000-alapi | alapj-arcvo | arena-barat | baraz-betus | betuz-bunos | bunpe-csikl | csiko-dogma | dohan-eleri | elerj-elofi | elofo-emlek | emlit-euphr | europ-feles | felet-festo | fesul-fonix | fonni-grofk | grofl-hajtu | hajtv-hazas | hazat-holna | holta-imaja | imako-jelen | jeleu-keble | keblu-kethe | ketke-kiosz | kipan-korul | korvo-kullo | kulon-lefut | legal-letre | lette-masod | masok-megke | megki-megve | megvi-mondo | mondt-nepko | nepku-ocsed | ocsei-oltar | oltha-paras | paraz-poszt | potol-rende | rendi-senki | separ-szaml | szamo-szerv | szerz-szukn | szukr-telez | teli-tomeg | tomer-udvki | udvlo-vagja | vagju-vegre | vegsz-virra | virti-zugo | zugok-zwilc
bold = Main text
Part grey = Comment text
5536 Els | Ceritto oly nevezetessé tett Európa-szerte.~– Megvan önnek a „La Gitana”
5537 Mas | visszahoz benneteket az Európa-vágy, a szokás, a dicsekedési
5538 Els | Most volt annak éppen az évadja. Olyan ragyogó arccal tette
5539 Els | gyökeréből faragva, maga az evangelista kezével, aztán a tengerbe
5540 Mas | Mózses, Confucse, Mahomed, az evangelisták; mégis megismeri minden
5541 Mas | van megalázva. Erre még az evangéliumban is találni fölmentő szózatot.
5542 Mas | elvált urának, az özvegyi évdíj aranyaival s a szentszék
5543 Els | s hogy Cagliari herceg évdíja is megszűnik akkor! Vannak
5544 Mas | feleségnek.~A házasság harmadik évében már egy Adorján Bélával
5545 Jeg | Saját jegyzéseim az 50-es évekből.)~74~„Külföldön – a Vojvodinában.”
5546 Mas | várbarlang utolsó harcos ura éveken át a császári tábornonok
5547 Mas | éjszaka e sorompót, s nem evém azalatt egyebet szalonnánál,
5548 Mas | volt még több huszonkét évesnél, s mikor a korosztályát
5549 Els | azokban már a háromezer évet is megelőzőn korszakok népe
5550 Jeg | A többivel egy hajóban eveznek. „~A „magyar zsidókkal”
5551 Jeg | Das Buch der Welt. 1862. évfolyam.)~32~A nap egyenlő felosztása
5552 Mas | jobb oldalán. Halála minden évfordulóján gyászmise lesz teljes pompával
5553 Els | hatos kamatot holtig tartó évi járadékul rendelné a hercegnőnek. –
5554 Els | palotaóriáshoz háromezer évnek van joga a múltból s megannyinak
5555 Mas | a száját, s csak magában évődik – míg a rokonszenves nőszív
5556 Mas | csak fél millióm van egy évre másfél helyett. Ha egy nyomorult
5557 Mas | ahol tavasz van. Még az évszak sem képez számotokra börtönt.
5558 Mas | hogy azon hagyma, mely ez évszakban már ritkaság, s egyedül
5559 Mas | időkre nyomorék maradsz ex offo. Nem a hadügyminiszter,
5560 Mas | el, mert annak most éppen examenje van.~Hja, bizony, az elébbvaló
5561 Els | nyelve.~– C! c! c! S nem érte excellenciátokat semmi baj az úton?~– Minek
5562 Mas | farsangi tréfa tőled…~– Excellenza. Ha ez tréfa volna tőlem,
5563 Mas | dicasterum egykori hivatalnoka, exconsiliarius. Írassuk az ő nevére minden
5564 Els | a vágás meglepte.~– Par exemple? – Ez, úgy látszik, szavajárása
5565 Mas | hogy a megtörténteket oly exorbitans hazugságokkal keverte össze,
5566 Mas | rossz lélek? S most önből exorcisálják a démont. Ez önnek üdvére
5567 Mas | új kormány a nagy tengeri expedícióhoz; nekünk nem volt más választásunk,
5568 Mas | Amit hazavitt nevezetes expedíciójából, az volt: patrónusai számára
5569 Mas | elverheti a jég.~Egyike az experimentáló állambölcseknek egy csepp
5570 Els | a két úr pedig beült az expropriált inasülésbe, a hölgyek háta
5571 Els | A hercegnő eloltotta az „extincteur”-rel a kandallóban a tüzet,
5572 Els | már mind elhasználtam az extincteurömet.~– Nem oltom ki. Nem akarom,
5573 Els | patkányok!~Blanka fogta az extincteurt, s elparáholta vele a zsarátnokot.~–
5574 Mas | okáért. Az olvasóközönség ezekben gyönyörködni szokott.~A
5575 Mas | sárga virágú faja (Senecio). Ezekből ő egész bokrétára valót
5576 Mas | A diadal oroszlánrésze ezeké az asszonyoké.~Azoknak sem
5577 Els | állatok erénye!” – az most ezekért a nőkért széttépett testével
5578 Els | De hát hogy jutott ön ezekhez? – kérdé mind a két hölgy
5579 Mas | gyermekek. Hogy minő sors vár ezekre, azt megítélheted abból,
5580 Els | szőke fürtjeit.~– Hogy én ezekről soha nem hallottam.~– Nagyobbrészt
5581 Mas | ez a kakas meg a jérce. Ezektől elfut minden kígyó és patkány;
5582 Mas | szívvel viselte azt.~És még ezenfölül az egész férfigondot is
5583 Els | szép szemeiből pedig egy ezerágú villám lett a jutalma.~A
5584 Mas | még milyen regény!~Dumas „ezeregy kísértetén” is túltesz.~
5585 Mas | Nevetséges! Mi, akik megszoktuk ezerekben játszani: legyen az arany
5586 Mas | bolond leszek neked máskor ezerforintos pecsenyét hozni, hogy a
5587 Els | tekintve mormog:~– „Mi ez egy ezerholdas szép egyforma búzavetéshez?” –
5588 Mas | szétvert, most egy rendes ezerkétszáz főből álló dandárt semmivé
5589 Mas | tanyázott a fejük fölött ezerlábnyi magasban. A barlangszáda
5590 Mas | megszűnés nélkül zuhog az ezermázsás gőzkalapács; gyáraikból
5591 Mas | üvegpoharakat.~– Áron bátya, te ezermester vagy! Honnan szerezted ezt
5592 Mas | nem jelentették magukat.~– Eziránt jó lesz folyamodni Bécsbe.~–
5593 Mas | fáradva – és kiéhezve.~Némely ezred már egy hét óta nem látott
5594 Mas | becsülni fogja abban az ezredben, amelybe besorozzák. Társai,
5595 Els | a történelem, s annak az ezredesnek a nevét, aki megcsókolta
5596 Mas | a kohók. Több mint fél ezredév óta hordják fel a vasat
5597 Mas | közepett, kiknek életében az ezredévek a napok, egy kis csendélete
5598 Els | lovasság, ágyúk. Minden ezrednek két zászlója van, az egyik
5599 Mas | hadnaggyá előléptetve.~Maga az ezredparancsnoka több ízben írt Blankának
5600 Mas | imádni fogják. Az ezredes, az ezredtulajdonos büszke fog lenni arra a
5601 Mas | Sámson a filiszteusokat, ezrével agyonverte az ellenfeleit,
5602 Mas | személyválogató. Ne vágja le eztán azt, akit megsiratnak, hordja
5603 Mas | mellen; kétoldalt hat sor ezüstboglár. Ez a nép fényűző! Jól teszi!
5604 Els | líra húrjai aranyból és ezüstből vannak, s a líra közepén
5605 Mas | gallérral; azt hatalmas ezüstcsatok tartják összekapcsolva a
5606 Els | fekete csipkefátyolra az ezüstcsillagokat. Mikor aztán néha e nehéz
5607 Els | csipkeöltönyt készíttet, ezüstcsillagokkal a fátyolszövet között, abban
5608 Mas | párkányról lecsüggő cseppkőzet ezüstdíszítménye. S a tág kapun keresztül
5609 Els | abban egy nagy arany- és ezüstérem, egyfelől a pápa arcképével,
5610 Mas | bányarémmel az aranyért, ezüstért abban a völgyben, ahonnan
5611 Els | sem a gyémántokat, sem az ezüstféléket, keresni fogják, hogy mindaz
5612 Els | midőn a pincér hozta az ezüstfényű tálcán a leírt nevet.~„Conte
5613 Mas | dolmányok a férfiaknál, ezüstfoglalatú carniol és ametiszt gombsorokkal,
5614 Els | házasságkötéskor egymillió ezüstforintot móringolt.~– Nem tudom.
5615 Mas | egyik az oláh népviselethez ezüstgombos kacagányt hord, s kucsmája
5616 Els | széles ezüsttálcák egyikét (ezüsthidat a visszavonuló ellenfélnek!).
5617 Mas | legnyomatékosabb tanújelt, Diurbanu ezüsthüvelyű kardját, amit már nem lehetett
5618 Els | Cagliari-hercegek felhalmozott ezüstjére haragudtak ők meg.~Hanem
5619 Els | azt lezárni a korona alakú ezüstkupak alá; addig hiába terült
5620 Els | szára végén, fölnyitotta az ezüstkupakot rajta, s boldoggá tette
5621 Els | pagony olajfákból, amiknek ezüstlevelű lombja olyan kinézést ád,
5622 Mas | amit másutt „aranynak, ezüstnek” neveznek, ők úgy híják,
5623 Els | abroszba csomagolva az asztali ezüstnemű; étszerek, girandole-ok,
5624 Mas | aranyos, a másik oldalára ezüstös betűkkel (ez volt az „ércalap”)
5625 Mas | a kígyózó Aranyos folyam ezüstszalagjától, mely délnek kerülve, egy
5626 Els | a szénhalmazon a széles ezüsttálcák egyikét (ezüsthidat a visszavonuló
5627 Els | látogatójegye, Beppo? – Ezüsttálcán hozd, Beppo.~De Blanka rá
5628 Els | egy kosár tele virággal, ezüsttányérok és kések, az asztalon a
5629 Mas | a meleg égre; a havasok ezüsttaraja csillog a messzeségből,
5630 Els | hívők szerint a zenészek ezüsttrombitákat fújnak.~Minden arc a loggia
5631 Mas | útitáska élelmikészletét, s ezüstveretes kését elővéve elkezdett
5632 Els | javában szedegeti ki az ezüstvillácskával az osztrigákat természetes
5633 Els | védnöki befolyást gyakorolt. Ezúton kapta a hercegnő a hazájából
5634 Mas | négyszögekre szaggatva gyümölcs-, fa- és szőlőlugas-szegélyektől,
5635 Mas | bizony tűzre rakják a te faágyúidat. A három Adorján után találkozni
5636 Mas | volna lopni azokat a hosszú faágyúkat, amelyek mellett a vontató
5637 Els | szivarját odaajándékozta a facchinónak, s már indult a vonat, mikor
5638 Els | szőrcsuhában és mezítláb, facipőben, keresztvégű botokkal, mikről
5639 Mas | vállat vont, zavartalanul facsargatva a citrom nedvét az osztrigára.~–
5640 Mas | egy elkárhozott torzképévé facsarta el.~A magával tehetetlen
5641 Els | aztán kihoznak eléjük egy fadarabot, melyen se arany, se ezüst,
5642 Els | lehetünk. Ma éjjel a vonat Faenzánál megállapodik, mert a ravennai
5643 Mas | László kápolnája helyén egy faépület húzódott meg, keleti hitű
5644 Mas | Három temploma van; egyszerű faépületek. Egyik ház fel van rakva
5645 Mas | nem kerget senki. Most „färbl geht vor”. Előbb el akarom
5646 Els | engem szólít meg, csipkedően faggatni kezd; én arra üldözőbe veszem,
5647 Mas | betéve; hanem egy vékony faggyúgyertya égett az asztalon, s az
5648 Mas | asztalon nem volt több egy szál faggyúgyertyánál. E gyönge képviselője a
5649 Mas | rossz az időjárás, jégeső, fagy elpusztít mindent, amit
5650 Mas | nem fagyó víz zuhog, a tél fagyát enyhíti; így ebben a katlanban,
5651 Mas | ellen; alatta soha be nem fagyó víz zuhog, a tél fagyát
5652 Mas | tetejében a felpántlikázott fagyöngybokorral a közelgő menyegző hirdetőjét.~
5653 Els | az ajtók.~** grófnő még fagyosabb volt hozzá, mint tegnap.~–
5654 Mas | holtan, megölten, jégszoborrá fagyottan. Minden idege megrendül,
5655 Mas | már. – Belül égek, kívül fagyva vagyok. – Küldd el a hullámat
5656 Els | tele volt parázzsal és égő fahasábokkal. Azok egy pillanat alatt
5657 Jeg | útijegyzéseimből.)~52~A magunk fajából való renegátok. (Uo. 228.
5658 Els | áthelyezve, melyben az ő fajához hasonló faj nem létezik:
5659 Mas | s az őszi virágok ritka fajaival.~Szenvedélyes füvészek nagyon
5660 Els | Hogy önnek is van olyan fájdalma, amit meg nem gyógyít semmi,
5661 Mas | benneteket kínozni Európa fájdalmai. Nem siránkoztok a haza
5662 Mas | lepetve; de kellemesen. Ő egy fájdalmaktól földúlt arcot vélt találni,
5663 Mas | érzékenység.~De akinek arca fájdalmasan lepte meg Manassét, az Anna
5664 Els | elfeledé szívének minden fájdalmát, az egész külvilágot. Valami
5665 Els | részt kapni. Fél a maga fájdalmától úgy szabadulni meg, hogy
5666 Els | semmi, és van eszköze a fájdalomért azon, aki ezt okozta, teljes
5667 Mas | győzelmet ütközet nélkül. Blanka fájdalomteljesen tekintett Manassé tiszta
5668 Mas | dobott ember ordított a fájdalomtól és rémülettől.~Oly iszonytató
5669 Jeg | Magyarország bánáti vidékén kitört fajharc története.~(S. j.)~15~„Giacomo.”~
5670 Els | Egész arcán valami szokatlan fajjelleg volt kifejezve; széles kidomboruló
5671 Mas | arcát e kép elől, mint aki fájós szemét őrzi a szúró lámpafénytől.~–
5672 Jeg | együtt élnek keresztény fajrokonaikkal, egyforma ruhában járnak,
5673 Mas | Abból az arisztokratikus fajtából, ami az erdőket lakja, s
5674 Mas | egy áruló támad a magatok fajtájából, attól reszkessetek!” Ma
5675 Mas | gyümölcsfák maguk is óriási fajúak. A park hosszában egyenes
5676 Mas | önmegtagadást; a haza gyűlöletévé fajult istenimádást. Kiszámított
5677 Els | okom van rá, hogy kacajra fakadjak; valamint, hogy én is hallok
5678 Mas | közel volt hozzá, hogy sírva fakadjon.~– Nem tehetek mást. Csalni
5679 Els | könnyekre kellett volna fakadnia annak, aki a herceget úgy
5680 Els | szólt galambnevetésre fakadva, amint észrevette a nyakába
5681 Mas | útcsinálónak jött. Törte a fákat az erdőn pásztánként, ahol
5682 Els | vágva, s azok beültetve fákkal; egy-egy pagony olajfákból,
5683 Mas | szálfa, mint egy rengeteg fáklya égni felülről.~– Mit tettél: –
5684 Els | volt az sötét. Az udvarról fáklyafény világított föl, jól kivehette
5685 Els | megszemlélésén akarták kezdeni; a fáklyák, viasztekercsek meggyújtattak;
5686 Els | Utánuk! Ordíták a betörők. – Fáklyákat!~– A Cloaca Maximában utolérjük
5687 Els | két nagy zászlót. Néhány fáklyás veszi körül, s azok igyekeznek
5688 Els | közé, azokat elkapkodják. A fáklyások a gyilkos trónja körül tért
5689 Els | is meg akarják tekinteni fáklyavilágítás mellett; azokhoz nagyon
5690 Mas | Azzal odaszólította az egyik fáklyavivőt, s a Manassé által kezébe
5691 Els | hogy a fejét beleütötte a faköpönyeg ernyőjébe.~– Mi lelt? Le
5692 Mas | az első. – Egész orvosi fakultás futott össze, hogy megmentse
5693 Mas | kőtorladékot. Az árok két fala meredek: a rohanó kő elől
5694 Els | gombostűvel rovargyűjteményük falához, s rábízzák, hogy vergődjék,
5695 Mas | mert a vadvíz felfakad a falaik alatt. Milyen penészszaga
5696 Mas | nem kényszeríté elhagyni falaikat. Igen egyszerű dolog történt
5697 Mas | végigtünemlik az utca meztelen falain, s elbúvik a romok közé.
5698 Mas | nép hajigálja kövekkel a falakat.~– Hol vagyok? Manassé!~
5699 Mas | meg itten. Tanúja annak a falakba ékelt sok égetett cserép,
5700 Mas | koromtól. – Itt valaha éltek.~A falakra borostyán kúszik fel, s
5701 Mas | lövést nem tettek azalatt.~A falakról gyilkos tüzelés fogadta
5702 Mas | építészet pillérei állnak el a falaktól, amiknek ormozata ma is
5703 Els | közönyösségével mutatott a vagon falán olvasható feliratra: „per
5704 Mas | jönnek a gyermekek. Gyönyörű falanksz! Murillo és Bernini angyalai:
5705 Els | A folyosó végén egy nagy falapra festett kép volt, a gnidiai
5706 Mas | velem megosztották kenyerük falatját, akik engemet életükkel,
5707 Els | készülnek azok a keserű falatok, amiket az univerzális szakács –
5708 Mas | töltheti; majd a vasútnál falatozhat.~A biztos, miután meggyőződött
5709 Mas | útra, most már mehetünk falatozni.~Ezt a másik kettő is igen
5710 Mas | csodakútnál” pihenőt tartunk, falatozunk egyet, a lovainkat legelni
5711 Els | helyéről elemelni. Oldalt a falban két rézcsap, mint szokás,
5712 Els | kődarabkát, egy falevelet, falból kinőtt virágot hordott össze:
5713 Els | mai napra, s eleresztem a „Falconé”-hoz gulyáshúst enni. Ugyan
5714 Els | Dormándynénak, hogy elvezesse Falconéhoz, ahová sietni kell, mert
5715 Mas | a néphagyomány; hajdani falerődítményei még most is láthatók. Egy
5716 Mas | fej. – Akár a midianita falja fel az emoreust, akár az
5717 Els | hogy ő itt leszáll valamit falni.~Adorján figyelmezteté,
5718 Els | Zengjen Sappho az után csak a falra festett nimfáknak! – Meg
5719 Mas | múlva eltűnt a bíborsugár a falról, s ismét úgy lett, mintha
5720 Mas | hegyoldalban; azontúl még két falucska; s ott egyszerre bezárja
5721 Mas | valakit, várost csináltam a falujából, s most én se tudjak máshoz
5722 Mas | eléjük kedves kis magyar falujával, aminek a házai messze fehérlenek.~–
5723 Jeg | fővárosból hazaküldözték falura, szülötteföldükre. Még fontosabb
5724 Mas | hadműveletek mezejére; a falvakat, városkákat nem őrizte senki,
5725 Mas | azokhoz, amiket az oláh falvakban látni, hegyes tornyával,
5726 Mas | vidám adomákat, amik egyes falvakhoz vannak kötve. Még az út
5727 Mas | keresztül, hogy minden közbeeső falvat elkerültek; Szelistye, Indal –
5728 Mas | legelsője, amit a hírlapi fáma előre elhíresztelt, a Caldariva
5729 Els | hercegnek volt szánva, meg a familiárisának; hanem azok megint idejekorán
5730 Jeg | Es ist nur ein Gott!” már fanatikus provokáció, s a mohamedán „
5731 Mas | Pécsi Simonnak” nem volt fanatikusabb híve az ő hírhedett „Esztere”,
5732 Els | ha kényszerítve vannak, fanatikusok.~Vajon ennek a hitbuzgóságnak
5733 Els | orgyilkos volt, ki politikai fanatizmusból le akarta szúrni a miséző
5734 Mas | képtelenségig vitt közönyt, fanatizmussá vált önmegtagadást; a haza
5735 Mas | operából játszik. Menjen oda, Fanchette, nyomja meg azt a veres
5736 Mas | fellépett, kifütyülték; Elssler Fannynak egy fiatal növendéke (állítólag
5737 Mas | ma is a münsterek cifra, fantasztikus párkányzatát mímeli.~A Magyarpeterd
5738 Mas | nevetséges erőlködés ahhoz, a fantáziához, amivel e földműves nép
5739 Mas | S jól honoráltatják a fantáziájuk szüleményeit.~– Ezt jól
5740 Els | érzéki delíriumainak minden fantazmáin keresztül; ne szégyelljen
5741 Els | a sötétből.~A hölgy vagy fantom, az álomkép – folytatá:~–
5742 Els | árnyéka, egy boldog ábránd fantomja; hogy álmodott, hogy sóhajtott
5743 Els | ahova el volt rejtve. Hát a fantomok keble meleg?~– Ezzel ön
5744 Els | Ágnes kápolnája s Faustina fanuma egymás fölé vannak épülve,
5745 Mas | komornájának csengetett.~Különösen fanyalgó kedvében volt. Amíg a fiatal
5746 Mas | kivehető volt. A templom fapadjain ültek, népviseletben vagy
5747 Mas | elégedett nép, aki tanul, fárad, gyönyörködik, előrehalad,
5748 Mas | engem. Ebcsont beforr! Ne fáradj velem, kérlek. Ha a két
5749 Els | szállására.~– Köszönöm, uram; ne fáradjon – kérlelé Blanka. – Eltalálok
5750 Els | herceg számomra szánt: hű fáradozásaiért önnek engedem át; magamnak
5751 Mas | negyedrész világosság mellett fáradozott az egész társaság (polgárruhába
5752 Mas | kedvetlenül kárbaveszett fáradsága miatt, nem szabad őt azzal
5753 Mas | feledteték Blankával a fáradságos, nehéz utat.~A peterdi malom
5754 Els | megyek Florenznek. Ez az út fáradságosabb, de fölséges részletei vannak,
5755 Els | hogy ők maguk dolgoztak, fáradtak, nélkülöztek, hogy a legfiatalabb
5756 Mas | rovással; az oláh az aratórészt faragta föl rá.~Az a férfi pedig,
5757 Els | Igenis, Rafaelé, mert az nem faragvány, hanem festmény; de oly
5758 Els | Egy utcasuhanc a pillér faragványain odáig felkapaszkodott, hogy
5759 Mas | felszorított víztömeg, mint a fáraó népeit elseprő tenger, omlott
5760 Mas | hogy rá tudtad bírni a fáraót, hogy bocsássa szabadon
5761 Els | síremlékekkel és csárdákkal – fárasztá a türelmet, míg egyszerre
5762 Mas | viszontagság ki nem bírt fárasztani.~– Akkor holnap reggelre
5763 Mas | volt az izgalomtól, amint e fárasztó, lassú munka lepergett előtte.
5764 Mas | elszörnyedés!~Akik csak „farbára” mentek be, azok előre elszaladtak,
5765 Mas | nagy vita volt afölött a farizeus és a sadduceus között. Ez
5766 Jeg | utcán, amiket a hollók, farkasok és kóbor ebek marcangoltak.~
5767 Mas | férje miatt. Hózivatarban farkasüvöltés közt kísér engem úttalan
5768 Mas | góbé, ha a szelindek is a farkával akart volna engem megharapni.
5769 Mas | le az érett gyümölcsöt a fáról, s Blankának nem volt Manasséja,
5770 Els | trónmennyezet volt a jelmutató fárosz. Az ügyvédet és Dormándynét
5771 Mas | csakúgy nem maradt el a farsang, mint más esztendőben. S
5772 Mas | mondhatom! S ha ez csak farsangi tréfa tőled…~– Excellenza.
5773 Mas | volt, mikor legutóbb ugyane fasor között végigsétált, akkor
5774 Mas | szükséglete. (Igaz, hogy az ő faszénnel olvasztott vasuk legjobb
5775 Els | teszem!” – szólt azzal a fatális komoly pofával, amiről az
5776 Els | hozta is már egy óriási fatálon a világ legpompásabb eledelét:
5777 Mas | bükkfa közelében áll egy fatemplom. Egészen hasonlatos azokhoz,
5778 Mas | A lovas sietett be a kis fatemplomba. Az első záporcseppek kezdtek
5779 Els | nem ismerő, mint maga a fátum!~Lehetetlen, hogy azok,
5780 Els | Úgy tett, mint akit saját fátuma kerget.~Nem mutatott aggályt,
5781 Els | elé vonta a fátyolát, s a fátyol alatt észrevétlenül keresztet
5782 Mas | hajtásokban átkötött fehér fátyolkendőjével.~Mikor a nők helyeiken ülnek,
5783 Mas | az arc körülkötve fehér fátyolkendővel. S az arcok ábrándképei
5784 Els | is láttam jól; úgy le van fátyolozva az arca.~– Pedig az téged
5785 Els | készíttet, ezüstcsillagokkal a fátyolszövet között, abban senki sem
5786 Mas | folyik.~Az Agrippinák és Faustinák vére, akik a halálordítás
5787 Mas | visszaesett idegen népfajtól, mely faviskókban lakik, rongyban jár, sötétségben
5788 Mas | főzőkanalat, megvakarta vele a fazék tartalmát, s kihúzott annak
5789 Mas | valamit, ami az ő egyetlen fazekában rotyogott. (Láthatólag kecskesavós
5790 Mas | lett a főzemény, vette a fazekát, kiült vele az ajtó elé
5791 Mas | bőségesen, hogy abban a fazékban megvan minden, ami csak
5792 Els | kényelmesen odaomolva, s fázékony tenyereit a tűz felé tartva.~
5793 Els | Fázom…~Hogy a kísértetek fáznak.~Egy pillanat múlva a naftával
5794 Mas | Cyrene-nel szemközt ül is.~– Fázol tán? Kiszáradt a torkod!~
5795 Els | hidegtől, hanem attól a zenétől fázott.~– Rakjon több fát a tűzre,
5796 Els | kérdé a hercegnő.~– Tavaly februárban.~– Akkor vitt engem a házához
5797 Els | hercegnő. Mára elég volt a fecsegésből. Nem mondtam el mindent.
5798 Mas | Jehova hatalmáról. Addig fecsegett, míg meguntam, s kalodába
5799 Els | nő nem tud ellentállni.~– Fecseghetünk most minden bohóságot –
5800 Els | de a mensa.~– Ugyan ne fecsegjen annyi hiábavalóságot, hanem
5801 Mas | megnyergelnek; papagáj, akinek fecsegni kell, és selyembogár, akiből
5802 Els | Mit hallgattok itt erre a fecsegőre? – kiált föl egy hang a
5803 Mas | olla potridája, a kínai fecskefészke, a török piláfja, a magyar
5804 Els | levegőben, mint nyáron a fecskék; az mind semmi!~Eközben
5805 Mas | kéreggel, mit századok moha fed már; míg fiatal ágai a korall
5806 Mas | igaz „egy Isten hívő!” – feddé őt Manassé. – Mert te is
5807 Els | felvilágosodott fő: tiszta, feddhetetlen jellem, példátlan családapa.
5808 Mas | maradt, s onnan dohogott feddő haraggal rá:~– No, már sok
5809 Els | márványasztalra tett kristálygömb fedelű lámpa világító meg a szobát.~
5810 Mas | testvér halálát egy évig fedetlen fővel gyászolja. Énreám
5811 Els | megszökésüket.~– Majd én fedezni fogom a szárnymozdulatot –
5812 Els | E scoperto!” (Fel van fedezve!)~Blanka megrettent. De
5813 Els | Arcát sűrű kalapfátyol fedi.~– Én vagyok Zboróy Blanka,
5814 Mas | hétféle nemzetének egyenruhái fedik a felszaggatott pázsitot.
5815 Mas | Azt ő teheti.~A parancsnok fegyegetőzött; sírt, könyörgött, mind
5816 Mas | voltak erre.~Egy kis katonás fegyelemtartást hoztak haza magukkal, ami
5817 Els | megmondta ön, hogy rablók, fegyencek fogják vezetni a mozgalmat.
5818 Els | segélyét, s amint e rettenetes fegyintézetből kiszabadíták őket, s átszállították,
5819 Mas | fegyver! Majd lesz annak fegyvere, aki legelőször szemközt
5820 Mas | testvérek!~S arra mindannyian fegyvereiket súlyegyenbe kapva, megindultak
5821 Mas | sejteni.~– Találd ki.~– Hogy fegyvereinket lerakjuk, és átadjuk nekik?~–
5822 Mas | minden vitézségének – eldobta fegyvereit (itt vannak, aki nem hiszi),
5823 Mas | arany ékszerek, pénzek, fegyverek, hamvvedrek, síremlékek
5824 Mas | Dávid megölőit.~– Haza, a fegyverekért!~– A piacon gyűljünk össze! –
5825 Els | Cagliari fegyvertárából a fegyvereket, s álljanak az ajtó védelmére.
5826 Mas | ellátjuk őket kaszákkal, fegyverekkel, vaságyúkkal?~– Sokkal többet
5827 Mas | fogják megtámadni. Ez az én fegyverem.~– Mit akarsz tenni?~– Amit
5828 Mas | ott egy csoport ácsorgó fegyveresre találva, azoknak megmondá,
5829 Mas | támadási tervvel. Volt tízezer fegyveresük. Vártak egy segédcsapatra,
5830 Mas | elment honvédnek. Jól vannak fegyverezve mind; hogy miként látták
5831 Mas | maradékaiknak is meghagyják, hogy fegyverhez ne nyúljanak, amit meg is
5832 Mas | volt a fegyver. S ennek a fegyvernek is az volt a célja, hogy
5833 Els | végig a számára nyitott fegyversoron, s félre sem tekint senkire,
5834 Mas | képében; az a békéltetés, fegyverszünet közepett megrohanja Jancu
5835 Mas | megtörte a békealkudozás alatti fegyverszünetet, mi a magunk igazságán állva
5836 Els | férfiak vegyék elő Cagliari fegyvertárából a fegyvereket, s álljanak
5837 Mas | bámultak rá; de látva, hogy fegyvertelen, nem bántották. Az a nyugalom,
5838 Els | S a hadrendbe állított fegyvertest azt az óriási tért csak
5839 Els | mindezt kölcsön?~Attól a fegyvertől, aminek birtokába jutott. „
5840 Mas | A völgyből valóban apró fegyvertüzelés kezdett felhangzani.~– De
5841 Mas | elfut minden ember. Ez a mi fegyverünk, a mi várunk, a mi ajtónkon
5842 Jeg | honvédból állt, hirtelen egy jól fegyverzett oláh seregre bukkant, mely
5843 Mas | a Torda felé vezető út fehéren kanyarodott alá, a távolban
5844 Mas | falujával, aminek a házai messze fehérlenek.~– Az Úr a mi imánkat hallgatta
5845 Mas | nem látsz-e ott sátorokat fehérleni?~– Látok, az erdőszélben
5846 Mas | kiadásokat, a mosásba adott fehérneműt, a cselédek előlegezéseit,
5847 Els | mely e napra már egészen fehérrel volt bevonva, még az oltár
5848 Els | tekerült szemöldökre, a fehérüket felülről megmutató szemekre,
5849 Jeg | Szathmáry Károly: A gy.-fehérvár-nagyenyedi Bethlen főtanoda története.
5850 Els | marad égve, a nagy szál fehérviaszgyertya; az a Jézus.~S e napelsötétülési
5851 Mas | Manassé némán inte. S az ő fejbólintása egyértékű az esküszóval.~–
5852 Mas | titokban négyszemközött fejbólintással tudatták vele, hogy azt
5853 Els | neki Gábor úr. Hanem aztán fejcsóválva tette hozzá: – Bárcsak tudnám,
5854 Mas | lováról, s kirántva annak a fejéből a zablaszerszámot, s megeresztve
5855 Mas | vállára fektették kétfelől a fejecskéiket, mindaddig, amíg a levelet
5856 Mas | telt, piros arcú, szőke fejecskét körülhullámozva göndör aranyfürtökkel,
5857 Mas | hogy sohase szaladj te a fejeddel a falnak, úgysem fogod azt
5858 Mas | több egy hercegnél, egy fejedelemnél – egész férfi! Ez elvitte
5859 Mas | fejedelem mellett nincs fejedelemnő, aki srupulózus legyen megválogatni
5860 Els | rivière-jével, korlátlan fejedelemnője egy birodalomnak, melyről
5861 Els | spanyol hercegasszonyok, német fejedelemnők könyörögnek térden állva
5862 Els | Marcell pápának és nem az élő fejedelmeknek.~Az igaz, hogy délután három
5863 Mas | abból, amint Ciprianu a fejéhez kapkodott, Áronnak a vállát
5864 Mas | notabilitásai, az őscsaládok fejei, kiknek eredetét egy erdélyi
5865 Els | egyházfejedelem, akinek lábai királyok fejein járnak, atyja kétszázmillió
5866 Mas | akarták, hogy jó lesz a fejeinket elküldeni Torockóra nálunk
5867 Mas | haza semmit, mint bevert fejeket, s Torockón egy követ sem
5868 Mas | egész a hetvenesztendős ősz fejekig, s a tizenkét éves gyermek
5869 Mas | nekialélva, hátravágott fejel és megint tűzre kapva, szügyébe
5870 Mas | tudnád, hogy ordítanak itt a fejemben Cerberus kutyafejei! Valakit
5871 Els | jár.~– S nincsen-e az én fejemen is korona-tövisből? Nem
5872 Mas | Mi az a fájdalom, amit a fejemmel szenvedek, ahhoz a kínhoz
5873 Els | által; de ilyenformát is fejezhetett ki, hogy „Óh, te országos
5874 Els | csapta tíz ujjait, ami azt is fejezhette ki, hogy fölöttébb meg van
5875 Els | szeretetre méltó utálattal fejezik ki a késő bánatot az elkövetett
5876 Els | cotillonnal be nem lehetne fejezni az ön táncvigalmát. – Ámbár
5877 Els | Különben is ez az oka a mai fejfájásnak is, mert ezelőtt hat nappal
5878 Mas | az éjjel a lefekvés előtt fejfátyolával betakart egy képet a hálószobájában,
5879 Els | meggörbített háttal, lehúzott fejjel, térden, négykézláb. Ez
5880 Mas | bizonyos nemét a vid-táncnak fejleszti ki, ami csak a kezeket lepi
5881 Mas | alant lett kezdve, szépen fejlődött fölfelé önmagából. A fiatal
5882 Els | áldásra anathéma! Ugyanarra a fejre, ugyanattól a kéztől. Egy
5883 Mas | a cseppkő-orgonához, s a fejszéje fokával összevissza kongatta
5884 Mas | tartott vele. Azok is mind fejszéket, kaszákat élesítettek. Ők
5885 Els | akarom nagyságtokat államtani fejtegetésekkel untatni – folytatom eltűnt
5886 Mas | bércen rendszeres ellenállást fejtenél ki ellenfeleinkkel szemközt?~–
5887 Mas | szereti reggelire a maga fejtét inni. Aztán még ki tudja,
5888 Els | amiben roppant ügyességet fejtett ki.~– Stt! Semmi kérdés!
5889 Mas | földet; minő vihar készül fejükre alászakadni.~És ezalatt
5890 Mas | halálordítás közepett letépték fejükről a rózsakoszorút, s lehajították
5891 Els | völgy fenekén rejtett házak, fekete-zöld ciprusfák piramidjaitól
5892 Mas | hirtelen fölhörpentik, a feketekávéban előbb fölkavarják a cukrot.
5893 Mas | minden; a sziklák, sírkövek feketéllenek a lefelé lobogó gyertyakanóc
5894 Els | sixtini kápolna egészen feketével behúzva, csupán tizenhárom
5895 Els | zsarátnok helyén a holt szén feketült. Csak a márványasztalra
5896 Mas | mennyezetet is rögtönzött a fekhely fölé; ez illő, és szokás
5897 Mas | Blanka végignyújtózott e fekhelyen, a kakas is fölrepült jércéjével
5898 Mas | fuldokolt; aztán visszaesett fekhelyére, rémülten kiáltva – „herc… (
5899 Mas | add tudtomra, hogy hová fekhetem le alunni; mert el vagyok
5900 Mas | gondol, hogy Manassé is így fekhetnék most ezen a szomorú ágyon;
5901 Mas | holnap mind a ketten a földön fekszünk, mink is, ti is, s fejünkre
5902 Mas | sáncai mögött.~És aztán féktelen jókedvvel tértek onnan vissza.
5903 Els | kellett simítania a térdére fektetve; mert bizonyos kézben nagyon
5904 Mas | szeretni.~– Ha csak a földgömb feküdne köztetek! – súgá Blanka.~–
5905 Els | mintha semmi egyéb nem fekünnék a szívén, mint a hercegnő
5906 Mas | mikor a villám pihent, még fel-felvilágított egy pontján a csatatérnek
5907 Mas | ismeretes piac megtartását vette feladatául, nem vágyott nagyobbra,
5908 Mas | szerencse kell. S megfelelt a feladatnak, mint a legjobb férfi.~Ez
5909 Els | felhasználni volt az én feladatom. Hogyan teljesítettem, azt
5910 Mas | volna felőlem az Úr, hogy feladatomban elbukjam; akkor légy gondviselője
5911 Mas | talentumán, kinek azon a feladaton kívül, hogy egy nagy társaságot
5912 Els | odalenn a keresztnél küzdött e feladattal.~– Ön rám ismert? Ily nagy
5913 Mas | kancelláriai fogalmazók, akiknek feladatuk az ünnepély táncrendi részét
5914 Mas | ostromlására hagyott hátra. A mi feladatunk meggátolni, hogy a bánáti
5915 Mas | végigfutó fogasra sorba felaggatott mázos kancsókkal, ősrégi
5916 Els | neje olyan jó volt, hogy felajánlá önt magával vinni a francia
5917 Els | volna kötelességem önnek felajánlani, hogy szálljon be a Cagliari-palotába;
5918 Mas | ugyan, hogy a két bátyádat felakasszák; nemesembert sohse akasztottak,
5919 Mas | köttetett, s azt mondta, hogy felakasztat. Bánom is én, ha összetöret
5920 Mas | elbújva. Cigány is van veled; felakaszthatod a legközelebbi fára. A te
5921 Mas | mind a két testvérünket felakasztják. Mi pedig nem rakjuk le
5922 Els | melyre egy új női ruha volt felakasztva. Ez öltözetváz mintája volt
5923 Els | a Sixtinában, s Blankát felállítani egy zsámolykára, melyet
5924 Els | a majordomus két sorban felállítja az elfogadottakat, kik ott
5925 Mas | megvendégeltetnek, aztán felállítják a magas szálfát a ház szöglete
5926 Mas | testvére számára, reggelre felállították melléjük a harmadikat is.~–
5927 Mas | mesemondás. Azt elhallgatta félálmosan is, arcát tenyerében nyugtatva;
5928 Mas | fordulva úgy, hogy az arcát félárnyék fedte.~És mégis mind a két
5929 Mas | Torockó. Ez az ősi kegyelettől felavatott ünnep még azon korszakból
5930 Mas | mulattassák a vendégeket? Hogy félbehagyjam a fogadalmi templomot, amit
5931 Els | vidám dinározása többször félbeszakasztá töprengését. Erősen tépelődött
5932 Els | vagyunk arra kötelezve.~Félbeszakítá e kultúrhistóriai és nemzetgazdászati
5933 Mas | ami a szemjárásból s a félbeszakított beszédekből ítélve nyilván
5934 Mas | lett volna belőle, ha ez a félbolond ott nem ül közöttük, s mindent
5935 Els | öltönye foszlányokban, haja felbomlott fürtökben lógott le utána.
5936 Mas | meg a szerződést; azt a felbonthatatlan szakramentum őrzi. Ha Zboróy
5937 Els | katolikus vallás a házasságot felbonthatlan szentségnek tartja. Olyan
5938 Mas | onnan egyenként szedik elő, felbontják, felolvassák, s aztán a
5939 Mas | heverni, s úrnője haját félig felbontva; menjen aludni, s holnap
5940 Mas | előrenyújtott nyakkal, sörényét felborzolva, kitágult orrlyukaiból forró
5941 Mas | még be a szobát.~Mint egy felbőszített szép nőtigris, úgy szökött
5942 Mas | csodakút ez. Minden két órában felbuzog a forrás, s megint visszahúzódik.~
5943 Mas | gagyogni mind a kettőt; felcicomázta őket; az anyának gondja
5944 Mas | hegedülni. Hiszen csak „félcigány” az.~De Blankának nagyon
5945 Mas | lelkesültek, egyszerűek és felcikornyázottak; és egyetlenegy hang el
5946 Mas | ketten, s rajta kibékülve felcsapták kalapjaikat, s eltávoztak.
5947 Els | pálca markolatát annyira felcsavarta, hogy az acéltőr kezdete
5948 Mas | excellenciás urak dolga ez; hanem a felcseré.~– Csakhogy én ahhoz nem
5949 Els | sors rendelt számára, hogy felcserélje azt egy kényelmetlennel,
5950 Mas | szegény fiúkat kényszerítik felcserélni a kalapácsot a fegyverrel,
5951 Jeg | Italian, 1859. Nach den Feldacten, und anderen authentischen
5952 Mas | levelet, melyben férjét feldicsérte, hogy katonatársai bálványozzák,
5953 Els | nevét, amit még Bécsben feldiktált neki a vendéglős.~Tudniillik,
5954 Els | de Vajdár”.~Blanka balját feldobbanó szívére szorítá, s ragyogó
5955 Mas | szívemhez szorított fejed a vad feldobogást? Vége van. Eredj haza, s
5956 Mas | Senki se bánthatja őket.~A feldühített fenevad kétkedőleg tekinte
5957 Els | annak a kedvese ellen van feldühítve, de azt nem kaphatja meg,
5958 Els | éri.~– S nem fordulhat-e a feldühödött nép a palotája ellen, ha
5959 Mas | emlékezetben van. A Nagyenyedet feldúló török sereg pusztulása a
5960 Mas | fáradva a munkában.~Azokat a feldúlt helységeket ő mind jól ismerte.
5961 Els | kerülget, a nyakamban az erek felduzzadnak, az állam rángatózik, s
5962 Mas | szederjes volt, és ajkai felduzzadtak. Előtte volt az asztalon
5963 Els | lengyeles, mintha öt hat féle nemzetnek az eszménye volna
5964 Els | ábrándozásra. A palota másik felében tomboltak az ostromlók.~
5965 Jeg | alkalmunk az alvó természetnek felébredését látni, a Keresztesmezőn
5966 Mas | mikor egyszer tetszeni fog felébrednetek, kíváncsian fogjátok végighallgatni,
5967 Els | több volt az annál, egy felébredő szenvedély volt az, amit
5968 Els | papagájokkal, hazug, rest, feledékeny cselédekkel, azokkal pörlekedik,
5969 Els | tegnaptól máig – teljes feledékenységbe ment a neve. – Útjában volt
5970 Els | hogy mikor káromkodik, se feledkezzék meg a hiszekegyje alaptételeiről,
5971 Mas | lépten-nyomon elő tudott adni, feledteték Blankával a fáradságos,
5972 Mas | lakosság ellenállása miatt felégeté. Ezzel meg volt adva a jogcím
5973 Mas | felrángatta; lehajolt meg felegyenesedett, a mellére ütött, aztán
5974 Mas | nyomja, s a groteszk, hol felegyenesedő, hol összetörpülő alak,
5975 Mas | Hallod, hogy harangoznak a mi feleink templomában?~– Azt is hallom.~–
5976 Mas | oláh „cine mintyés”. Nem felejt semmit. Tudod? Semmit! Ők
5977 Mas | barlangi megjelenést sohasem felejtem el neked. Jobban tudod szeretni
5978 Els | hallotta, s csak azért nem felejtette el, hogy mindig ezen „gondolkozott”.
5979 Mas | éltük tart, soha el nem felejtik. Csak azután kérdezi meg
5980 Mas | amelyiknek csak egy lyuka van.~A Felek-hegy magaslatáról messze el lehetett
5981 Els | térdet hajtott a sokszor felékesített madonnaszobor előtt, félrevonult
5982 Jeg | amivel az áldozat magát felékesítette.”~(Hermann Reuchlin, Staatengeschichte
5983 Els | eltiltja az embert attól, hogy felékesítse a földet. Ahol az ember
5984 Els | a keresztségben; ebben a felekezetben nagy előszeretettel vannak
5985 Jeg | A gyűlölet, mellyel más felekezetek iránt viseltetnek, az elfojtott
5986 Jeg | gyermek már be van tanítva felekezetének egész történetébe. Könyveiket
5987 Mas | mikor vette észre, hogy a felekhegyi unalmas fölhágónál, mikor
5988 Mas | teneked arra a kérdésedre felelek, hogy „Hol van a te két
5989 Mas | fölött. Nem hallgatjátok félelemmel a közeledő vagy távozó ágyúdörgésből
5990 Mas | az is tetszhalott volt, feléleszté a pataknál, s elvánszorgott
5991 Mas | a friss gyaluforgácstól felélesztve, egyszerre lángra kapott
5992 Els | felelt rá az ifjú, de feleletében nem volt az a kihívó, káromló
5993 Mas | mindezekre mi igen rossz feleleteket tudunk adni. Útleveleink
5994 Mas | csak az univerzál nyelv ád feleletet; „pénz beszél”. Manassénak
5995 Els | címeinken – szólt a hercegnő felelevenült kedéllyel. – Ügyvéd úr az
5996 Mas | fel a vadmadarak egymásnak felelgető kiáltása. Egy pár gyönyörű
5997 Els | a Paulinában, egymásnak felelgetve. S a királyi termen végigvonult
5998 Mas | intézzék „őhozzá”, ő mást nem felelhet. S ez a legegyenesebb és
5999 Mas | meg volt akadva. Azt nem felelhette, hogy Manassé „mondta”,
6000 Mas | őket. Összetartanak. Azt felelik a hívogatóknak, hogy ők
6001 Els | amitől ön retteg, akkor felelje neki ezt: „Köztem és ön
6002 Mas | gondolkodott rajta, hogy mit feleljen. Azt mondani, hogy mindezt
6003 Els | a szép Dormándyné minden félelme dacára sem állhatta meg,
6004 Els | Váltsd be hát szavadat!”, nem felelné azt neki: „Csak hangos lélegzetroham
6005 Els | behozza helyébe a képviseleti felelős kormányt. Erdély kimondja
6006 Mas | is dolga. – Hallom, mit felelsz te erre. – Hogy „Jól van
6007 Mas | hasztalan. Mindenre azt felelték neki, hogy „Egy az Isten!”
6008 Mas | nehezen forduló nyelvvel:~– Felém ne jöjj – halál van itt!~
6009 Mas | kellett ajkairól – csak egy felemelése mutatóujjának, s a gyűlölt
6010 Els | székéből, a megkegyelmezett is felemelkedék, és megfordult, hogy a hét
6011 Mas | öklére támaszkodva félig felemelkedett.~– Ölj meg gyorsan, ha ember
6012 Mas | Manassé. – Nem tudok hozzád felemelkedni!”~…És azzal felkötötte a
6013 Els | kősírban a rothadástól, felemeltetve egy császárnétól, darabokra
6014 Mas | felsóhajtott, s két kezét felemelve, összekulcsoltan szorítá
6015 Els | Mit tudta ő, hogy annak a félénk lelke mint kétségbeesése
6016 Jeg | városba bevonulni.~Az oláhok félénkebb része már a hegyek visszhangja
6017 Els | velük, mikor jó magasra feleresztette őket, akkor elvágta a zsineget,
6018 Els | hogy hatalmas ellenségeit feleresztették a levegőbe, mint a sárkányokat,
6019 Els | bolondomat kidobtam Rómából. – Feleresztettem őket a levegőbe, mint a
6020 Mas | látott még, amióta Bécsbe felérkezett. A régi patrónusok otthon
6021 Mas | hogy a főurának mind a feleségébe, mind a barátnéjába belészeressen.~
6022 Mas | elpatkolsz, neked szép fiatal feleséged van, mindjárt elveszi más;
6023 Els | féltékeny férjek fordítanak feleségeik felé, hanem a rózsaszínűn
6024 Mas | poklokon is keresztültörök a feleségemig.~S azzal azt a nehéz ászokgerendát
6025 Mas | csak „civil”.~– Aztán a feleségemre vigyázz! – kiáltá Áron után
6026 Els | férj készíttette, aki a feleségére leskelődött. Ön tudja a
6027 Mas | sorsa alábbvaló legyen egy feleséges embernél. Az asszony csupa
6028 Els | derék ember az áldást, a feleséget és a salláriumot.~Így maradt
6029 Els | aki úgy lakik egy házban a feleségével, hogy egymást sohase lássák.
6030 Mas | becsületed parancsolja, hogy a feleségi koronát, a főkötőt a fejébe
6031 Mas | násznagy befejezte verses feleselését a kiadó násznaggyal. Áron
6032 Mas | congrève-röppentyű gyönge feleselő társ ellenükben. A gép harcol
6033 Jeg | fiatalok, királyi táblai felesküdt jegyzők voltak alkalmazva,
6034 Mas | a hívogatóknak, hogy ők felesküdtek a zászlójuk alá, s amire
6035 Mas | kalauzoljon. Neked van egy felesleges szolgád, engedd azt eljönni
|