XXI.
Blanka boldogsága utópiáját találta fel az Annával
megosztott kis szobácskában.
Nem is gondolunk arra, minő kincs két rokonszenves
nő egymásra nézve.
Szeretőt találni: mindennapi dolog; de testvért
találni: a sors kegyencei számára tartogatott szerencse.
Aki előtt egy nő szívének legrejtettebb titkait
elmondhatja, s aki azt megérti; azokat az ezerféle apró bajait a női
szívnek, amiknek felfogásához még a legodaadóbb férfikedélyben is hiányzik az
érzék; azokat a nevezetes gondokat, amik a férfira nézve bohó semmiségek, de
miket egy másik nő teljes értékükben méltányolni tud. Aztán a leghívebb, a
legszeretőbb férfi is nem ismer egyenjogúságot, ha meghallgatja is a
szeretett nő panaszait, aggodalmait, ha talál is rájuk vigasztalást, de a
maga baját viszont nem panaszolja el neki, nem engedi a homlokát elülő
felhők titkait kitalálni, búját, keservét tartogatja magának, megcsalt
reményeket, megtorolhatlan sértéseket büszke elmondani az ő szerelmese
előtt, bezárja a száját, s csak magában évődik – míg a rokonszenves
nőszív a vele közlőtt panaszra a saját panaszával felel, kitárja a
maga világát, engedi a testvérlelket egészen beleköltözködni.
Blanka és Anna egész hajnalig nem aludtak el; mindig volt
egymásnak mit beszélniök, alig várhatták, hogy a selyemszálakat, amik éltük
eszményeit képezték, úgy keresztül-kasul szőjék egymáson, hogy azokból
utoljára egy szétbonthatlan mintarajz alakuljon.
Hogy közleményeikben Manassé és Benjámin volt a két
főalak, az természetes. Mindketten megegyeztek végre abban, hogy aki
Benjámint oda fogja kényszeríteni, ahol őt Anna akarja látni, az Manassé
leend.
Hanem azért mégis fölébredt Blanka, mikor az első
napsugár besütött az ablakán, s az ódon üvegkarikákon keresztül bíborpiros
világát odaveté az ő ágyára. Annát is felkölté.
– Nézd, már hajnal van.
– Pihenj még, édes – súgá neki Anna –, ez még csak az
„első hajnal”. – A Keresztesmezőn jött még csak fel a nap.
S néhány perc múlva eltűnt a bíborsugár a falról, s
ismét úgy lett, mintha bealkonyult volna. Blanka szempilláit lecsukta az
álomtündér.
Jó egy óra múlva aztán Anna ébreszté fel őt.
– Most van nálunk hajnal, kedves.
Akkor villant ki az első lángsugár a Székelykő
fölött, s most már Anna vánkosaira sütött az.
Torockón kétszer látják a napot felkelni, nem kell e
tüneményért Ava Saxa szikla előfokára vándorolni.
A férfiak már nem voltak otthon a háznál, mikor Blanka és
Anna hálószobájukból előjöttek. Manasséról azt mondták, hogy a családi
birtok ügyeinek rendezésében jár. Annál nagyobb dolga is volt: elrendezni a
békeegyezményt szülöttevárosa és a dákoromán fölkelők között.
Reggelizés után a meleg őszi verőfényen
kisétált a két fiatal hölgy a kastély parkjába, melynek berendezése
műértő kézről tanúskodott. Apró mulatóházak,
darázskőből rakott grották, teleültetve havasi virággal, csörgeteg
patakok, hattyúktól átszelt halastavak élénkíték az őspagonyt; a remontant
rózsák utóvirágai búcsúztak a múló esztendőtől, s százados vadszőlőtő
még sárguló lombbal koszorúzta be az óriási tölgyfát, mikor már annak a saját
levelei rég lehulltak. S ez a tölgyfa takarja be azt a csendes halmot, hol az
apa és anya hamvai nyugszanak. Előtte egy fehér obeliszk áll, azon e szók:
„A legjobb szülőknek!”, s alatta a kilenc testvér neve. Azt a tölgyfát
pedig még a nagyapa kedvenc szajkója ültette. A fecsegő madár, mikor
gazdáját eltemették, utánament, s a domboldalba, ahova eltűnni látta, egy
makkot dugott el a csőrével; abból nőtt a tölgyfa. Minden fának,
minden kődarabnak története van itt, s egy-egy mohos szikladarab emléke
felvezet az Árpádok és első honfoglalók korszakáig.
Majd a nyáron, a nagy pünkösdi népünnep alkalmával el
fogják vezetni Blankát a Székelykő tetejére is, ahol az ősi
Székelyvár utolsó sáncfala fönnáll még, amiről annyi hősrege beszél,
annyi népmonda dalol még. A magyar nép legrégibb mítoszának bölcsője,
oltára ez a völgy, ez a bérc.
Dobszó szakítja félbe a beszélgetést.
A „Kő” felől porfelleget verve közelít egy
harcias csapat. Blanka és Anna a parkot átszelő patak hídjára felállva
nézik az előttük elvonulókat.
A torockói nemzetőrdandár két szakasza az, mely a
megkötött békefrigy után a sziklaszoros oltalmából visszatér. Egyik szakasz
hajlott korú férfiakból áll, a másik tizenhat éven aluli ifjakból. Ami e két
élet kor között esik, az elment honvédnek. Jól vannak fegyverezve mind; hogy
miként látták el magukat szuronyos lőfegyverekkel, az Áron bátya titka.
Felvonulásuk példaszerű és a rendes csapatokhoz illő. Az ifjak
szakasza az akkori idők harci indulóját énekli.
Blanka tenyerébe tapsol; azt gondolja, népies mulatság
ez.
Pedig ha Manassé közbe nem jön, ma és holnap ez
éneklő ifjak egyharmada ott festi vérével a Kő patakának megáradt
habjait.
Most azután az a kis sziklaöböl akár egy bűvös
üvegharang alá volna letakarva. A négy égsark felől mindenünnen fognak
felé tódulni a pokoltól szabadon eresztett szörnyetegek. Ezt bűvkör veszi
körül, nem törhetnek át rajta. Szétmállanak, köddé válnak, mikor határát
érintik.
Azalatt a sziklasziget boldog védencének elég ideje marad
új hazáját megismerni.
Mindenütt együtt járnak Annával, s az minden háznál
otthon van. A holdsziget városkája sajátszerű kis telep ezen a világon.
Magára hagyatva; körülvéve elhanyagolt, messze
visszaesett idegen népfajtól, mely faviskókban lakik, rongyban jár, sötétségben
lát – e kis darab föld egy önmagából született kultúra telepe. Minden saját
teremtménye, mint Japánnak, Kínának vagy az inkák birodalmának.
Rendes város, amelyben nincs se prókátor, se orvos. S a
pört mégis eligazítják, s a nyavalyát mégis meggyógyítják. Boltja nincs, de
azért mindent megtalálni benne, ami az élet kényelmére szükséges. Ismeri a
pompát, a fényűzést, de azt mind maga állítja elő; a határán túl nem
kér senkitől semmit. Szeret jól élni, vigadni; de egyetlen csapszéke
nincsen; az idegen számára vendégfogadó minden ház; az ott lakó pedig mit
keresne a korcsmában?
Azt mondják hogy lakói valaha (ötszáz év előtt)
németek voltak, eisenwürzeli települők; de most a legtisztább, a
leghibátlanabb magyar nyelvet beszélik.
S a kis maroknyi népnek tanodái vannak, mikben filozófiát
és költészetet oktatnak. Külön osztályuk van a mechanikai és technikai
tanulmányokra. Leánynöveldéjük legrégibb az országban.
Blanka elbámult, mikor meglátogatta a szegény nép
gazdagságát. Mert az gazdagság.
Alacsony házikó a gimnázium és növelde. Valahány angol
utazó ott járt, mind belecsapta még a homlokát a bejárat alacsony
szemöldökfájába. Mert valamennyit figyelmeztették bár előre a bemenetkor,
hogy vigyázzon az ajtóra; az őseik háromszáz év előtt apró emberek
számára építették; de amint odabenn az egyszerű parasztfiúkat a
klasszikusokból felelni s a parasztleányokat zongorázni hallotta, bámulatában
mind elfeledte a fejét kijövetkor aláhúzni.
Szerencsére Blanka nem nőtt olyan magasnak.
S a kis sziklaváros nem éri be azzal, hogy a maga
gyermekeit nevelje, még idegeneknek is menedéket tár fel. Szegény székely fiúk
messze földről vándorolnak Torockóra, s ott adnak nekik ingyen kenyeret és
tudományt.
S hogy mulatsága se hiányozzék a kis szigettanyának, még azon
a héten szombat este, azok az emberek, akik egész héten át dolgoztak, ellenség
előtt álltak, Blanka tiszteletére nagyszerű hangversenyt rendeztek
ott abban a tanodaházban, hogy arra a hercegi úrhölgy azt mondá, hogy olyan
szépet nem hallott életében.
– Látod – mond Anna –, ez a mi Scala-színházunk!
|