Els | keresve utasokkal csordultig zsúfolt vagonokban, egymástól elszakított
24141 Els | másik négy óráig egymáshoz zsúfolva lenni, míg minden szertartásnak
24142 Mas | szikláról sziklára lép, a zsurmalék megindul a lába alatt; néhol
24143 Mas | iránt, most beérjem egy fakó zsurnaliszta szubvencionálásával, ki
24144 Mas | cigány.~Egy kis Adorján fiú a Zsuzsa néne ivadékából, aki nagyon
24145 Mas | neve „ember”) egymás ellen zúdítani, s a nap alkonyán összeszámítani,
24146 Mas | omolva, szikláról sziklára zúdult szökellve a völgybe alá.~
24147 Mas | vastag külső falnak egy zugába szénahalmaz volt tetézve;
24148 Els | tompa dübörgés, mormogás, zúgás, egyre közeledő. Egyszerre
24149 Mas | minket?~A sokaság helyeslő zúgással kezdé kísérni Manassé szavait.~–
24150 Mas | közötte zöld vetés; egy zugban kicsiny ház, melynek egyetlen
24151 Mas | holdvilágot a csendes tájképre. Zúgó patak, telenőve égerfákkal;
|