000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc
bold = Main text
Part grey = Comment text
3015 Mas | kifizetése által.~Vajdár a fogait csikorgatta szégyenében, s azon gondolkozott,
3016 Mas | fegyvertelenül, januári csikorgó hidegben.~Hova akarnak menekülni?~
3017 Mas | átkos ellentéte van ezen nő csillagának az övével, bizonyára éppúgy
3018 Els | tudományában kétkedhetik a csillagászok matematikai számításában –
3019 Els | hercegnő perét, amíg ezek a csillagképletek uralkodnak.~– Mit? Csak
3020 Els | szétoszló sáv látszott üldözni a csillagokat, amik már fenn ragyogtak
3021 Els | sajátszerű, mintha egy idegen csillagról származott volna oda. A
3022 Els | melyet a hölgyek ájtatossága csillagvilági atmoszférával kitisztított,
3023 Mas | S túl a virágfüzéreken csillámlik a párkányról lecsüggő cseppkőzet
3024 Mas | ordítása elfojtott hörgéssé csillapult le; öklére támaszkodva félig
3025 Els | volt a tér. A táncterem csillárai világították azt be. Az
3026 Els | van híva, a gyertyákat a csillárokban meggyújtogatni.~Mikor a
3027 Mas | besüt a tündérteremnek, csillárokká gyújtva a ragyogó sztalaktitet.~
3028 Mas | égre; a havasok ezüsttaraja csillog a messzeségből, s egy-egy
3029 Els | úri társaság gyémántjainak csillogása bőszítette fel, s a Cagliari-hercegek
3030 Els | soha! – De még akkor is csillogott a két szemében valami vízcsepp.~
3031 Mas | Egy fiatal úrleányt egy csimpolyás mentett meg azzal, hogy
3032 Mas | Salamon bandáját? Hozassak csimpolyást?~– Csak azt szeretném, ha
3033 Els | már tökéletes toalettet csinálhattak, ami kedélyhangulatukat
3034 Mas | természetes. Hát már most én mit csináljak?~– Jer, és írd alá te is
3035 Mas | De hát mit kíván ön? Csináljam én is utána azt, amit Zboróy
3036 Els | mondta az Istennek: „Már most csináljunk ketten együtt egy másodikat!”
3037 Els | Mert ön maga úgy akarta. Csináltam-e belőle titkot valaha? Nem
3038 Mas | jutunk mi oda. Gazda nélkül csináltuk a számadást. Nézd azt a
3039 Els | esztendőben nálunk is van ilyen a csinger”.~Arra a kérdésre pedig,
3040 Els | elébbeni nevetés dévaj, csintalankodó volt; ez utóbbi biztató,
3041 Mas | földet körül lehet vele csinvatolni.~– Nem szabad, hogy legyen!
3042 Jeg | a következő lapok.)~83~A csinvatügy, a devisekkel és államkötvényekkel
3043 Mas | lóra ülni.~A gyermeknevelői csíny teljesen sikerült.~– A lovak
3044 Els | s az üstök közepén egy csipetnyi rögtön őszült hajtincs,
3045 Mas | a vadrózsáról leszedte a csipkebogyókat, s azokat fonálra fűzve
3046 Els | egy tenger – selyemből, csipkéből és aranyból! Díszjelmezei
3047 Els | Visszaemlékezett Manassénak egy-egy csipkedő célzására, ki e jó egyetértést
3048 Els | akkor engem szólít meg, csipkedően faggatni kezd; én arra üldözőbe
3049 Els | felöltő nélkül, egy kis csipkefátyollal a fején, lefutott a lépcsőkön;
3050 Els | Önmaga hímezte a fekete csipkefátyolra az ezüstcsillagokat. Mikor
3051 Els | lábacskái s az alsószoknya finom csipkehímzete.~– Ön készült valahova? –
3052 Els | kötényük, viganójuk terhelve csipkékkel, mikért egy divathölgy irigy
3053 Els | fürtökbe leeresztett hajjal, csipkemantillal rózsaszín selyemöltönye
3054 Els | megszokták azt. Ha ön egy fekete csipkeöltönyt készíttet, ezüstcsillagokkal
3055 Mas | kivarrott vállfűzőt meg a csipkés kötényt. Azzal is legszebb
3056 Mas | Vigyázz! Mert kificamítja csípőcsontodat!~Azzal Manassé is a deszkafal
3057 Els | felvonása, keblének emelkedése, csípőjének ringása érzékmámorító bájt
3058 Mas | fellöki a légbe, a másikat csípőjére nyomja, s a groteszk, hol
3059 Els | változás. Karcsú alakja a csípőn alól érő derék miatt sokkal
3060 Els | uram? – kérdé Dormándyné csípősen.~– Nem. Ez praeservativa.
3061 Els | menyasszony-köntösének a szegélye is oda lett csíptetve. Az sem siethet az oltárhoz,
3062 Els | fújdogál, s alkotmányosság csírázik a földből.~– Hahaha!~– Mi
3063 Mas | vérontásnak ellensége, s még egy csirkét sem enged megölni; azt tanácsolta,
3064 Mas | egy sekrestye, fényesre csiszolt cinedényekkel a tálason.
3065 Els | az egyikkel beszél, azt csitítja, ha a másikkal jön össze,
3066 Mas | székelyes zekében, hosszú szárú csizmában, fején nagy kalappal. Aránytalan
3067 Els | Scalcagnato lakását?~– A csizmadiáét.~– A népvezérét.~– Tehát
3068 Els | S meglehet, hogy mikor a csizmadiának el kell menni a háztól,
3069 Mas | alól kilátszottak piros csizmái, széles övébe kard volt
3070 Mas | másforma színű folt. Az egyik csizmájának a szára magasabb, mint a
3071 Mas | dolmányok és sarkantyús csizmák között egy olyan párizsi
3072 Els | diplomáciai tudósításait a csizmasarkak nagy mesterétől szerzi be.
3073 Els | ideges iszonyatát a lázongó csőcselék ellen, aki orgyilokkal fenyegeti,
3074 Els | fog lépni, és szétveri a csőcseléket.~– Istenem! Vér fog folyni!~–
3075 Mas | leány. – Valami mesebeli csodaállat.~– Vagy talán valaki? –
3076 Mas | elénekeltem, akkor minden csodában hiszek. Akkor eszembe jut,
3077 Els | sekrestyések előtt, kik az ereklyék csodaerejét magyarázták, s midőn Blanka
3078 Els | amit a szívébe ojtott hit csodaerővel ruházott fel. Ami neki csak
3079 Mas | elátkozott útnak, melyet a csodaforrás száraz medre képezett előttük.~
3080 Mas | házat, s aztán elnézné azt a csodaforrást reggeltől estig, s nem kívánna
3081 Mas | vállalat volt ugyan. Isten csodája, hogy minden állomáson főbe
3082 Mas | könny, mely a megszabadítás csodájáért jött áldozat-permetegnek;
3083 Els | művészi merényletet, a világ csodájának egy albumlapba bekényszerítését. –
3084 Els | Cagliostro vagyok, s magam is csodákat tenni jöttem Rómába; egyszerű
3085 Mas | mondandó vagy”.~S ezen a módon csodaképpen jól ment a kísérlet. (Mint
3086 Els | 1848 március végén! Amikor csodákkal van tele a levegőég. Talán
3087 Mas | a gyülekezetnek – nem a csodákról, nem a misztériumokról,
3088 Mas | nyerték meg a pört. Nem lehet csodálni. Külföldön kellett perlekednünk:
3089 Mas | megnyerte ezt a hihetetlen, csodaszerű győzelmet, az egy latra
3090 Mas | megtörténni! – Nem kellenek ide csodatétek. Egy könnyű zápor, mely
3091 Els | ez varázslat lesz!~– Ez csodatétel!~– A siker okát talán sohase
3092 Mas | mintha álmodnám. Mózes csodatételei voltak a kezedben, Áron
3093 Mas | költői krónikájából; tele csodatételekkel, amikben az Úr hatalma nyilatkozik
3094 Els | asszonyom; én nem is a bankárok csődülésére megyek Rómába, a pápai kölcsönben
3095 Els | könnyen megy. Egy utcai csődület, melybe a kiszemelt férfi
3096 Mas | hogy a bányaművelés ne csökkenjen. Azért a torockóiak, ha
3097 Mas | aztán kiterelték az utcára a csökönyös paripát, ott az egyszerre
3098 Els | a magános virrasztó éji csöndben, hogy képes volna azokat
3099 Els | csöngetett a szobapincérnek.~A csöngetésre berohant hozzá egy nemzetőr;
3100 Mas | mi egy szikra tűzön, egy csöppnyi véren sem jöttünk keresztül.~
3101 Mas | teleültetve havasi virággal, csörgeteg patakok, hattyúktól átszelt
3102 Mas | valakit, meghalna tőle, mint a csörgőkígyó fogától. Gyűlölet, utálat
3103 Mas | pedig megijedt saját kardja csörrenésétől.~A históriai nevű nagy embert
3104 Mas | lovas csapat száll alá, csörtetve.~Hetvenen voltak.~És ők
3105 Els | de ez a palota levezető csövei számára volt építve, s a
3106 Mas | vannak rombolva. A vízvezeték csöveit elhordták ágyúknak, a síneket
3107 Mas | hangzású nevét.~Manassé puskája csövére támaszkodva két összefont
3108 Els | zsebpisztolyai voltak, amikről a csövet le lehetett srófolni, s
3109 Jeg | ágyúk a gőz- és vízgépek csőiből voltak csinálva, amiket
3110 Mas | forgót, lovának sallangos csójtára s aranypaszomántos nyeregtakarója
3111 Mas | megadd.”~Íme, eljött az ígért csókért.~Lefeküdt az ő menyasszonyi
3112 Mas | ajkait, s azután – még az ő csókjaiktól nedves ajkkal – megcsókolá
3113 Els | boruljon azokhoz a lábakhoz, és csókjaival ne halmozza el azokat.~–
3114 Mas | Mellette két imádója, akik csókjára vágynak: a holló és a farkas!
3115 Mas | A szép Cyrene engesztelő csókkal érinté a herceg kezét.)~–
3116 Mas | akarná őrizni, hogy annak a csóknak a nyoma el ne múljék onnan
3117 Mas | a betegnek, midőn kezet csókol neki, s aztán el nem ereszti,
3118 Mas | Manasséhoz tódultak, hogy kezeit csókolják. Blanka kezébe virágcsokrokat
3119 Els | fogadom, hogy úgy összevissza csókolnám a papucsát, mintha az édesanyám
3120 Els | azok még csak az általános csókolódásig vitték a forradalmat, s
3121 Mas | Fájt az, hogy te haragodban csókolsz.~– Nem volt-e okom elkeseredve
3122 Mas | hanem inkább összevissza csókolták egymást.~– Áron! Kedves
3123 Mas | nem fog neked fájni az én csókom.~– Szólj, mind ilyenek a
3124 Mas | És ha halva hoznak eléd, csókomat akkor is megadd.”~Íme, eljött
3125 Els | is a szép Cyrene kötötte csokorra a nyakravalóját. –A herceg
3126 Mas | büszke erre a leányának adott csókra.~Míg Áron ezalatt még kurtábban
3127 Mas | szenved?~A szép szőke hölgy e csóktól is összeborzadt; mintha
3128 Els | Az hamar készen volt a csomagolással.~– Gyalog megyünk-e a Colosseumig? –
3129 Els | Egynek a hátán abroszba csomagolva az asztali ezüstnemű; étszerek,
3130 Mas | magaslat látszott az ütközet csomóját képezni.~Éppen rá lehetett
3131 Mas | fogaimmal a te köteleden a csomókat.~– Minek?~– Hát csak annak,
3132 Mas | korallgyöngy piroslik elő csomókban és füzérekben. Utolsó gyümölcs,
3133 Els | érkezett a vonat, amely csomópont volt egy másik vasútvonallal.
3134 Els | hívő világba, s amikből egy csomóval, ha egyenként meg akarja
3135 Els | látszik, valódi űr, s a csőnek az egyik nyílása az ön,
3136 Mas | A fecsegő odatérdelt a csonka jelvény elé, s elkezdett
3137 Mas | és laboda.~A romok fölött csonkán merednek föl a tetőtlen
3138 Mas | bőre; de az eltörhetlen csont és elviselhetlen bőr, aminek
3139 Els | rá Gábor úr.~– Miben?~– A csontban.~– Nincs olyan az olasz
3140 Mas | és patriarchája. Csak a csontja meg a bőre; de az eltörhetlen
3141 Mas | Károlyfehérvárra felseregleni, s ott csontjukat és bőrüket annak, aki ahhoz
3142 Mas | bérctömeg, fehér, mint a csontkoponya, emelkedik fel meredeken,
3143 Mas | dög vagy te az én gyönge csontocskáimnak. Gyertyánoson innen utol
3144 Mas | koldusasszonyok között, s a csontokra összehívta a kutyákat. Nem
3145 Els | Az olasz nem eszi meg a csontot, hanem megtöri lisztnek,
3146 Mas | a sírboltot, kihajítva a csontvázakat az új látogatók üdvözlésére.~
3147 Mas | neked békét. – Még mint csontvázat is ki fognak hurcolni a
3148 Mas | viszontagságokat, amik egy férfi csontvázát is kipróbálják, s még jó
3149 Mas | szeleuciai sziklasírboltok csoportjaihoz. Minden családnak van egy
3150 Mas | hanem csak iskolás gyermekek csoportját jelenti!” hát akkor most
3151 Mas | meg nem szakítva helységek csoportjától. – Hegy emelkedik hegy fölé,
3152 Els | tömege között, akik tarka csoportokban rajongnak körül egy ismeretlen
3153 Els | minden terme tömve tolongó csoportokkal; idegen utasok és olasz
3154 Els | találkozunk velük, én majd csoportosítom őket, és lerajzolom az albumomba. –
3155 Els | Blanka a palotája előtt csoportosuló tömegek izgatottságának
3156 Mas | előtüntette a templom belsejében csoportosult társaságot, mintha kísértetek
3157 Mas | maradt játékos háta mögé csoportosultak „Brodsitzer”-eknek. Csak
3158 Els | szekerekben! Nem volna e csoportozat méltó tárgy egy festő ecsetjének,
3159 Els | néplázadás csak tanulmányfők csoportozata. Egész Róma a piacon van,
3160 Mas | a neve, aki a kardvasat csorbára verte a harcban, örökké
3161 Mas | vérrel felírva. Dúló mongol csordák e kőszorosban találtak sírjukra.
3162 Els | megmentői itt vannak, s a rabló csordával együtt a zászlót is leverik,
3163 Els | helyet keresve utasokkal csordultig zsúfolt vagonokban, egymástól
3164 Mas | egy makkot dugott el a csőrével; abból nőtt a tölgyfa. Minden
3165 Mas | hallatszott, hogy az ajtóhoz csoszog valaki.~Az ajtó pedig be
3166 Mas | találkozó. A szövevényes csoszogó tánc alatt annyira mentek
3167 Els | azt hallotta, hogy lassan, csoszogva osonnak el az ajtaja előtt,
3168 Mas | azonban egy messze ellátszó csóva volt felfűzve, ami azt jelenti,
3169 Mas | felé, kelet felé a hegyek csúcsain vereslő fények kezdtek kigyúlni.~–
3170 Mas | Eközben fölértek a „Lajos csúcsára”. Ez a Székelykő keleti
3171 Mas | felőli bejáratát egy óriási csúcsíves sziklakapu alkotja, többszáz
3172 Mas | egy barlangszáda gótidomú csúcsívvel, s előtte egy öblös medence
3173 Mas | Áron bátyának is nagy kedve csucsorodott, hogy lehetett tréfálni
3174 Mas | elvezette őket Áron bátya arra a csúcsra, amit az őskorban Kengürth-kőnek,
3175 Els | Arcvonásait máskor a folytonos csüggetegség, félelem lankadtakká tette,
3176 Mas | ághegyein piros bogyófürtök csüggnek.~Hogy megörült neki!~– Nem
3177 Els | szobába, s szépen kizöldülve csüggött alá a szarufákba kapaszkodva.~
3178 Mas | egyik kezét, mely a földre csüngött, s megint visszaejté. Nehéz
3179 Mas | meggyaláztak, udvarukból csúfan kiűztek! Mert az a nő Zenóbia,
3180 Mas | én eskümet meg akarjátok csúfolni?~– Nem ők gyilkolták-e meg
3181 Mas | tartották, Pintye Gregornak csúfolták, rettegte az egész vidék,
3182 Mas | miknek legendakörét képezte a csúfondáros adomacsoport; ma fölszentelte
3183 Mas | hozzád.~– Mit? – vonított csúfondárosan az öreg. – Egy nő, akinek
3184 Mas | ő éppen az idő alatt oly csúful meggyalázá. Odaadta a nyakára
3185 Mas | kérném az Istent, hogy ismét csukja össze fölöttem és szeretteim
3186 Els | aranykoronákkal és hátratűrt csuklyákkal, szőrcsuhában és mezítláb,
3187 Mas | harapnak, én is harapok. Csúnya dolog ugyan, hogy a két
3188 Mas | és patkány; azt hiszi a csupasz nyakuk felől, hogy saskeselyűk.
3189 Mas | hidasi Gesztegét a Lajos csuptól elválasztja. Az egy mély
3190 Mas | Kicsiny nekem ez a csűr.~ Kirepülök mint fürj~
3191 Mas | eltáncolom kedvedért az igazi „csűri” székely táncot. Hát ne
3192 Els | pompás vadállatnak, hogy csússzék a lábaihoz.~Mi adja neki
3193 Mas | alakot, mely két térdén csúszott előre, s fél kezével kardját
3194 Mas | szivarodat, hát ne dobd el a csutáját; te járhatsz, mert a lábad
3195 Mas | jöjj ide hozzám, s ejtsd a csutát az én számba, hadd rágom
3196 Els | aztán fogai közé szorítá a csutoráját, hogy legalább egy hangot
3197 Jeg | ember „wints wol gespajzt cu haben”-nel köszönti egymást
3198 Els | ivószoba, annak egyik fülkéje a cucina, kívülről egy lépcső vezetett
3199 Els | azt!”, s rögtön indult a cucinába tüzet rakni; sütött valamit,
3200 Els | sültekkel, süteményekkel és cukorcsemegékkel együtt, s cselédjeinek megengedte,
3201 Els | fog köszönteni, s mikor a cukrászom kiosztja a nép között azokat
3202 Mas | feketekávéban előbb fölkavarják a cukrot. Ismerem én Diurbanut nagyon
3203 Els | idejöttem, odaalant jár, s a cunaei, a podium, a vomitorium
3204 Mas | volt annál. Éppen „nagy cupász” volt.~Az asztal mellett
3205 Mas | lévén szó, hogy ki „teszi a cupászt”?~Erre a kérdésre pedig
3206 Mas | de a hang, a mosolygás, a cuppantás, az összecsücsörített ajkakhoz
3207 Els | C, c, c, c, c, hn! – cuppogtatott a vendéglős; s aztán megint
3208 Mas | meghódol – a nő!~A szép Cyrene-ben abból is volt.~Kezével keblébe
3209 Mas | volt. Keze által a szép Cyrene-ből valóságos márkinő lett.
3210 Mas | parketten – csak a szép Cyrene-ért nem jön senki. Az egész
3211 Mas | halálhírével fog menni a szép Cyrene-hez; milyen lesz az a nőoroszlány,
3212 Mas | vettem volna leckét a szép Cyrene-től hét nap egymás után ebből
3213 Els | egy jó is, amint a szép Cyrene-tót tanult; az, hogy van „egy”
3214 Els | aki azt izeni vissza szép Cyrenenek, hogy „Ha az egész világ
3215 Mas | gömbölyű vállait, kényes daccal mondá:~– Így is jól van! –
3216 Mas | III. légió centuriója volt Dáciában. Sit tibi terra levis!~A
3217 Mas | vakmerő ember megkísérlé dacolni mostohaapjával, az ördöggel,
3218 Mas | Dzsingisz kán fiának hordáival dacolt egykor; a mongol és székely
3219 Mas | üvegfényű szemeit rámeresztve dadogá nehezen forduló nyelvvel:~–
3220 Mas | labirint, mint amilyent Daedalus épített; de Manassé azt
3221 Mas | fog válni.~– Csakhogy a daemoniacusok rendesen védni szokták magukat
3222 Mas | a bürü alatt feneketlen dágvány, mely elnyeli a rátévedett
3223 Mas | mindannyink pulyáinak a dajkája, pesztonkája, játszótársa,
3224 Mas | a két kis gyermeknek. Ő dajkálta mind a kettőt; ő ápolta,
3225 Mas | eddig még tartották magukat. Dáko-Romaniát szeretnék, de a demokráciát
3226 Els | piccola cenerentola”, amiről a dalaik énekelnek, nem egy árva
3227 Els | Adorjántól.~– Erre egy igen szép dalban felel meg Fra Diavolo –
3228 Mas | praesessel, hogy melyik dallal kezdjék. Legjobb lesz az,
3229 Mas | qualunche sia l’avento” dallamára igen szépen elő tudta adni
3230 Mas | nap majd fölvették a házat dallamos szavukkal.~És ezalatt Áron
3231 Els | bas-relief. A szókat nem, de a dallamot szintén ki lehet venni,
3232 Mas | Uram!”~Egyszerű, csendes dallamú zsoltár az, s aki énekli,
3233 Jeg | a magyar légionáriusok a dalmát parton át francia segédcsapatokkal
3234 Mas | együtt énekli vele a hazai dalokat, aki az otthoni eseményekről
3235 Mas | hősrege beszél, annyi népmonda dalol még. A magyar nép legrégibb
3236 Mas | kell hozzá.~A táncos maga dalolja a táncnótát:~„Az én csizmám
3237 Els | mikor eszembe jut, hogy daloljak, mikor okom van rá, hogy
3238 Els | házigazda nem légyottra jövő dámának nézi őt, hanem művészetpártolónak,
3239 Els | ment, elébb a „Cortile di Damaso” irodájában egy nagy könyvbe
3240 Els | hátulsó tűzlapját vastag damaszkozott vaslemez képezte, melyre
3241 Els | egyedül; van védnőm (garde des dames), van ügyvédem.~– Azokat
3242 Els | Ő volt a fonál, melyen Damoklész kardja függött. Ha már lezuhant
3243 Els | örökké feje fölött függő Damoklész-kardtól, s nekem e kettő között
3244 Els | képzeli hallani?~Máskor meg danázni kezd a festett bas-relief.
3245 Mas | Kalliany császári tábornok egy dandárral közelít Szeben felől. Akkor
3246 Els | alássan.”~Amiért aztán a szép dandy részéről egy gúnymosoly,
3247 Els | ajánlhatom Nápolyban – a hôtel du Danemark-t, ott németül is beszélnek) –
3248 Els | oroszlánok barlangjában lenni Dániellel, más se legyen kishitű. –
3249 Els | örökzöld cserbokrok közül a danoló. – Manassé az!~– „Ő” visszajött! –
3250 Els | fektette hanyatt, s a nő danolt.~Egy másik, egy átlétai
3251 Els | kereszt töredéke.~Valóságos darabja annak a nehéz fának, melynek
3252 Els | lehajigált bútorok tört darabjaiból, s a tűz körül táncolta
3253 Jeg | kellett elpattanniok, hogy darabjaikat, vagy srapnelgolyóikat felyülről
3254 Els | megmentés közben, melynek egy darabját egy császár a vállán hozta
3255 Mas | kivette szájából az árpacukor darabkát, s azzal kínálta meg. S
3256 Els | merő puskapor-fogyasztó darabokat adtak; s Blanka a színpadi
3257 Els | felemeltetve egy császárnétól, darabokra törve a hitetlenek elől
3258 Mas | is voltak; vágott marhát daraboltak szét, sütöttek, főztek a
3259 Els | szélnyomás alatt; hanem azon a darabon, ahol a Cagliari-palota
3260 Mas | Blankának az örömét; nehány darázs. Abból az arisztokratikus
3261 Mas | tanúskodott. Apró mulatóházak, darázskőből rakott grották, teleültetve
3262 Mas | gazcsutakot bedugta a fölfedezett darázsodúba, abban a pillanatban, mint
3263 Mas | csodakútnál a nagy bükkfa alatt. A darázsok bosszantották őket, s ők
3264 Mas | éles vasak, nem Longinus dárdaütése; mindazokat ember is ki
3265 Mas | fegyvertelenül.~Ti jöttök énrám dárdával, pajzzsal, én pedig rátok
3266 Mas | alak. Kecskebőrből, tarka darócrongyokból, összecsapzott emberi hajból
3267 Mas | mondok! A napokban a vácai dászkál, aki a Brády-család kiirtásában
3268 Mas | találkozni fogsz a negyedikkel: Dáviddal, s amit az hoz, annak a
3269 Mas | mi is megtartsuk. Szegény Dávidért nem állunk hát senkin vérbosszút.
3270 Mas | kifejezett a hang és a tekintet.~Dávidnak, az ellenségeitől körülvett
3271 Mas | aztán elnevette magát.~– Én Dávidra meg Zenóbiára gondoltam.~–
3272 Mas | jelen voltak;… az énekes deákoknak, akik az alkalmi zsolozsmát
3273 Els | illustrissimo úgy nézett a debacchálóra, mint ahogy nézne rá a padra
3274 Mas | keresztül, mely reggelre Debrecenben végződött – úgy, hogy másnap
3275 Mas | oláh nem venné fel az ő Decebal királya melléknevét. Ez
3276 Mas | pátosszal:~– Uraim! Barátaim! Decebál és Traján dicső utódai.~–
3277 Mas | uralkodója az utolsó dák királyt, Decebalt letörte), hosszú egyenes
3278 Mas | jutott el hozzám. Én még a december havi illetményét elküldtem
3279 Mas | forintból, amit a volt feleségem decemberi havi illetményéül átvettél?~–
3280 Mas | minden ember úgy bízik a declamatorius tehetségében!)~Manassénak
3281 Els | égből, s mikor készen volt, dedikálta azt egy üdvezültnek, a meghalt
3282 Mas | másik római nép!… Traján dédunokái elvégzik az én számadásomat
3283 Mas | iróniájában, nem Attila dédunokáit küldé a szörnyű leszámoláshoz
3284 Mas | kényelmesebb és rövidebb út. Deés és Kolozsvár felől a leghevesebb
3285 Mas | Észak felől kellett kerülnie Deésnek. Az út odáig akadálytalan
3286 Els | komorna, minden öltönye igen defectus állapotban, s a képe összekarcolva. –
3287 Mas | rendezetlen hadinéped egy hosszú defilé megostromlására nem alkalmas.~–
3288 Mas | levelét?~– Nem kaptam.~– Dehogynem, amit még Triesztből írt
3289 Els | ez a három betű?~– Casa dei traditori. (Az árulók háza.)~
3290 Mas | mint érezni egy nábobnak a dekadenciát. – Elvégre is azt, hogy
3291 Els | két legifjabb bíbornok, a dékányok; kezükben egy-egy pálmalevéllel.~
3292 Mas | vagy vele. – Ne sírj, ne deklamálj; hanem ajándékozz tízezer
3293 Mas | tökéletesen megfosszon. Az deklamált neki, mint egy őrült.~Éjfél
3294 Els | hogy itt vagyunk a Porta del Popolónál – ahol az embertől
3295 Els | más volt, mint tegnap. A dél-olaszországi napnak elég volt egy délelőtt
3296 Mas | odacsoportosult leányok. A férfiak délcegek, a leányok szépek mind.
3297 Mas | arcvonásait, annak a szemei delejezték az ő szemeit, annak az ajkai
3298 Mas | meredek sziklafal, melynél delelőre pihentek volt; az óriási
3299 Mas | magában; ez az ő csemegéje: delicatesse, amivel a minden állatok
3300 Els | hozzáfogott a beszerzett delicatesse-ek felszeleteléséhez, kölcsönkérve
3301 Els | eleven osztrigáját olyan deliciával, amitől engem a hideg kilel,
3302 Els | tegyen úgy ez ifjúval, mint Delilah; csalja ki belőle édes csábbal
3303 Els | hercegnő.~– Hja. „Quidquid delirant reges, plectuntur Achivi” –
3304 Els | eszményképe; kövesse őt érzéki delíriumainak minden fantazmáin keresztül;
3305 Mas | gomolygott föl a magasba; délkeletnek egy másik hegytetőn szintolyan
3306 Mas | kormányozzuk a hajót? Északnak-e, délnek-e? Megy az, a szél jószántából,
3307 Els | szemközt jövő vonatot, s onnan délnél hamarább el nem indul a
3308 Mas | szó azt az ötletet adta a delnőnek, hogy amint a herceg kezén
3309 Mas | érdekeltség lepte meg a delnőt.~Adorjánokról volt szó!~
3310 Mas | Idáig tartott a boldog délöv világa: a ciprusfák, az
3311 Mas | maradt meg itt annyi ritka délövi növény? – jegyzé meg Áronnak.~–
3312 Mas | hegytetőről sem látni falut.~Már délponton állt a nap, amint a hosszú
3313 Els | eldalolta Musset Alfrédnak délsugártól izzó egyik románcát.~Blanka
3314 Mas | Indiákra, végigjárjátok a délszigeteket. Minden országban elültettek
3315 Els | hívők laknak; Szíriából és a délszigeti és kínai missziókból, Abissziniából
3316 Els | testőr) ellen, bátran küzdve déltől napestig. Meg is ölt – egy
3317 Mas | óriás között, kora hajnaltól délutánig mozdulatlanul egy helyben
3318 Els | És közöttük az örökzöld délvirágok, a ragyogó levelű pálmák,
3319 Els | kőfedele tele volt rakva délvirágokkal ófajansz edényekben.~E karzat
3320 Mas | Dáko-Romaniát szeretnék, de a demokráciát nem. Eszük is van, vagyonuk
3321 Els | királynénak” egy „pion-nal”. A demokraták, azok a „parasztok” a sakktáblán.~
3322 Mas | melyek mindegyikéből egész a demokratikus krajcármennyiségekig terjedő
3323 Mas | arc egészen a fölé hajló démonarc befolyása alatt állt már;
3324 Els | A hercegben megvannak a démonhoz való rosszindulatok: a hóbort,
3325 Els | Hogyan? Nevetett?~– Nem démoniákus rohamból tette, hanem azért,
3326 Mas | mondá a keblében lakó démonnak. – Egy olyan katasztrófát,
3327 Els | vitték a forradalmat, s mikor demonstrálni mennek, esernyőt visznek
3328 Els | Most egyszerre megtörtek a démonszárnyak, s a kísértő lehullt a porba.~
3329 Els | ilyen vasútról lemaradástól demoralizált pasasérnál; még azt mondta
3330 Els | népszónokunk, az utcák és piacok Démoszthenésze. Mert itt minden nevezetesség
3331 Jeg | Krieg in Italian, 1859. Nach den Feldacten, und anderen authentischen
3332 Mas | keresett föl más, mint a denevér és a varangy, miket körülzöldült
3333 Els | többé. Együtt repült vele az denevérszárnyakon. Most egyszerre megtörtek
3334 Mas | Diurbanu, s az oltárhoz lépve a denevérszárnyként repkedő gyertyalobogványnál
3335 Els | meg egészen a dolgot.~És e denunciáció ellen még csak védelem sincsen.
3336 Mas | őszi flórájában.~Itt még dér nem volt; még nyíltak az
3337 Mas | csak a mézet. Kenyerét apró dercepogácsák képezik, minőket gazdasszonyaink
3338 Mas | Rőtveres téli tájkép nyár derekán.~Az országút egy patak mentében
3339 Mas | amit az azután, mivelhogy a derekára kötve nagyon hosszú lett
3340 Mas | az, a köteleket oldozva derekáról.~– Ennek a lónak a hátára.
3341 Mas | selyemmel, aranyfonállal; a derekat tenyérnyi széles piros bőröv
3342 Els | remeték, fapapucsban, kötéllel derekukon. Még azok is. Azután kíváncsi
3343 Mas | kimondá, hogy a bűnt ki kell deríteni, tekintet nélkül a személyekre.~
3344 Mas | mező lepve volt már az őszi dértől, de amint feljött a nap
3345 Mas | készített fekhelyt. A három szál deszka három széles kődarabra volt
3346 Mas | feküdt Áronnal. Ha Blanka a deszkafalhoz érteté ajkait, és túlfelől
3347 Mas | Tordára, az Aranyos-parti deszkafűrészlőhöz.~– Ezt is felvettem a lehetőségek
3348 Mas | az Aranyos partján levő deszkafűrészlőt elérni. Ott vár ránk egy
3349 Mas | eléjük. Azután behúzta a deszkákat a rózsabozótból, azokat
3350 Mas | az én szívem egy mentő deszkaszál, melyen tovább úszhatol.
3351 Jeg | alkalmával, egy laskanyújtó deszkát tett az ágyúlyukra, s arra
3352 Mas | várból visszatért három szál deszkával, amiket keresztüldugva a
3353 Mas | hatvanezeret tartozik a detronált herceged fizetni. Gazdag
3354 Els | s akkor mi tartjuk a „Te Deum laudamus”-t.~– És hát ha
3355 Mas | templombástyában összegyűlt, Te Deumot éneklő népnek meg a leányiskolában
3356 Mas | leülteti maga mellé, kacagnak, dévajkodnak, a szép hölgy körültekint;
3357 Mas | hogy „Parlons francais devant les domestiques”.~S Blanka
3358 Jeg | lapok.)~83~A csinvatügy, a devisekkel és államkötvényekkel való
3359 Mas | államkötvényen külföldi devizeket vásároljon, s ennél a műveletnél
3360 Mas | köttetett bele; verje meg a devla!~– Mit vétettél neki?~–
3361 Els | fel voltak mentve a papi dézsma alól, és ők építettek maguknak
3362 Mas | hogyha egyszer az „advocatus diaboli” előtt védeni kell a földön
3363 Mas | magánkívül volt örömében, diadalában! Manassét megölelte és megcsókolá.~–
3364 Els | meghaltak a szent eszmék diadaláért, meghaltak a mennybeli paradicsom
3365 Els | vívmányok már Zimándy úr diadalainak részei; mert hiszen jöhetett
3366 Mas | akkor érkezett meg a másik diadalcsapat a Székelykőről, Áron bátya
3367 Mas | magas; a világ legnagyobb diadalíve: egy geológiai talány.~Az
3368 Mas | is hozhatni egy gallyat diadaljelül. A hajdani erdőből az utolsó
3369 Els | ismét felköltve a dörgő diadalkiáltást, míg a kelet felé szálló
3370 Mas | őrjöngés volt az!~Mikor a diadalmenet az Adorján házáig ért (Manassé
3371 Els | tudatában elbizakodott, diadalmosolygó férfiarc haragra gyújtá
3372 Els | félrevonva a fehér függönyt, diadalt ragyogó arccal mutatott
3373 Els | telt bele egy óra, midőn diadaltól ragyogó arccal tért vissza
3374 Els | kivettették azt sarkaiból. A diadalüvöltés hirdeti, hogy urai lettek
3375 Els | tett. A dicsőség, az ováció diadalzaja, mely körülvette, érthetlen
3376 Mas | házánál.~Csak a kollégium diákjai maradtak hátra a cantus
3377 Els | kóspallagival szolgálok neki.~A diakónusnak dolga volt, s búcsúzott,
3378 Mas | valami hozzászegődött fiatal diákot az édes eszétől tökéletesen
3379 Els | ezek a nemzetgazdászati diatribák?~A hold megvilágította a
3380 Mas | Traján dicső utódai.~– Hagy a diatribákat, Diurbanu! – szólt bele
3381 Mas | Az jó firma. A megbukott dicasterum egykori hivatalnoka, exconsiliarius.
3382 Mas(1)| Boz Dickensnek akkor megjelent regénye: „
3383 Mas | Európa-vágy, a szokás, a dicsekedési ösztön, akkor kiadtok egy
3384 Mas | írásaikat, rajzaikat; a leánykák dicsekedtek neki a babáikkal, s a kis
3385 Mas | nép asszonyainak jelmezei dicsekesznek. A menyecskék islógos ingpatyolatja,
3386 Mas | királynőm? – kérdé a herceg dicsekvő hízelgéssel.~– Sehogy sem –
3387 Mas | és leányok a zsolozsmát:~„Dicséret, dicsőség, tisztesség és
3388 Els | elkezdte a hercegnő csemegéit dicsérni. Ő nem győz betelni azzal,
3389 Els | az atelier-jében. Nagyon dicsérték előttem egy művét. Remek
3390 Mas | a napsugár aranyködéből dicsfénnyel befátyolozva. Egymás kezét
3391 Mas | tele vigaszadó, közbejáró dicsfényes védszentekkel, mennyei dicsőült
3392 Els | katonai zenekar harsogtatja a dicsőítő zsolozsmát. Olyan az, mintha
3393 Els | hogy őneki már elég volt a dicsőségből: annyi szent dolgot vett
3394 Mas | teszi le első próbáját. A dicsőségcsináló gép! S hatása lezúzó. Az
3395 Mas | Isten házának legnagyobb dicsősége!~Az egyszerű ének után a
3396 Els | meghaltak a mennybeli paradicsom dicsőségéért – de hogy miért szenvedjen
3397 Mas | üdvözlésére.~Szép útja van a dicsőségnek, minden lépcsője egy hulla!
3398 Mas | dicsfényes védszentekkel, mennyei dicsőült alakokkal, kiknek hatalmas
3399 Mas | megmaradnak neki. A szentek, a dicsőültek serege, az apostolok, a
3400 Els | kiéhezett s rongyaikban didergő embertömegekkel.~A szép
3401 Jeg | címet vette fel a fordító: „Die nur einmal lieben”, mert
3402 Els | olvasható feliratra: „per dieci persone”. – Itt tíz embernek
3403 Els | magát a lakásáig. Tíz líra a díj, tíz soldi a borravaló.
3404 Els | nincs kitéve az előfizetési díjak közé, hogy „Egyes szám ára
3405 Els | üdveért cserébe hódolati díjul adományozni. Római császárok,
3406 Els | lábát; csakugyan belesült a dikciójába, s nem tudott továbbhatolni
3407 Jeg | szörnyeteg. Az angol „Clio” így diktálja azt.~Azonban magam is éreztem,
3408 Els | természetről, mely „fut” a dilettáns festő szeme elől.~Manassé
3409 Els | hír szerint a rablók nem a diligence-ot tartóztatták föl, melyet
3410 Els | jelmezdarabokat. Sappho vidám dinározása többször félbeszakasztá
3411 Els | majorátus. Az elsőszülött dinaszta lesz; fivérei pedig láthatnak
3412 Els | Ilyenek: ha egy családtag a dinasztia ellen lázadó lesz; vagy
3413 Mas | kedden végződik a mulatság, a dínomdánom.~Csak valami baj ne jöjjön
3414 Els | leskelődött. Ön tudja a Dionysios titán fülének meséjét? Itt
3415 Els | és száj mind a kettő. E Dionysios-fülön keresztül hallgatá ki egykor
3416 Els | emberpiramidok tornyosulnak fel a dioscur szobor körül most is, amik
3417 Mas | arra, hogy két-három ország diplomáciáját összeveszítse egymással.
3418 Els | majd forradalomnak, majd diplomáciának neveznek – a szegény spártaiak
3419 Mas | közvetlen hatását az életben. Diplomaták és főpapok csakúgy látogatták
3420 Els | megadják neked, bukott osztrák diplomatának, akinek még a nagykövetjét
3421 Els | amit eddig impedimentum dirimensnek talált saját személye s
3422 Els | Te! A Jézust hagyd ki a diskurzusból; mert az nekem Istenem,
3423 Mas | messziről lehetett a pergő diskurzust hallani, amit a puszta templom
3424 Mas | talált. S valóban ott volt a díszbokrok leggyönyörűbbike: az „ősz-tavasz
3425 Mas | gyümölccsel. Ez a havasok díszcserjéje. Sötétzöld bőrkemény levelei
3426 Els | Blanka szobájába, mely elég díszes és kényelmes volt, ha nem
3427 Els | egyházfejedelem termeinek díszét. Kincsek, amiknek oly magas
3428 Els | falait művészi olajfestmények díszíték; s a nyitott erkélyajtó
3429 Els | egy választékos pompával díszített terembe lehetett látni,
3430 Els | amikkel a börtöne fel van díszítve.~Azért siess, siess, szép
3431 Els | csipkéből és aranyból! Díszjelmezei minden népnek, zászlói minden
3432 Els | esetével, hogy Livornóban díszlakomát tartottak – az orgyilkos
3433 Els | előtt megállt a pokolbeli díszmenet, s a riadalból kiveheté
3434 Mas | tünedeztek eléje hosszú díszmenetben, s amiktől az ember úgy
3435 Mas | általunk bemutatandó műtétnek a díszneve műnyelven: „mangeria”. Jelent
3436 Mas | disznókat szereti: „négy disznó!”~S azzal nyúlt a bankóval
3437 Mas | mondá: „Engedd, Uram, hogy a disznók közé menjek!”~A szép Cyrene
3438 Els | tetszett a maga helye két disznókereskedő között; maga is elég köpcös
3439 Mas | ilyen bozótból egész konda disznót vert föl az utazó csoport.
3440 Mas | elmegyek a püspökhöz, elhozom a diszpenzációt a számodra; s két héttel
3441 Els | Várhatsz addig, amíg a díszruhámat fölveszem?~Gábor úr mindent
3442 Els | aki, megengedem, hogy igen disztingvált úrhölgy; s az ügyvéd is,
3443 Mas | veled többet. Hozzád mint Diurbanuhoz jöttem, a néptribunhoz;
3444 Mas | gyanítod azt?~– Onnan, hogy Diurbanunak nevezi magát. Igazi oláh
3445 Mas | rá fognak ismerni, mint Diurbanura. Minden lépten-nyomon találkozni
3446 Mas | ne félj Lányi, mihelyt Diurbanuval szólhatok, majd téged is
3447 Mas | között egy olyan párizsi divatban járó alak, mint Vajdár,
3448 Mas | óra elkezdett egy minden divatból kiment nótát nagy álmosan
3449 Els | terhelve csipkékkel, mikért egy divathölgy irigy lehetne reájuk, öveik
3450 Mas | népünnepen a torockói menyecskék divatjában jelent meg. Fölvette az
3451 Els | az a női köntös, amin a divatnak nincs hatalma; szemek, amikben
3452 Mas | torockói menyegző nem afféle divatos házasság, ahol amint vőlegény
3453 Mas | minőket akkor Japánból divatosítottak el.~– Itt van – szólt egyet
3454 Els | voltak.~– Ne közöljem önnel a divatszabóm címét?~– Köszönöm! A fekete
3455 Mas | asszonyi szív csodálatos divinatiói tehetségével egyes vétlen
3456 Mas | tündöklő polcáról, és sárral dobálta meg.~Ah, mert nem a római
3457 Els | ember közül egyedül neki dobbanna nagyot a szíve, kitalálva
3458 Els | ismerte fel.~Szíve nagyot dobbant. S az arca elárulta már
3459 Mas | A szép hölgy indulatosan dobbantott lábával.~– Tépni, harapni,
3460 Mas | kiszíttad a szivarodat, hát ne dobd el a csutáját; te járhatsz,
3461 Mas | gondolkozott rajta, hogy ne dobja-e az utolsó levelet az asztal
3462 Jeg | nemzetőrség és az iskola dobjait, a Székelykő felől nyitva
3463 Els | borda közé, ahol a szív dobog.~– Én nem a 10. §-ra céloztam.
3464 Els | te szívednek nem szabad dobogni, a te arcodnak kigyulladni,
3465 Mas | égerfákkal; azon keresztül dobogó híd; a hídon túl palánkkal
3466 Mas | magaslatok fedett utain. A dobok riadót vertek. Maga a császárgárda
3467 Jeg | egyszerre elkezdtek iszonyatosan dobolni, lövöldözni, s roppant kiabálás
3468 Jeg | honvédség buzdításában pedig Dobozi és Bánó Miklós (később országgyűlési
3469 Els | szemrehányásra egy cifra dobozkát húzott ki oldalzsebéből,
3470 Mas | nyugtalan égre görögtűz világát. Dobpergés, trombitarecsegés, népordítás
3471 Mas | néptömeg énekléséhez, vegyülve dobpörgéssel.~– Siessünk be a várba! –
3472 Jeg | sokszorozott lövöldözés és dobszóra megfutott, kik hátramaradtak,
3473 Mas | jött rájuk annál nagyobb dobszóval a torockói nemzetőrök egy
3474 Els | kerevetről, s egy szegletbe dobta.~(– Nem megyek.)~S hogy
3475 Mas | ártani a te házadnak, engemet dobtak ide. Ahogy a kínai tengeri
3476 Mas | szép Cyrene, ha az utolsó dobütést is be akarta várni, már
3477 Mas | Hol vetted te ezeket a dockákat?– kérdé Manassé a bátyjától.~–
3478 Els | királynak, se miniszternek, se doctorum collegiumnak – ahhoz nem
3479 Mas | ágyú”.~A vezér meg volt döbbenve. Rejteni akarta azt a nyers,
3480 Mas | félkörben felmagasodó fekete döbörök, a kihányt vassalak halmaza,
3481 Mas | egész üregeket, gömbölyű döböröket vájt a bezárt hullám a kapu
3482 Mas | megtölté az asztalon álló döbözből, s egy Reichsschatzscheint
3483 Mas | amire különben a szekér döcögése sem invitálta nagyon; olyanokat
3484 Els | vérsugárt magasra felszökni. A döfés a miniszterelnök nyakába
3485 Mas | egymáshoz vetett vállak, a falba döfött szuronyok képezték a lépcsőt.
3486 Mas | utána.~– Jaj, hallod, nehéz dög vagy te az én gyönge csontocskáimnak.
3487 Els | most ezek mindaddig, míg a dögletes föld alatti üregeket összeszaladgálják,
3488 Mas | bárány. – Bélpoklos, ragályos dögtestet csináltak belőlem, és mikor
3489 Mas | legyenek egymásra nézve dögvész? – Óh, én legkedvesebb,
3490 Els | hóbort, a kéjsóvárgás, a dölyf, a bosszúvágy; emennél pedig
3491 Mas | Hah! Te is csak olyan dölyfös ember vagy, Manassé, mint
3492 Mas | indoka csak egy méhecske; döng, míg nem háborgatják a mézszívásban,
3493 Els | állunk. Hallja ön, hogy döngetik a kaput?~– Hallom. Nem tartozik
3494 Jeg | erkölcsi iránya halomra dönthető lenne, ha csak egyet is
3495 Mas | kimenetelét, mely nemzetek sorsát dönti el! Nem tudtok semmit abból,
3496 Mas | az egész tervüket dugába döntöd. Ha otthon vagy, lehetetlen,
3497 Mas | igaz barátainak befolyása döntött. A felsőbb ítélőszék elutasítá
3498 Mas | ellen meg én tiltakozom.~– Döntsön a sors.~– Jól van – monda
3499 Mas | Torockó még csak a dörgését sem hallotta meg a jégfelhőnek,
3500 Els | be vannak-e téve. A nagy dörgésre kiugrott az ágyából, s rögtön
3501 Els | múlva el is repült. Olyan dörgéssel, mintha fogaskerék zörögne,
3502 Mas | itt!”~A nyolc ágyú egyre dörgött a Székelykő ormán, a hidasi
3503 Els | szerencsétlen.~– Mit akar ön? – dörmög rá a bérruhás férfi. Blanka
3504 Els | nyitogatnak, feszegetnek, dörmögnek, kopognak! Dolgozik folyvást
3505 Mas | Hát ez már micsoda? – dörmögött az öreg meghökkenve. – Csak
3506 Els | átelleni ablakán, mérgében dörmögve, hogy „de ugyan hol a pokolban
3507 Els | Angyalvár bástyáin elkezdenek dörögni az ágyúk. A templomi szertartás
3508 Mas | Háromszáz férfi hangja dörögte vissza az utolsó szót:~–
3509 Mas | szelték át a sziklaországot; dörömbölő robajuk nem verte föl a
3510 Els | nemzetgazdászati értekezést egy erélyes dörömbözés az út felőli ajtón. Új vendégek
3511 Mas | embernek kedve volna a lábával dörömbözni, hogy kezdjék el már a darabot;
3512 Els | s amint e vért szeméhez dörzsölé, visszanyerte látását és
3513 Els | livrée-jét viseli – mondá kezét dörzsölve a vendéglős –, s ezentúl
3514 Mas | azt hitte, rideg, vallásos dogma annak a kútfeje; most aztán
3515 Els | mint racionalista kutatni a dogmákban az anyagi lehetőséget és
|