Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Egy az Isten

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc

                                                                bold = Main text
      Part                                                      grey = Comment text
2014 Mas | nem nyúlok. Én végig nem betűzöm a megölt emberek neveit.– 2015 Mas | sietett a márkinő a még ki nem betűzött sor talányát megelőzni.~– 2016 Els | hogy elhagyjam e kocsit, s beüljek a kofák és halárusnők közé?~– 2017 Els | kocsishoz; a két úr pedig beült az expropriált inasülésbe, 2018 Mas | félelmet, se büszkeséget. Beültem közéjük, s nem rontottam 2019 Mas | Ez a ciprusokkal sűrűn beültetett magaslat látszott az ütközet 2020 Els | Jusson önnek eszébe, mielőtt bevádolná, hogy nem férje, hanem atyja 2021 Mas | árverezés, háromszor „beind”-re bevágás; visszavágás; a kasszába 2022 Mas | hullám a kapu fölött. E bevágáson túl látszik a nyoma a vasrostélynak, 2023 Jeg | őrmester, ki nagyon messze bevágott az ellencsapat közé, lövéstől 2024 Mas | rajta tető, s sohasem volt bevakolva. Egy abbahagyott templom.~ 2025 Els | szegény anyám szégyenét bevalljam, s helyette piruljak. Ő 2026 Mas | már nehéz volt az ígéretet beváltani, hogy valakia szomszédból – 2027 Els | kihallgatáson, s fogadását nem lehet beváltania.~A kitűzött órára azonban 2028 Mas | érkezik, a másikat nyugodtan bevárja.~Ha pedig azt végezte volna 2029 Mas | készítve minden az ottidőzésre. Bevárjuk, míg odább mennek. A jeladás 2030 Mas | várbarlangba. Ott akarták bevárni, amit Isten rájuk mért, 2031 Els | a ravennai vonatot kell bevárnia, mely katonaságot szállít. 2032 Els | Párizsban jártunk a kelengyét bevásárolni, elvitt az operaházi álarcosbálra.~– 2033 Els | legközelebbi majorházig, s ott bevásároltam az útravalót, hogy többször 2034 Mas | vezéreinek, kik még a harc bevégezte után is innen folytattak 2035 Mas | katasztrófát, amivel méltón legyen bevégezve ez a rettenetes élet! Mit 2036 Mas | Erre a hadaró hang sietve bevégzé a megkezdett dicséretet, 2037 Els | selyemruha bírálatával kell bevégződniök.~– Úgy találom, hogy ez 2038 Mas | Mielőtt azt a gyógyszert bevennéd, hadd tartsak egy kis orvosi 2039 Mas | hozasz haza semmit, mint bevert fejeket, s Torockón egy 2040 Els | felgyújtó főnix alakja volt beverve. E hálóteremnek az utcára 2041 Mas | cselédek előlegezéseit, az apró bevételeket és a többi. Valami prózai 2042 Els | kis tengerinyúl, melyet bevetnek az oroszlán kalickájába, 2043 Mas | mint egy megszálló lélek, bevette magát szívének minden rejtekébe; 2044 Mas | nyújtá Blankának, hogy őt bevezesse.~– Ah, ez a te házad, Áron? – 2045 Mas | vőlegényének. – A nyoszolyók aztán bevezetik őt a vőlegény házába; abba 2046 Els | Egy melléksekrestye-ajtón bevezették azt a terembe, nehéz szövetű 2047 Mas | hogy a haldoklót házába bevigyék; mind ajtót zárt előtte. 2048 Els | A tűznek, mely az eget bevilágítá, nem volt semmi füstje, 2049 Mas | telehold vezetőül szolgál, bevilágítva a hallgatag völgyetmint 2050 Jeg | francia seregek Velencébe bevonulnak, ugyanakkor a magyar légionáriusok 2051 Jeg | kiabálás közt a városba bevonulni.~Az oláhok félénkebb része 2052 Els | ablakokon a vastáblákat, s bezárják a kapukat!~…Aha! …~– A gonosztevők 2053 Els | előtt, s egy lábnyomására bezáródik háta mögött a csapóajtó; 2054 Mas | kilincse nem volt kívülről. Bezörgetett rajta ököllel.~– Mi kell? – 2055 Mas | egész csöndes völgy fölé, bezománcozva a házak fölött elterjedő 2056 Mas | lehetett játszani.~Manassé bezsebelte a pénzt. Rablónak nevezték; 2057 Mas | tető, hangyászpikkely módra bezsindelyezve. Körülötte öt más hasonló, 2058 Mas | ez a te dolgod lesz. De bezzeg megörülnek a testvéreid, 2059 Mas | azzal jött hozzám, hogy a Bibliából akart kapacitálni. Beszélt 2060 Els | arcuk, még leheletük is bíbor és rózsa.~Adorján Manassénak 2061 Els | ablakon keresztülragyogó bíborfény úgy világít onnan elő, mint 2062 Els | veres szövetén át a nap bíborfényt vet az egész alakra, ami 2063 Els | népáldás hangja elnyelte a két bíbornokdékány utóbeszédét; néhány pillanat 2064 Els | segítsem. Még ma megyek a bíbornokhoz, akin megfordul minden, 2065 Els | közbekiáltott: „Halál a bíbornokokra! Le a pápával!”~És Blanka 2066 Els | király jövetelét, mintha bíboros aranygyapjú úsznék a kék 2067 Els | remeték, vitézi rendek, bíborpalástban, aranykoronákkal és hátratűrt 2068 Els | pedig, aki oly rátartón jár bíborpalástjában, nem más, mint leghíresebb 2069 Els | lehúzott cipőkkel kezükben, s bíborpalástjukkal a hónuk alattjöttek, 2070 Mas | gombjával; az alkony-nap bíborsugárai ragyognak róla vissza. S 2071 Els | hajnalfényében úszó felhők arany és bíborszínűek szoktak lenni; ezek a pokol 2072 Mas | helye; magának pedig egy biccenő láb, mely egyik nagy előnyétől, 2073 Mas | Mais la chambre était bien chauffée« – Hiszen jól be 2074 Els | lefesti a Madonnát, s nem lesz bigott. – Lefesti az Istent és 2075 Mas | nap alkonyra szállt le a Bihar óriási bércei mögött; széles 2076 Mas | keze felszabadul a rávert bilincsből s akkor aztán válaszolhat 2077 Els | mint páncélt a hősök, mint bilincset a rabok, s a fönnmaradt 2078 Els | lombkoronáik alól; kipattanó bimbóiknak spórája, mint aranyköd szállong 2079 Mas | vallás elítéltjeinek, kik oda bíráik elől menekülnek. Az én templomom 2080 Mas | ellenfeleket! Az osztrák bíráknak semmi tudomásuk sincs arról, 2081 Els | személyes esdekléseivel hatni a bírákra. Lehetetlen, hogy meg ne 2082 Els | ügyeknek egy új, selyemruha bírálatával kell bevégződniök.~– Úgy 2083 Els | dörgő hangon kiáltott: „Birboni! Fuggite!”~Arra azok odaát, 2084 Mas | Kimentek ketten Áron bátyával a birgejbe kivágni a családi síralagútban 2085 Mas | kísérte ki a koporsót a birgejig. A férfiak vállaikon vitték 2086 Mas | elvesztik egymást, hogy nem bírják az érintkezést saját hadosztályukkal 2087 Mas | rengeteg sok szarvasmarha, birka, sertés, amit felhajtanak! 2088 Mas | lábakkal Manassé előtt, mintha birkózni híná.~Blanka csak elbámult, 2089 Els | csakugyan talizmánnal kell bírnia, hogy tudott venni erre 2090 Els | akit kerülnöm kell örökre, bírnom nem lehet soha többé, s 2091 Mas | Japánnak, Kínának vagy az inkák birodalmának.~Rendes város, amelyben 2092 Els | fejedelme előttakinek birodalmát nem korlátozza a láthatár –, 2093 Mas | Önnek el kell hagynia a birodalmi fővárost, huszonnégy óra 2094 Els | a föld alatti Róma nagy birodalom. Akiket a labirint elnyel, 2095 Mas | végét frissen, mert nem bírok rágondolni.~– A vége az 2096 Mas | azért nem mentek egymással birokra, hanem inkább összevissza 2097 Els | neki, kellett gondoskodni a bírónak arról, hogy az elítélt 2098 Mas | Eleinte igen. Az első bíróságnál a grófnő rokonai nyerték 2099 Els | Attól a fegyvertől, aminek birtokába jutott. „Az instrukciók 2100 Mas | közép harcol a magaslatok birtokáért. Az újkor eddig ismeretlen 2101 Mas | féllel. Romagnában elkobozták birtokaimat; Magyarországon felszabadították 2102 Mas | elveszti a saját jogát a birtokaira, amik a hagyományozó végrendelete 2103 Mas | mérföldekig folyvást a saját birtokán jár; hanem azért azt a kis 2104 Mas | Ahogy illik. Az apám birtokának a határáig.~– S meddig terjed 2105 Mas | lett küldvePálmás”-ra, a birtokára, a többi elintézetlen levelekkel 2106 Mas | áldomását is megülték a birtokbavételnek. Mert az egy Istent hívők 2107 Mas | földesasszony utazol haza birtokodba, s én követlek, és hordozom 2108 Els | tudja ön, hogy nekem saját birtokom is van.~– Azazhogy családi 2109 Els | akarok öntől valamit.~– Ha birtokomban van az, amitBlankaóhajt, 2110 Mas | az egész Adorján-uradalom birtokosa.~Manassé eltakarta arcát 2111 Mas | Erdélyben, vagy pedig itteni birtokosnak kell lennie. Ha tehát itteni 2112 Mas | az indítványt, az egész birtokot a te nevedre íratták. Most 2113 Mas | hétfelé megy szét az ősi birtokotok.~Ez a meztelen cinizmus 2114 Els | családot jól ismered. Nagy birtokuk majorátus. Az elsőszülött 2115 Mas | hogy lekötötted az egész birtokunkat harminchárom percentes adósságban 2116 Mas | körülnézek; s lopok neked egy bitang fegyvert.~– Nincs mire várnom! – 2117 Mas | elfogták, s bezárták. Két bitófa föl volt már állítva a két 2118 Els | jog szerinti helyének a bitorlásában kapta, szemközt ülve az 2119 Mas | amelyek mellett a vontató bivalyok kérődztek csendesen.~ 2120 Mas | megszólítás még a tegezésnél is bizalmasabb.~Blankának azonban csak 2121 Mas | ütni? – kérdé a márkinő bizalmasra váló érdeklődés hangján.~– 2122 Els | szemmel, egy gyermek ártatlan bizalmával rohant legnagyobb veszedelmébe.~ 2123 Mas | végigéneklé; éltető hit, meleg bizalom, szívbeli erősség, „Mert 2124 Mas | eseményekről tudósítja; aki előtt bizalommal beszélhet, panaszkodhatik, 2125 Els | nagyon is hajlandó volt a bizalomra, tartott magának olyan embereket 2126 Mas | tudja azt kezdeni? Csak bízd őt énrám. Hát hiába neveltem 2127 Mas | részét egy olyanTárs”-ra bízhatta, akinek először a lelkiismeretességéről 2128 Mas | Különös, hogy minden ember úgy bízik a declamatorius tehetségében!)~ 2129 Mas | nem tartják megszállva. Bíznak a békekötésben, s abban 2130 Mas | a világba elutazott nőt. Bizonyítékai voltak. A nem védhette 2131 Els | megértett Blanka.~Manassé oly bizonyítékot tart a kezében, melyet, 2132 Mas | hivatalos hír elég lesz bizonyítékul. Cagliari herceg keze felszabadul 2133 Els | alatt ropog valami, s ez bizonyítja a közönyt a beszéd iránt. 2134 Mas | balsorsuk utoléri őket, erről bizonyítvány legyen a kezemben. Csak 2135 Els | S a kertésze kikérte a bizonyítványát; azt mondta, új kertet alapítani 2136 Mas | kergeti ki a házából. Ha bizonyossá akar felőle lenniíme, 2137 Mas | van írva. És mégis a mibizonyosunk” ajánlata marad mindig a 2138 Mas | monda a , s ébrenléte bizonyságául elkezdé egyik hajfürtét 2139 Mas | Aki eljött a Monasteriáig, bizonyságot tenni róla, hogy igaz volt, 2140 Mas | meg magát.~A tanúk, kik bizonyságtételre felhívattak, ijesztő levelekkel 2141 Mas | Az egyik hozott nagyobb bizonyságul egy szép selyemkendőt, a 2142 Mas | Székelykőre mind a három följárás bizonytalan.~Most halld meg, hogy mi 2143 Mas | küldöncnek, csak annyit bízott élő szóval, hogy megteszi, 2144 Mas | ajánlataikat; a leveleket egész bizottság előtt nyitják föl, a versenyzők 2145 Mas | becsületes oláh cselédemre bíztam, hogy vigye el Torockóra. 2146 Mas | Ez meg már éppen olyan biztatás volt, hogy valamennyit jókedvre 2147 Mas | filozófi nyugalmához. A cigány biztatására gondolt.~– No, ne félj Lányi, 2148 Els | arcát látták, amint szelíd biztatással suttogott ahhoz vigasztaló 2149 Mas | bátorságot vett magának a biztatást fölhasználni.~– Hát éppen 2150 Els | előzni a társait, s azért biztatja olyan nagyon a lovát. – 2151 Els | másodszori nevetést, azt a biztatót.~– Ön a Sapphót nézi? – 2152 Els | szavakat rebegett hozzá. Biztatta.~Oh, mily szentségül zárta 2153 Els | Én kegyelmet kértem, s biztatva lettem vele.~– Hercegnő! 2154 Mas | a magyar kormány alatt biztosi hivatalt vállalt. Sándor, 2155 Els | rangjához illő életjáradékot biztosít, még az új férjhezmenetel 2156 Mas | gondtól! Úrrá tenni a férjet, biztosítani a gyermekek jövőjét egy 2157 Mas | értekeznek a benyújtott minták, a biztosíték és egyéb mellékes kérdések 2158 Els | még nagyobb prémiummal nem biztosította magát; mert az esetben aztán 2159 Mas | a kijárat elé, s a többi biztosokat is figyelmezteté. Ott megtalálta 2160 Els | hogy a katonaság, amelyben bízunk, mikor le kellene verni 2161 Mas | közül! Hát már most kiben bízzék még az ember?~Benjámin megkísérté 2162 Jeg | 33~Servet megégettetését, Blandrata halálát, Dávid üldöztetését 2163 Mas | saját testvére megfojtó Blandratát, a ti prófétátokat, s a 2164 Mas | egy kanál vízben; de a te Blankádért keresztül fog bennünket 2165 Els | joga van neki bosszút állni Blankáért ugyanazon az emberen, akin 2166 Mas | hitágazatokkal. Írt.~– Kedves Blankámszólt Áron bátya. – Gondold 2167 Mas | rajtad; a tieden: Zboróy Blankán fogok bosszút állani.~– 2168 Els | tettetett jósága: ígéretei, hogy Blankáról mint atyja fog ezentúl gondoskodni, 2169 Els | mely ellentéte a tompult (blazírt) egykedvűségnek, de mégsem 2170 Els | halandó, akinek az áldás és bocsánat jelvénye jutni fog?~A lenge 2171 Mas | térdeit ölelve, zokogott, bocsánatért könyörgött, fuldokolt, vonaglott.~ 2172 Els | bűnt elkövetett vétkes kap bocsánatot, s a bíbornokok egyike adja 2173 Mas | Hát legalább a szolgádat bocsásd el velünk vezetőül; az úgy 2174 Els | azt mondá gyilkosaira: „Bocsáss meg nekik, atyám; mert nem 2175 Mas | frigyben, s őt és testvéreit bocsássák szabadon. A vezér megkötötte 2176 Els | kölcsönzést, hogy ki ne bocsássam az obligóból. – Ön azt mondta, 2177 Mas | testvér. – Ne menj ki, ne bocsássátok.~Késő volt. Blanka már künn 2178 Mas | ugye, hogy a két bátyádat bocsássuk szabadon, s Torockót ne 2179 Els | választja ki a szabadon bocsátandó gonosztevőt.~A megkegyelmezett 2180 Mas | elmúlandó asszony, hát te hogyne bocsáthatnál meg neki, erős, örökkévaló 2181 Mas | az öltözőszobámban; nem bocsáthattam önt be. Mit beszél ön? Hisz 2182 Mas | mellé. – Ha ti szabadon bocsátjátok a két bátyámat, s parolát 2183 Els | az egyik, a férfi, azzal bocsátó el, hogy még okvetlenül 2184 Els | fogságból rögtön szabadon bocsáttatott, s a herceg be hagyta magát 2185 Mas | s akinek annyi meg lett bocsátva!~A következő perc el fogyja 2186 Mas | bekecs fedte, lábain szíjas bocskor, hasonlatos ahhoz, amit 2187 Mas | kicsüngő vászoninget és bocskort; egy kasza volt vetve a 2188 Els | türelmetlenül leste Gábor úr, bodor füstöket eregetve tajtékpipájából 2189 Mas | Azzal, azzal! Bizony nem is bodzafapuskával ám. Ő sem engedi magát ingyen 2190 Mas | hallatni, zuhogó hullám böffenései hangzottak az üreg mélyéből 2191 Jeg | anyját és a Krisztust.~Böjtjük erősebb még a zsidókénál 2192 Mas | Áron –, akárhogy eszik és böjtöl más, s mit csinál, mikor 2193 Els | a nagyhét. Nem kell már böjtölni. – Minden reménységünk őszentségében 2194 Mas | pénzeteknek kell lenni, ha annyit böjtöltök.~– Dehogy van. Hiszen hatvanhat 2195 Mas | életet?~– Imádkozunk és böjtölünk.~– Akkor rengeteg sok pénzeteknek 2196 Els | végződnék, de éppen itt a bökkenő. Az ellenfél arra alapította 2197 Mas | tetettem. Te mindenkinél bölcsebb vagy. Diplomata voltál. 2198 Els | elfutni maga előtt.~Világ bölcsei, magas polcokon álló férfiak, 2199 Mas | tudnák azok, akik ország bölcseinek nevezik magukat! Hogy milyen 2200 Els | valaki szülői szeretetében, a bölcsek tudományában kétkedhetik 2201 Els | úrrá teszi a képzeletet a bölcsesség fölött.~Mikor a nagyszerű 2202 Els | esetekben, ahol a bírák bölcsessége az igazságot eltalálni nem 2203 Mas | arra az ártatlan, semmi bölcsességre nem formáltatott ajkakra, 2204 Mas | hangja! Essél kétségbe, józan bölcsészet! Szállj vissza az égbe, 2205 Mas | alatta, mintha dajka ringatná bölcsőben.~A két hölgy előrelovagolt, 2206 Mas | mint a gőzkatlan kürtőjének bömbölése, oly robaj hangzott a bükkfa 2207 Mas | feszültek a dühtől, mely börtönajtait keresztültörni segíté, még 2208 Els | a kalauz egy zöld kocsi börtönajtaján, akik csak akkor vették 2209 Mas | szétbontott kötelekből, miket a börtönből felhozott, s abba dugta 2210 Els | maradjon székében, az elítélt a börtönében. – Több asszony is van még 2211 Mas | Rómában, jól odaláncolva őt börtönéhez. Feje fölött kifent kések, 2212 Els | szétbomlott hadsereggel, börtöneikből kiszabadított gonosztevőkkel, 2213 Els | mindennapi kenyérrel és börtönnel pedig olyan jól el vagyok 2214 Els | nyitva találsz; mert a te börtönöd az!~Manassé azért választotta 2215 Mas | Ugye, leszállt hozzád a börtönödbe, s ott elmondta neked, gúnykacagva, 2216 Els | mellett kiszabadították a börtönökből a gonosztevőket, s aztán 2217 Mas | várost. Ennél különb dolog börtönre ítélve lenni. Inkább valahová 2218 Mas | évszak sem képez számotokra börtönt. Soha nem látjátok magatok 2219 Els | elhajította azokat a tarka levelű bogács közé, ami az omladékokat 2220 Els | most lenyeltem? – „Cardi!” Bogáncs! Azzal nálunk a szamarakat 2221 Els | kertészek; kiirtották a bogarakat, s azóta nincsenek énekes 2222 Mas | kiszolgáltat. Erre a nagy boglyakemence mellől kilépett egy hosszú, 2223 Mas | volt rajta egy lyuk, azon bogra kötött zsineg volt kidugva, 2224 Els | táblabíró, s visszagondolt a bográcsos húsra, amit otthon minden 2225 Mas | megnyugtatásul a szájába vett egyet a bogyóból. Akkor aztán Blankának is 2226 Mas | most érő piros és kék, édes bogyóival. A hegygerincről messze 2227 Mas | azon keresztülfacsarta a bogyók levét egy bükkfapohárba, 2228 Mas | feje fölött hintázó erdei bohócra.~Az pedig megvárta, míg 2229 Els | várt vele, míg a felöltött bohócruhát az a legelső sor, mely minden 2230 Mas | azt egyik sem mondta ki.~– Bohók, ti! – Szénatolvaj volt. 2231 Mas | Székelykő védelmezése tiszta bohóság. Mert erről az oldalról 2232 Els | Fecseghetünk most minden bohóságotmondá a márkinő –, senki 2233 Els | nyugodt maradt.~– Ügyetlen bohózat az egész! – szólt, az asztalra 2234 Els | az én rovásomra – ilyen bohózatot kigondolni?~– Azt is megmondhatom. 2235 Els | kötelezett válasz az a triviális bók lett volna, hogyóh, asszonyom, 2236 Mas | elpusztítja, megüti érte a bokáját!~– De hát mi bajunk nekünk 2237 Mas | hitte, hogy azáltal, ha bőkezűen gondoskodott egykori neje 2238 Mas | torkoskodni. Ellenben igen bőkezűleg kiosztá a maradékát szegény 2239 Mas | vendégeivel, s csupa üdvözlet és bókolat lett minden szava; s amivel 2240 Mas | , hogy egymedveszőlőbokorra akadt, mely éppen tele volt 2241 Mas | fölcifrázva repkénnyel, bokorral, bohókás csepegőkő alakok 2242 Els | ami még paradoxon is!~A bókot egy fanyar mosollyal elutasította 2243 Mas | bokrot. Valódi nemzetiszínű bokréta.~– Hol van az? Messze van 2244 Mas | gyöngyvirág alakú illatos fehér bokrétácskák.~Ha Dárius rejtett kincseit 2245 Mas | a kőpadra, és kösse meg bokrétáit, etesse meg a baromfiait, 2246 Mas | leánysereg elhalmozza őket bokrétáival. Télvíz idején ablakaik 2247 Els | pokolgépeket, mérgezett bokrétákat küldjön; majd meg az, hogy 2248 Mas | Azért ő medveszőlő.~– Hanem bokrétának lesz a két bátyánk számára, 2249 Mas | Senecio). Ezekből ő egész bokrétára valót szedett. Utoljára 2250 Mas | holt kövek és örökké élő bokroktól környezten, kezeit feltartva, 2251 Mas | legutolsó vérfürdő 1658-ból még nagy emlékezetben van. 2252 Mas | aztán lássa őt mindennap boldognak!~– „Valami iszonyú rosszat 2253 Mas | igazolta. Ők siettek a maguk boldogságába, ahol a paradicsom minden 2254 Mas | aki őt félistenné tette boldogságában. S a nőt mégis mindenki 2255 Mas | arról, hogy kell-e két ember boldogságához egyéb, mint az, hogy az 2256 Els | alatt”, – „irigylése a mások boldogságának”, „imádkozni nem tudás”, – „ 2257 Mas | ember talán most a lopott boldogsággal mámorig lakozva egymás álmait 2258 Els | volt, kerültem őket; az én boldogságom nem volt azde most szerencsétlenség 2259 Els | a vastáblákat ezentúl.~– Boldogságos szűz!~– No, ugye, hogy van 2260 Mas | minden szavára helyeslőleg bólintott a fejével, végül az átadott 2261 Els | Vajon azok az elemek, amiket Bolognából nagy nehezen sikerült kiűzni, 2262 Els | egyedül ébren virrasztottól.~– Bolognához közeledünk. Onnan a vonat 2263 Els | messze terjed. Én csak a bolognai esetet tudom, ahol a polgárok 2264 Els | helyre váltottak jegyet egész Bolognáig; ez a nemzetközi törvények 2265 Els | képmutatóiból összeszedett bolond-sanhedrinbe? – Ereszti-e őt azon helyre 2266 Mas | tekintettel nézett a maga bolondjára. Olyan rút szájat tudott 2267 Els | Én ahelyett mind a két bolondomat kidobtam Rómából. – Feleresztettem 2268 Els | Akar ön velem fogadni, hogy bolondommá teszem egész Rómát? Mit 2269 Mas | No, ülj helyedre, ne bolondozz. Hol fekszik halva?~– Valahol 2270 Mas | Anikó húgocskám, hogy mi bolondra akarsz rávenni. Azt akarod, 2271 Mas | nekem meg is ígérted.~– Nagy bolondság volt tőlem! De még nagyobb 2272 Mas | s:azt mondá neki:~– Nagy bolondságot csináltam mai nap. De hát 2273 Els | belőle, hogy egész Róma belém bolondul, a nép koszorúkkal temet 2274 Els | romjai közt.) Az épen álló boltcsarnokokról keresztüllátni az átelleni 2275 Mas | kegyelmes asszony! Azok csak a boltfeltörőket üldözik, s azoknak a szeretőit, 2276 Mas | valóságos erődítmény. Tágas, boltív alakú szádát a bejáratánál 2277 Els | szólt Blanka a fedett karzat boltíveire mutatva.~– Majd eltűnnek 2278 Mas | belépve, egy tisztán tartott boltíves termet látott maga előtt, 2279 Els | kandallólap hátrésze; az ajtó boltívét befutotta a festett borostyán. 2280 Mas | számára épült színház. Magas, boltívre hajlott kapuja párkányáról 2281 Mas | nyavalyát mégis meggyógyítják. Boltja nincs, de azért mindent 2282 Els | lesz szüksége, csak az ő boltját keresse fel, felsegítette 2283 Mas | otkolon meg oly büdös! A boltos bizonnyal ként tett bele.~ 2284 Mas | templomba, melynek megmaradt boltozata alatt tanyáztak kecskéi. 2285 Mas | kristálypaloták oszlopai, boltozatai, a hadihajók páncélja, a 2286 Els | sötét folyosóüreg alul a boltozatcsarnok párkányára kilépett, az 2287 Els | után futott vissza a sötét boltozatok alá, mik a karzatokat a 2288 Mas | hajdani templom sekrestyéjének boltozatos teteje van; abban meghúzhatta 2289 Mas | lámpa kialudt. S csak a boltozatról lefüggő éji lámpa világító 2290 Mas | fehérre meszelt négy fal, sima boltozattal. Két karzat a két végében, 2291 Mas | templomba. Egyszerű fehér boltozatú ház ez. Se Rafael, se Canova 2292 Mas | a kizöldült pázsitot nem bolygatjuk fölöttük. Azt mondjuk: a 2293 Mas | lett taszítva a csapat, s bomlott rendben futott a teraszokról 2294 Mas | ide hozzám, én ki tudnám bontani a fogaimmal a te köteleden 2295 Els | maga csak a halál által bontható fel.~– Ne beszéljen ön halálról, 2296 Els | az egész falat szét nem bontják, kandallóstul együtt.~Afelől 2297 Mas | következtében ugyancsak berántotta a bontófésűvel a haját. Igyekezett árulkodni, 2298 Mas | megelőző ajánlat föl van bontva s helyére visszatéve, akkor 2299 Mas | dolog lesz! A keleti háború bonyodalmai minden erőkifejtést igénybe 2300 Els | olyan, mintha egy angolbook of beauties” elevenült volna 2301 Jeg | írt egy angol tudós.~(L. Booner: Transsylvania and his peoples.)~ 2302 Els | felelt meg a várakozásnak. Bora rossz volt. Berendezve sem 2303 Mas | mely védi a rettenetes bórától. Éjféltájon, mikor lemegy 2304 Mas | találgatta magában: „Ott mostan Borbánd ég; emitt meg Sárd – amott 2305 Mas | elbeszélése után.~Azután a borbándi, kisfaludi katasztrófák.~ 2306 Els | sonkát, egy lopótök formára bőrbe varrt sajtot meg egy-egy 2307 Els | oda a hetedik és nyolcadik borda közé, ahol a szív dobog.~– 2308 Mas | haj omlott alá, ujjatlan bőrdolmányt, széles bőrtüszőt csatokkal, 2309 Mas | patriarchája. Csak a csontja meg a bőre; de az eltörhetlen csont 2310 Jeg | 79~A nem létező ökrök bőrére való szerződés.~(Uo. 16. 2311 Mas | elzárták szekérvárakkal. A Borév felőli tért a patak elrekesztésével 2312 Mas | Aranyos szorosán, Várfalvától Borévig, s minden terhet a lóhátra 2313 Mas | egyedül az ő útja, az a híd Borévnél az Aranyoson át, egyedül 2314 Mas | volt, s neki még az éjjel Borévre kellett jutniegyedül.~– 2315 Els | végződött: a bronz templomajtók bőrfüggönyei megnyílnak, s előjön a zarándokok 2316 Els | nők.~Még hátrább, egész a Borgóig a kocsik özöne, megrakva 2317 Mas | sebzett homlokára jeges borítékot rakott.~– Hagyd el, Manassé – 2318 Mas | oldalon rengeteg erdőkkel borított hegylánc zár körül. A kopár 2319 Mas | földgömb, hanem le vagyunk borítva ezzel a nagy üvegharanggal! 2320 Mas | oldalai is zsindellyel borítvák.~Ennek a közelében ugyan 2321 Mas | díszcserjéje. Sötétzöld bőrkemény levelei sohasem hullanak 2322 Mas | bozóton keresztül; az ő bőrködmönének nem ártott az meg; de Blankának 2323 Els | utazóknak elengedhetetlen a borlél, hogy reggel meg ne hűtsék 2324 Els | hölgyet, hogy megízlelje a borlélt. Magyarországon az úrhölgyek 2325 Els | bűntett után. Egy szürcsölet borléltől a szentből földre szállt 2326 Mas | közül kilátszik a finom bőrmellény, arra tarka cikornyák hímezve 2327 Els | kiszállnánk, s aztán hagynók a bőröndeinket magukban vándorolni Rómába, 2328 Els | utazhatik a postakocsin együtt a bőröndeinkkel.~– Mi pedig azalatt előresietünk 2329 Els | minute!” … s azok aztán bőröndöt, kalapokat, esernyőt marokra 2330 Mas | derekat tenyérnyi széles piros bőröv szorítja át, színes szironnyal 2331 Mas | növényzet.~Az elkényszeredett boróka meghúzza magát a sziklák 2332 Mas | udvarán látszott a lombsátor borókából építve; a ház keleti oldalán 2333 Mas | tál tiszta vízzel, amit a borókáról lerázott zúzmarából olvasztott 2334 Mas | egész a völgy mélyéig sűrű borókával. A fennsík magasán állt 2335 Els | megvédelmeznia piros borommal.~S míg a kocsmáros ment 2336 Els | közben, kiinni a tartalmát a borospalacknak, amit lekapott az asztalról. 2337 Mas | sírva, hogy megszurkálta a borostás szakállom. Négy nap óta 2338 Mas | török üdvözültek az Alsiráth borotvaélű hídján a paradicsomba.~Hacsak 2339 Mas | szakállom. Négy nap óta nem borotválkoztam ám. Mind itt lestem a nagyságos 2340 Els | az életkorát, de simára borotvált arca piros volt, és homloka 2341 Mas | talán inkább régóta nem borotválva, ott állt nagy hetykén szétterpesztett 2342 Els | gömbölyű retortát a legfinomabb borral, amire az első korty után 2343 Els | mindent meg lehet kapniborravalóért, s ahol a hűség nem tart 2344 Els | név olvastára egy arany borravalót nyomott a pincér markába.~ 2345 Mas | suhanc; a fején gömbölyű bőrsipka volt, termetét ujjatlan 2346 Mas | burgonyát, zöld mandulát, borsót, s végül egy tál érett 2347 Els | A másik titka pedig az a borszesz, amit a férfiak meg nem 2348 Els | rávitatta a pálinkát. Az akkori borszesztől kapta most ezt a migrént. 2349 Els | Scalcagnato illatú, veres bőrtopánkái.~– Vajon nem fogunk-e elkésni, 2350 Mas | ujjatlan bőrdolmányt, széles bőrtüszőt csatokkal, s az alól fél 2351 Mas | felseregleni, s ott csontjukat és bőrüket annak, aki ahhoz igényt 2352 Mas | szép paradicsomunk lángba borulmondá Anna.~– Én már minden 2353 Mas | nagyobb csoda volt fel nem borulása.~Egy ízben a keserves út 2354 Els | beszéljen.~– Lángba készül borulni az egész világ, hercegnő: 2355 Els | szemébe néz, én, aki lábaihoz boruló híve vagyok, őt gyáván elhagyom.~– 2356 Mas | fürdött, azt véltem, lángba borulok, s megégek azzal együtt, 2357 Mas | pillanatában egymás keblére borultak, s csak azután néztek jól 2358 Mas | odamentem hozzá, vállára borultam, s azt mondtam neki: „Manassé, 2359 Mas | nagyot ugrott, mikor Áron egy bőrzacskót nyomott a markába, ami huszonöt 2360 Els | s azt hivé, hogy e szent borzadályt a tagadóknak is érezniök 2361 Mas | reszketett egy önkénytelen borzadálytól.~Hallgatott és bámult.~Odatámaszkodott 2362 Mas | végigfut az embernek a hátán a borzadás, még ha a szép Cyrene-nel 2363 Mas | Folytatta egy másik:~– Borzadva mondják egymásnak, hogy 2364 Els | kétségbeesve az elválás borzalmai fölött, s útban állók agyba-főbe 2365 Els | rémesemények. Az utcák vérengző borzalmaival versenyt futott a palotában 2366 Mas | leküzdte magában az első borzalmat. Könnyelmű, élvsóvár ember 2367 Els | novemberi éjszakán át.~Minden borzalomnak ajtó, kapu van nyitva!~Blanka 2368 Els | okozott; még reszketve a borzalomtólmit a gyáva test érez, 2369 Els | felkapaszkodott, hogy a borzas fejével csaknem előgetett 2370 Mas | S ami a katasztrófát még borzasztóbbá tette: az, hogy emberhang 2371 Mas | türelmetlenül a márkinő.~– Borzasztónak találod? A többi is ilyen 2372 Els | érinti ajkukat, olyan ideges borzongással rázkódnak meg tőle, s szemöldeiket 2373 Els | Van abba keverve valami borzongató félelem és valami csiklandó 2374 Mas | Manassé teste végtől végig borzongott e szavakra. Nagyot sóhajtott.~– 2375 Els | gyönyörrel szívja fel a boscareccio bűvös látványát. A természet 2376 Mas | vagy zárva kell lenni aboscarettó”-nak.~Hanem amint Cagliari 2377 Mas | náluk; de a finomság és bőség mutatja az előkelőt. Mennyezetes 2378 Mas | aztán túlömölve rajt. A bőséges forrás szakadatlan rohamban 2379 Mas | a Zsakókkal, harmadik a Boslákkal, kiknek neveit mint alapítókét 2380 Mas | fájna szívének valami. Csak bosszantja, keseríti, megszégyeníti 2381 Mas | fel e különösségben; nem bosszantják őket kínálgatásaikkal, nem 2382 Mas | bükkfa alatt. A darázsok bosszantották őket, s ők csóvát dugtak 2383 Mas | védtelen nőket meglepje – egy bosszúlihegő némber? Hogy azokat oly 2384 Mas | Valakin ki kell töltenem bosszúmat. Ne óhajts ilyenkor megismerni, 2385 Els | elsápadt az ijedségtól és bosszúságtól; hanem azért nyugodt maradt.~– 2386 Els | mert olasznak született) bosszúvágyát a nép ellen, mely ilyen 2387 Els | gyémántjainak csillogása bőszítette fel, s a Cagliari-hercegek 2388 Mas | én banyám csúf, mint egy boszorkány; azt senki, az ördög se 2389 Mas | ketten vagyunk már, s tenálad bot is van. Ha visszajön a Diurbanu, 2390 Els | facipőben, keresztvégű botokkal, mikről kobak függ alá, 2391 Mas | ékesen szóló tehetség. A botomat nem tudtam kígyóvá alakítani, 2392 Mas | volt a mítoszi hős, Sámson, Botond, Szent László, ki egymaga 2393 Mas | vén baglyot, merre kelljen botorkázni a sötétben. Hát számláljunk, 2394 Mas | a vasas végű hegymászó botot kivéve.~A két férfi egymás 2395 Els | mégis tele van a város botrányok mendemondáival – felőle. 2396 Mas | magánéletében előforduló botrányokra, s a főudvarmesterek, amióta 2397 Els | katolikus hitet; vagy ha mint botrányos életmódot követ. Képzelheted 2398 Mas | földre, te fejbe ütöd a bottal, hogy ott marad, te elveszed 2399 Mas | Csak ujjával mutatott a boussole felé. A delejtű eltért. – 2400 Mas | nem értették azt; az őr bővebb magyarázattal szolgált.~– 2401 Mas | tenger.~Még az istenekkel bővölködő Olymp idejében sem volt 2402 Mas(1)| Boz Dickensnek akkor megjelent 2403 Mas | való fej! Kondor, sűrű, bozontos haja betakarja a homlokát, 2404 Mas | valaki fut utána, meglapult a bozótban; elrejtette magát a keserűlapu 2405 Mas | somkórók és lapulevelek bozótjában aztán könnyű volt észrevenni 2406 Els | civilizáció úttörői a barbarizmus bozótján keresztül; magyarok, lengyelek, 2407 Mas | betölté.~Áron előretörtetett a bozóton keresztül; az ő bőrködmönének 2408 Els | saját hazájuk e cím alatt: „bracchium”. Ennek az emlékére van 2409 Jeg | története. 138-141. lap.)~6~A brachium. A mondott fegyveres karhatalom 2410 Mas | együtt keresztüllovagolt Brádon. Mikor a Körös hídjához 2411 Mas | napokban a vácai dászkál, aki a Brády-család kiirtásában vezető volt, 2412 Mas | hídjához ért, mely a két Brády-kastély között elvezet, a lova levetette 2413 Mas | voltak ugyanazon elpusztított Brády-kastélyba vinni be az összezúzottat, 2414 Els | rizottót is meg még egy branzinót is elkölteni, amit előre 2415 Jeg | nekünk szarvaink vannak.”~(Brassai Samu.)~3~„Hagyományozó és 2416 Mas | cipőit a gyalogjárással”.~– Brávó. Ezt jól adtad. Tehát mármost 2417 Mas | Manassét és elfogott társait Bresciába szállították. Köztudomású, 2418 Els | az operaszínháztól. Az a brigandvezér a papiros pisztolyokkal 2419 Els | Manassé. – Ah, ki keresne brigantikat a jámbor Emilia lakosai 2420 Els | spanyol királynő ajándéka, brilliantokkal terhelt koronák. A harmadik: 2421 Mas | háta mögé csoportosultak „Brodsitzer”-eknek. Csak Manassé és 2422 Els | szertartás végződött: a bronz templomajtók bőrfüggönyei 2423 Mas | ez. Barlangjaiban a kő-, bronz- és vaskorszak maradványait 2424 Mas | ősemlék, barlangjaiban a bronzkorszak emlékmaradványaival, tetején 2425 Els | foglalta el, kőfaragványain, bronzrácsozatán művészi kezek alkotásaival. – 2426 Els | magasztalják a gyilkost. Brutusszal egy sorba emelik. – Nem 2427 Els | uralkodik rajta, mint a családi ?~Jobban! De azért az alapgondolat 2428 Els | elevenségének meleget sugárzó egész bűbájában. – Nem volt miért titkolni 2429 Els | a naiv őszinteség, ez a bűbájjal párosult cinizmus valami 2430 Els | ami azt valami megkapóan bűbájossá teszi, s e rózsaszín világításnak 2431 Els | zsoltárok: a lamentatiók, a búbánatos antiphona szavai láthatatlan 2432 Mas | könyörgött neki oly gyöngéd, oly búbánattelt hangon:~– Óh, kérlek, ha 2433 Mas | házigazdával még egy rájuk tuszkolt búcsúkortyot inni. Mikor az erdő szélébe 2434 Mas | iránt rendelkezzék, és a búcsúleveleket megírja. Az idő rövid.~Vajdár 2435 Els | legyen soha, s odanyújtá búcsúra a kezét. De azután kikönyökölt 2436 Els | grófnő hidegen, s ez volt búcsúszava a hercegnőhöz.~Blanka kisírt 2437 Mas | kegyes beszédére; hagyta őt búcsútlanul tovább menni. Még csak meg 2438 Els | helyreahol ült.~Aztán egy búcsúüdvözlet után futott vissza a sötét 2439 Mas | Most a vendégek adnakbúcsúvacsoráta leendő új párnak; minden 2440 Mas | azután a kegyes kísérő, búcsúzás fejében, egy nagy prédikációt 2441 Mas | Nem azt mondtad-e, mikor búcsúzni jöttél: „Megyek az én kis 2442 Els | diakónusnak dolga volt, s búcsúzott, odábbment.~Eltávozta után 2443 Mas | hálószobájának ablaka alatt, búcsúzóul, altatóul.~Odaálltak karikába 2444 Mas | remontant rózsák utóvirágai búcsúztak a múló esztendőtől, s százados 2445 Mas | szólni tudott volna.~– Ne búcsúzz még! – szólt a leány. – 2446 Mas | e nemzeti vállalatnak a budaiFehér farkas”-ban volt 2447 Mas | állt, háta mögött egész Budáig szabad volt a tér.~A Lánchídon 2448 Jeg | magam legjobban elismerem.~Budapest, 1877. május 12.~A szerző.~ 2449 Mas | LIII.~Budapestre megérkezve Vajdárnak jelentkeznie 2450 Mas | kitudódott; mert első dolga volt Budapestről megírni mind a rokonainak, 2451 Mas | vezeté Cagliari herceg pompás budoárjába.~– Hogy van ön megelégedve 2452 Els | fogékonyság marad fönn. A grófné budoárjában négy tagból álló hölgytársaságot 2453 Mas | is! Ez az otkolon meg oly büdös! A boltos bizonnyal ként 2454 Mas | haladhatunk végig a túlsó büdüig. Az ottani malom molnára 2455 Mas | sziklahasadék innenső és túlsó büdüjénél. A magyarpeterdi molnár 2456 Els | szükségét látná, hogy ily büdzsékérdésben a virement indokolásra is 2457 Mas | bizonyosan ebben az odvas bükkfában laknak. Azokat ő kipusztítja 2458 Mas | keresztülfacsarta a bogyók levét egy bükkfapohárba, s megkínálta vele Blankát.~ 2459 Els | belecsiholni az illatos bükkfataplóba, és azt lezárni a korona 2460 Els | baleset történik, engem büntessenek meg? – kérdé a hercegnő.~– 2461 Mas | hercegének jutott a legnagyobb büntetés ama nagy bűnpör vádlottai 2462 Mas | az önként jelentkezést, büntetésből három esztendő helyett hatra.~ 2463 Mas | Gyűlölte mindenki, s Isten büntetését látta balesetében, s az 2464 Jeg | követett el, mely becstelenítő büntetésre ítéltetést von maga után.~( 2465 Mas | feloszlattatik. Tagjai számára büntetlen hazatérés, s katonai szolgálat 2466 Els | áll a világban; elítélve büntetlenül, eltaszítva szerettelenül – 2467 Mas | kieszközölni, hogy legalább ne büntetnék meg a munkásaimat kétszeres 2468 Els | volna szabad? Meg kell-e büntetni magát a gondolatot is? Hisz 2469 Els | gondolat volt! És mégis így büntetsz te engem, aki porszem vagyok 2470 Els | az elvetett kenyérmagból bürököt fog teremnikétkedhetik 2471 Mas | Minotaurust keresse), hogy a bürokrácia sokkal különb labirint, 2472 Mas | veres fenyőfák láthatók; a bürü alatt feneketlen dágvány, 2473 Els | akarom, hogy a világ előtt büszkélkedjem önnek a látogatásával. A 2474 Mas | jegenyefákkal, miket a nemzeti büszkeség pálmafáknak nevez.~Amint 2475 Mas | sárgarépájával, amit ez nemzeti büszkeségből utál akármi alakban.~Blanka 2476 Els | közül, úgy megnyúlt a nyaka büszkeségében.~– Az ára harminchárommillió-háromszázharmincháromezer - 2477 Els | magatartásában öntudatos büszkeséggel párosult lanyhaság, mely 2478 Mas | ijesztő kép; a sás érett bugáitól rókafakó az egész mező. 2479 Mas | perc múlva rögtöni lökéssel buggyant ki a barlang torkából az 2480 Mas | közelít.~A barlang szája bugyborékoló korgást kezde hallatni, 2481 Mas | sombozótok hajlanak alá, s buja iszalag futja be a két oldalát, 2482 Mas | felhők titkait kitalálni, búját, keservét tartogatja magának, 2483 Mas | figyelme van. Nekünk a bujkálódás, ravaszkodás, menekülni 2484 Els | A gonosztevők arra bujtogatnak, hogy ki kell rabolni a 2485 Els | bejutni, mint odahazaBukarestben!~Blanka leverten panaszolta 2486 Jeg | ismételt bukásával, s amely bukás annál nagyobb volt, mert 2487 Jeg | egyik fél teljes és ismételt bukásával, s amely bukás annál nagyobb 2488 Mas | hárítgatta el útjából.~A bukdácsoló alak, mikor észrevette, 2489 Mas | heverni, a futók keresztül bukdácsoltak rajta, s senki nem vette 2490 Mas | fickó. Táncol, mórikál, bukfencet hány; hintálja magát a fa 2491 Els | fejére. Az betört orral bukik le lováról. Hamar megkapta 2492 Mas | majd túlnyomó ellencsapatra bukkannak váratlanul, majd meg úgy 2493 Els | hogy éppen azon az oldalon bukkantak föl, ahol rajzolt, onnan 2494 Els | pártfogói voltak, halomra buknak. S ha még meg is találják 2495 Mas | feladat lesz. Galícián, Bukovinán keresztül kell kerülnöm 2496 Mas | legnagyobb művészeit, Ole Bullt, Vieuxtemps-t, a Milanollókat, 2497 Els | a szegény közbeszorult „bűnbakbír ugyan szarvakkal, de 2498 Els | Isten helytartója előtt, s bűnbánatos könnyeivel nedvesíteni a 2499 Els | de az a perc, melyben a bűnbocsánat és áldás pálmalevele kezébe 2500 Els | coenát, elfogadni az egyházfő bűnbocsánatát a trónteremben, érinteni 2501 Els | forró szenvedélye elől a bűnbocsátó, lélektisztító oltár közelébe; 2502 Mas | s kérte, hogy dugja el a bunda alá, mert megfázik; azzal 2503 Mas | termetű óriás kifordított bundában, nagy furkósbottal a kezében, 2504 Mas | konyhaajtó előtt keresztülfekve, bundájába takarózva, mellette a duplapuskája.~ 2505 Mas | bokrétát kötni a leterített bundára.~Áron szeme tele lett könnyel 2506 Mas | leterítette Blanka számára a bundát a gyepre, hogy pihenje ki 2507 Mas | végigfektetve, s le volt takarva bundával. Áron bátya négy szál paticsfából 2508 Els | életszükség. Reggel azokért a bűneimért, amiket már elkövettem, 2509 Mas | kell a földön elkövetett bűneinket, az ön tréfájára könnyebb 2510 Mas | mérte reánk az eredendő bűnért, hanem saját lelkét lehelte 2511 Els | iránt”. – Vezeklésre méltó bűnök.~Majd meg fogja magát javítani, 2512 Els | imádkozom reggel azokért a bűnökért, amiket már elkövettem, 2513 Mas | ítéletét lábbal taposva. Ők a bűnösök, akik előlem elbújnak, nem 2514 Els | inte, hogy hozzák eléje a bűnöst.~Egy melléksekrestye-ajtón


000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License