XXV.
A márkinő a komornájának csengetett.
Különösen fanyalgó kedvében volt. Amíg a fiatal leány
dolgait végezte úrnője körül, az minden rigolyáját éreztette vele, amivel
csak egy bálból kedvetlenül hazatért asszony rendelkezik.
Mikor a haját kibontotta, minden kis hajmeghúzásra
felkiáltott, s tenyerei gyorsaságával fenyegetőzött.
A komorna gondolta magában: „Ma megint drága napunk lesz;
egész reggelig nem hagy lefeküdni, folyvást talál valami parancsolnivalót.”
Ekkor az óra tízet ütött.
A márkinő olyan mozdulatot tett, mint aki meg van
lepetve, s az órára tekintett.
A komorna kapott rajta, hogy valaki mást fognak szidni,
nem őtet, pedig most megérdemelné, mert a márkinő gyors mozdulata következtében
ugyancsak berántotta a bontófésűvel a haját. Igyekezett árulkodni, arra a
másikra.
– Bolond óra ez! Hármat mutat, s tízet üt. Ritkán üt, és
akkor mindig tízet.
– Hallotta ön már ezt az órát máskor is ütni? – kérdé a
márkinő bizalmasra váló érdeklődés hangján.
– Csak az imént is egy órakor éjfél után, hogy a
kandallót felszítani bejöttem. Akkor is tízet ütött.
A márkinőnek bohó kedve támadt egyszerre, nevetett.
– Ez egy nagyon régi óra. Az ütőgépezete elromlott,
s semmi órás nem tudja megigazítani. Akkor üt, amikor eszébe jut. Pedig
zenemű is van benne, ami háromféle operából játszik. Menjen oda,
Fanchette, nyomja meg azt a veres korángombot az oldalán.
A komorna tette, ami mondva volt, s arra az ódon óra
elkezdett egy minden divatból kiment nótát nagy álmosan leőrölni.
A márkinő erre csupa nyájasság és figyelem lett a
komornájához. Azt mondta neki, hogy késő az idő, ő már álmos,
most hagyjon mindent szerteszét heverni, s úrnője haját félig felbontva;
menjen aludni, s holnap délig be ne jöjjön.
– „Igazán szeszélyes asszony!” – mondá magában a komorna,
amint megcsókolta azt a kezet, melyet az imént a tenyerével megfordítva, most
pedig kegyteljesen nyújtának felé, s aztán sietett megfogadni az utasítást.
A márkinő pedig, amint egyedül maradt, félig szétbomlott
hajfürteit egy kis csipke főkötő alá szorítva az órához sietett.
Az egy ügyes antik utánzat volt, aminőt Velencében
gyárilag készítenek, cifra faragványú álló tokkal, Jean Jouvence modorában.
Műértő az első tekintetre kitalálja, hogy nem igazi antik.
A márkinő egy kis acélkulccsal fölnyitá az
óraállvány ajtaját, s aztán elkezdett nevetni.
Nevetésére másik nevetés felelt, s az óraajtón át
belépett egy férfialak. Vajdár Benjámin volt. Az antik óra csak egy rejtett
bejárat álcája volt; az óraütés a jel, hogy akit várnak, itt van, s a zenehang
a felelet, hogy várnak rá, bejöhet.
A látogató meg akarta csókolni az úrhölgy kezét, az pedig
ahelyett a kezére ütött negédesen.
– Megjöttél, bolondom.
– Ma már másodszor vagyok itt.
– Olyan sürgetős?
– Megkaptam a levelek kulcsát.
– Ah! – Most egyszerre villogni kezdtek a szép hölgy
bágyatag szemei. – Ez már kedves szó. Úgy, ülj ide mellém, kis szamaram.
Ez a szó egészen átváltoztatá a nőt; minden tagjában
nyugtalanság, minden vonásaiban izgalom látszott. Odavezette karöltve Benjámint
a kerevethez, mely előtt egy gyöngyház mozaikkal kirakott asztalra dobva
hevertek az említett levelezések, s odavonta őt maga mellé.
– Te már készen tartottad az iratokat? – kérdé Benjámin.
Rosina hamisan nevetett.
– Jupitert riasztottam el velük az imént. (A herceget
egymás között Jupiternek hívták.) Nagyon földi gondolatjai voltak
őistenségének, s olyankor semmi sem téríti vissza olyan gyorsan az
égiekhez, mintha a halálról beszélnek előtte. Az is elég neki, hogy tőlem
elfusson, ha a fehér köntösömön fekete csipkét lát. Mi lássunk hozzá, mi van a
kriptaajtón belül.
A nő szinte lázban volt az izgalomtól, amint e
fárasztó, lassú munka lepergett előtte. A cryptographia kulcsával
egyenként kellett a szavakat kibetűzni. Eleinte odatette a két kezét
Benjámin vállára, s úgy leste a kibonyolított szavakat és mondatokat, annak a
vállán keresztül nézve. Majd nem találta ezt elég kielégítőnek, akkor
odaült vele szemközt, hogy a felolvasó arcvonásairól olvashassa előbb a
kitalált szavak értelmét. Odatámasztotta arcát a tenyerébe, úgy bámult az
írásfejtő ifjú ajkaira. Szemeiben, mint bűvös tűz, ragyogott a
lámpa fénye.
S a fölnyitott lap valóban megannyi kriptaajtó volt, s a
kibetűzött sorokon, mint lépcsőkön szálltak föl belőle a sötét
éj kísértetei.
Az első lap szólt a zalatnai vértanúkról; a
preszákai mező borzalmas jeleneteiről, mikben egy szép, virágzó
bányaváros népe lett kiirtva: férfiak, aggok, nők, gyermekek;
hatszáznegyven lélek. Mind királyi hivatalnokok, bányatisztek családjai. Csak
ketten maradtak élve. Egy anya, ki egy lándzsadöféstől tetszhalottan
maradt ott, aztán fölocsúdott, a holtak mezején föltalálta kis gyermekét, az is
tetszhalott volt, feléleszté a pataknál, s elvánszorgott vele az erdőbe; s
itt megmenekült. Az okirat elszámlálja az áldozatok neveit.
– Ne olvasd ezt végig! – mond türelmetlenül a
márkinő.
– Borzasztónak találod? A többi is ilyen lesz.
– Nem! Hanem ez még nem érdekel egészen. Mikor ez
történt, még akkor „ők” Rómában voltak.
Következett a második levél. Ebben a sárdi rémnapot írják
le, egy megmenekült özvegy elbeszélése után.
Azután a borbándi, kisfaludi katasztrófák.
Azután a benedeki vérkrónika. Mellékelve mindenütt az
áldozatok névsorozata. Egy-egy túlélő mindenütt maradt fönn, véletlenül,
csodamódon megmenekülve, hogy legyen, aki a nagy romlást a világnak elbeszélje.
Igenből a református lelkészt hagyták élve, azzal a szóval: „Eredj és
mondd meg a népednek, hogy mit láttál a krakkói lovardában!”
A kisenyedi mérszárlásból egy úrnő a mély kútba
ugorva menekült meg, kisgyermekével keblén.
Egy fiatal úrleányt egy csimpolyás mentett meg azzal,
hogy testvérének adta ki. Benedeken egy kiirtott földesúri család kisasszonyát
szabadítá meg egy jószívű cigánylegény azáltal – hogy nőül vette.
– Hisz ez valóságos regény! – mondá a szép Cyrene.
De még milyen regény!
Dumas „ezeregy kísértetén” is túltesz.
Hanem az egyformaság kezdé untatni. Ásítozott.
– Ezek mind igen régi történetek. Mi történt később?
Aközben a kiterített térképen veres zászlós
gombostűkkel jelzé a rémhadjárat előrenyomuló stratégiai pontjait.
Iszonyú hadjárat! Az elesettek életkora is föl van jegyezve. A férfiak mind
negyven éven felül, a gyermekek mind tíz éven alul. Harcra való férfi nincs
köztük. Legnagyobb szám a nőké.
S mit vétettek?
Azt, hogy magyarok voltak, és urak (vagy németek; de
urak).
S a szép Cyrene (most majd azt írtam: „Európa”) azt
mondta rá: „Sajnálom, de ki tehet róla?” (Hiszen akik megölték őket – nem
voltak törökök!)
– Folytassuk!
Pedig Benjámin maga is ki volt fáradva a munkában.
Azokat a feldúlt helységeket ő mind jól ismerte.
Igen sok vérrel írott név tulajdonosával jó barátságban volt, házánál mulatott,
a háziasszonynak kezét csókolta, kisasszonyával táncolt.
S azok most – a kút fenekén!
Hisz mégis végigfut az embernek a hátán a borzadás, még
ha a szép Cyrene-nel szemközt ül is.
– Fázol tán? Kiszáradt a torkod!
A szép hölgy maga hoz neki egy kristálypohárban villogó
zöld chartreuse-t, s hogy annál édesebb legyen, maga is beletorkoskodik. S
aztán odaül mellé. Talán ha a karját a válla körül fogja fonni, az még jobban
fölmelegíti?
Menjünk tovább! Merre veszi futását a jégvihar? Merre
özönlik a láva, aminek neve „ember”?
Következnek a tudósítások a későbbi
időkről.
Nagyenyed!
– Azt hiszed, hogy Nagyenyed felé mehettek csak
Torockóra?
– Okvetlenül arra kellett venniök az útjokat. Ez a
kényelmesebb és rövidebb út. Deés és Kolozsvár felől a leghevesebb harcok
színhelyén át kellett volna végighatolniok, s Kolozsvárott a legrosszabb helyre
jutottak volna; ott bizonyosan elfogják őket.
Tehát mi történt Nagyenyeden?
Az, hogy egy nagy népes város, a kultúrának egyik
végőre ki lett tőrühe hosszú időkre a létezők sorából.
Sírbolti rémek egész táborszámra!
Rémdráma, mely előtt Néró, mint egy bukott komédiás,
futhat el a színpadról; a fölséges nép túltett a fölséges cézáron!
S a szép Cyrene ereiben is római vér folyik.
Az Agrippinák és Faustinák vére, akik a halálordítás
közepett letépték fejükről a rózsakoszorút, s lehajították a gladiátornak.
Hétszázan menekültek meg az égő városból az
erdőkbe. Ahogy az éjjeli orvtámadás ágyaikból kiverte, öltözetlenül,
mezítláb, fegyvertelenül, januári csikorgó hidegben.
Hova akarnak menekülni?
Legközelebb van nekik Torockó.
Tovább! Tovább!
Üldözőik rémtábora mindenütt nyomukban van.
Vajon megmenekülnek-e előlük?
Vajon „ők” közöttük vannak-e?
Most egy új tudósítás következik.
Ez azon kezdi, hogy Kolozsvárt visszafoglalta Bem, s
egyik alvezére Tordáig nyomult.
A hírlapok nem beszéltek erről. A közönség a
hadjárat felől a legtökéletesebb tudatlanságban volt tartva.
Hah! Itt a kibetűzött név, amit kerestek: „Adorján”.
– Manassé? – kérdi mohón a márkinő.
– Keresztnév nincs mellette.
– Olvasd hát!
– Egy Adorján és négy magyar mágnás, még hét huszárral és
húsz honvéddel elindultak Tordáról a Nagyenyedről menekülőket
megszabadítani, s Torockót megvédeni.
– Harmincketten tízezer ellen! Ne motoszkálj a betűk
között oly lassan! Siess!
– Felvincnél rábukkantak a felkelő táborra, mely a
nagyenyedi menekülteket üldözni, s Torockót megrohanni sietett. A harminckét
ember nem várta be, míg a mögöttük járó főcsapat utánuk érkezik, közéjük
vágott a fölkelő seregnek.
– Őrjöngők! Tovább! Tovább! Mi történt
Adorjánnal?
– És szétverték az egész tábort.
– Harminckét ember egy egész felkelő sereget.
– Így szól a hivatalos jelentés. A támadók részéről
csak egy lovas esett el.
A márkinő nem akart hinni az írott betűknek.
– Hogyan? Harminckét ember egy egész felkelő tábort?
Az talán csak annak előhada volt.
– Meglehet. A tudósítás tovább szól. Délre megérkezett a
gyalogság, két század honvéd és aranyosszéki nemzetőr. Azon az éjszakán
hétszáz menekültet, nőt, gyermeket, félig megfagyott alakokat szedtek
össze az erdőkből. Azokat szekerekre rakták, és hajnalban megindultak
velük Torda felé. Vincnél maguk előtt találták teljes hadirendbe
felállítva az egész felkelő sereget. Nekivágtattak, s utat törtek maguknak
s az egész szekérsornak a hétszáz nyomorulttal tízezer emberen keresztül.
– S megmenekültek mind?
– A magyarok részéről csak egy huszár esett el.
Ellenfeleik szerteszét oszoltak.
– Lehet-e, hogy most csak megtámadják Torockót?
– Ez a sereg, mely Enyed körül táboroz, bajosan. Onnan
csak egy szűk sziklaszoroson át lehet bejutni a torockói völgybe, ahol még
a legrendezettebb hadsereget is agyonverhetik aláhajigált sziklákkal a
védelmezők, akiket meg sem lehet közelíteni. Hanem egy másik felkelő
tábor, mely Aranyosszék körül tanyáz, meglepheti őket a Székelykő
felől, ha annak a feljáratai nincsenek őrséggel ellátva. Még
erről a táborról nem kaptunk tudósítást. Azonban még egy levél van hátra.
– Pihenj meg. Igyál még egy pohár likőrt. Én hadd
szívjam ki addig a magam mézét e rettenetes méregvirágból. Milyen borzalmas
képek! Látni ezeket az útfélen fekvő nőalakokat, ruháik letépve,
meztelen fehér keblükön a halálos sebbel. Rettenetes gondolat. De hinni azt,
hogy hátha az „ő” szelíd madonnaarca is ott van azok között, akik véres
mintájukat ott hagyták a fehér hóban. Mellette két imádója, akik csókjára
vágynak: a holló és a farkas! Ah, mi gyönyörteljes ábránd!
Mégis összeborzadt erre a szóra. A nőszív sohasem
romlik meg annyira, hogy a rosszat, amit tesz, meg ne bánja. Azért megteszi.
– Nem! Nem vagyok olyan rossz. Nem kívánom neki azt a
sorsot. De azt igen, hogy mentse meg őt is hódító szépsége. Találjon egy
parasztlegényre, ki őt a mészárlásból azzal menti meg, hogy feleségül
veszi. Zboróy Blanka grófnő, Cagliari hercegnő, egy pakulár felesége.
Aki aztán maga könyörög, hogy tegyék az ő nevét is a halottak lasjtromába!
Akkor aztán hadd éljen, ha el van temetve.
A szép Cyrene annyira meg volt elégedve magával, amiért
ily nagylelkű megoldást tudott feltaláni, amiért magát rajtakaphatta egy
nemes szívű gondolaton, hogy önteltségében megcsókolá saját hófehér
vállát.
– Te mégis jó lélek vagy, Rosina! – mondá magának
hízelegve.
Jól kiérdemelt hízelkedés.
– Nos! Kis bolondom. Még egy levél van hátra. Nem vagy
még álmos, kis kutyám?
Benjámin egy percig gondolkozott rajta, hogy ne legyen-e
valósággal kis kutyája a szép Cyrene-nek. A delnő hátravetve magát a
kereveten, s két felemelt karjára nyugtatva fejét, lustán letapadó
szempilláival oly élveteg képet mutatott, hogy afölött az ember elfeledheté az
egész hadjáratot, szörnyeteg mészárszékeivel együtt. Benjámin gondolkozott
rajta, hogy ne dobja-e az utolsó levelet az asztal alá.
Küzdött benne a vérszomj és a gyönyör démona egymással az
elsőbbségért. A vérszomj győzött.
– Lássuk ez utolsó levelet is.
Ez a monasteriai főhadiszállásról kelt. Az itt
összegyűjtött felkelő tábornak kellett Torockót megsemmisíteni.
A legelső sorok olvastára a legnagyobb érdekeltség
lepte meg a delnőt.
Adorjánokról volt szó!
Odaült a szék kartámlányára, hogy jobban belelásson a
megfejtett iratba, s ujjahegyével kísérte a leírt szavakat, míg szőke
fürtei, a főkötő alól kiszabadulva, a felolvasó arcát beárnyékolták.
Az alabástromarcon végigvonaglottak az indulatkifejezések csodái.
– Egy Adorján odament a felkelőkhöz békét ajánlani.
Azt elfogták, megláncolták.
– Egy másik Adorján jött utána kérni a
fölkelőktől a békekötést és elfogott testvérét. Azt is a másikhoz
láncolták, nem irgalmaztak.
– Ekkor jött egy harmadik Adorján. – Manassé.
– Ah! Végre hát Manassé!
A szép hölgynek összeszorított két fehér fogsora
kivillogott felvetett piros ajkai közül, míg szemei kerekre felnyílva lesték a
megszülető új sort.
– Olaszországból jött, egy szép hölgyet kísérve, aki
menyasszonya.
– Megvannak!
– Azon a napon, melyen a magyar seregek Kolozsvárt
elhagyták, indultak ők el, a hegyi utakon. Éjjelre Ciprianu házába
szálltak meg, aki a felkelők egyik főnöke s az Adorján-ház
elkeseredett ellensége.
– Az elfogta őket! – sietett a márkinő a még ki
nem betűzött sor talányát megelőzni.
– Nem. Az megmenté őket, s erdei járatlan utakon
keresztül Magyarpeterdig vezetteté.
– De hát bűvészek azok az emberek? Varázslatuk van?
– A menekülők a Tordai hasadék Balyika barlangjában
tölték a következő éjt.
– Hol van az? Mutasd a földabroszon!
– Itt.
– És a Monasteria?
– Az meg itt.
– Hisz itt két ember a könyökével éri el egymást.
– Úgy van. Mintha egy házba szálltak volna, az egyik a
földszintre, a másik az emeletbe.
– Tovább, tovább! – szólt a delnő, türelmetlenül
ütve tenyerével az asztalra.
– Minden útjok el volt zárva a Torockóra jutáshoz. Ekkor
Adorján Manassé éjjel felment a Monasteriába, s megjelent a fölkelők
főhadiszállásán.
– Vakmerő!
– A haditanács már készen volt a támadási tervvel. Volt
tízezer fegyveresük. Vártak egy segédcsapatra, mely rendes katonasággal,
ágyúkkal ellátva támadja meg más oldalról Torockót, azt pedig nem védte több
háromszáz nemzetőrnél.
– Manasséról olvass! És asszonyáról!
– Adorján Manassét megérkezésekor elfogták, s bezárták.
Két bitófa föl volt már állítva a két testvére számára, reggelre felállították
melléjük a harmadikat is.
– Úgy, úgy! És az asszony? Az asszonyt nem találták meg?
– Reggelre Adorján Manassé rábeszélte a felkelők
vezérét, hogy kössön békét Torockóval, maradjanak jó szomszédi frigyben, s
őt és testvéreit bocsássák szabadon. A vezér megkötötte a frigyet,
pazsurákat adott az Adorján-testvéreknek s Manassé arájának; azok hazajutottak
Torockóra; a felkelők pedig visszatértek falvaikba.
A delnő felkapta az egész iratcsomagot, s oly dühvel
vágta azt le az asztalra, hogy a légcsapástól az argandi lámpa kialudt. S csak
a boltozatról lefüggő éji lámpa világító még be a szobát.
Mint egy felbőszített szép nőtigris, úgy
szökött fel helyéről, s végigfutott szobáján meg visszatért,
főkötőjét ledobta fejéről, hogy hajfürtei mint aranykígyók
omlottak vállaira.
– S mi történt tovább? Mi történik Torockón?
– Több tudósításunk nincs.
– Nincsenek ott kémeitek?
– Torockón nincsenek árulók. Egy volt. Azt már magadévá
tetted.
– S te nyomorult, nem osztod azt a dühöt, ami engem
képessé tesz arra, hogy pofon üssem magát az ördögöt! – Nem. Nincs többé ördög!
Más gyáva csak odáig tudta vinni, hogy istentagadóvá legyen – én az ördögöt
tagadom meg. Ki hagyta őket siklani a körmei közül! Hát már most kiben
bízzék még az ember?
Benjámin megkísérté enyhültebb kedélyhangulatra bírni a
gyönyörűséges szép fúriát, s kapott tőle a kísérletért egy
irgalmatlan nagy pofont.
– Nesze!
– Köszönöm. Ez hát az enyém. Egy négyszemközött adott
pofonért, ha szép hölgy adja, nem haragszunk. Az egy váltó.
– Mégpedig nem hamis.
– „Értéke” egy mennyország!
– Pokolban akarod-e megtalálni a mennyországot? Te
hidegvérű reptil! Mikor azokat a jeleneteket olvastad előttem, amik
alatt valamit éreztem Báthory Erzsébet gyönyöréből, aki ifjú leányok
vérében fürdött, azt véltem, lángba borulok, s megégek azzal együtt, aki
lángkörömbe lép. A kísértetek orgiájába vitt oda képzeletem, s gyilkossal s
legyilkolttal karöltve jártam a bőszült danse macabre-t. Nem érezte
szívemhez szorított fejed a vad feldobogást? Vége van. Eredj haza, s igyál
szódavizet! Most jégbálvány vagyok. Ez a hír méreggé változtatott bennem minden
életnedvet. Ha megharapnék most valakit, meghalna tőle, mint a
csörgőkígyó fogától. Gyűlölet, utálat minden gondolatom. Beteg
vagyok. Halálos beteg. A nehézkór előjeleit érzem. Valakin ki kell
töltenem bosszúmat. Ne óhajts ilyenkor megismerni, mert rettenetes vagyok.
Benjámin mozdulatlanul állt a szép dühöngő
előtt. Az kezébe fogta a csengettyűzsinórt.
– Rosina, ön cselédjét akarja híni? – kérdé Benjámin
elkedvetlenülten.
A delnő másik kezével közelebb vonta őt
magához, s erőszakosan elfojtott hangon suttogta fülébe:
– Gondolj rá, hogy van egy ember, akinek egy kötél van a
kezében, aminek a hurokja a te nyakadra van szorítva, s aki annál fogva
tégedet, amikor neki tetszeni fog, a sárba, a mélységbe leránthat; aki
elől hasztalan menekülsz bármely világrészbe a föld kerekén, hasztalan
emelkedel a legmagasabb polcra, rád talál, lába alá tapos. Aki miatt nem
lehetsz boldog soha; kiránt a hitvesed, a gyermeked karjai közül, amikor
legboldogabb, legkevélyebb fogsz lenni. Aztán gondolj rá, hogy van egy asszony,
aki tégedet arcul ütött, nem úgy, mint én, enyelgő kézzel, de halálra
sújtó szóval, aki téged felismert, kikacagott, s aki utamban áll nekem, mint
egy áthidalhatlan mélység, mint egy elolthatatlan tűz. Aki miatt kell
éreznem a mérges nyilak legmérgesebbjeit, az emberek gúnymosolygását, aki miatt
börtön rám nézve ez az egész világ; mert azokon az ajtókon nem léphetek be,
amiken belül egy más világ van: az én világom. Amíg az az asszony él, addig rám
nézve nincsen nappal; csak éjszaka szabad az arcomat megmutatnom. S te az én
mosolygásomat akarod látni, amíg ez asszony él?
Vajdár hallgatott.
– Te! Gondolj reá, hogy ez a két ember talán most a
lopott boldogsággal mámorig lakozva egymás álmait őrzi, s talán e percben
hízelgő néven szólítja egymást, s felel rá gyönyörittas örömmel… Ah!
Pokol!
A szép hölgy indulatosan dobbantott lábával.
– Tépni, harapni, körmeimmel hasogatni van kedvem ezen az
éjszakán! Mondani olyan sértő szavakat, amiktől a könny kicsorduljon!
Ütni olyan sebeket emberek testén-lelkén, amik be ne gyógyuljanak soha. – Nos,
mit tudsz vigasztalásomra mondani, te gyáva? – Meddig él még ez a két ember?
Vajdár néma maradt.
A delnő most változtatta a hangját, az
indulatkifejezést. Mesterkélt ájtatosság hangján kezdett beszélni.
– De hát nem istentelenség-e az, amit ők
cselekszenek? A szentegyház örök törvényeit megszegve! A pápa tilalmát, a
szentszék ítéletét lábbal taposva. Ők a bűnösök, akik előlem
elbújnak, nem én, aki őket üldözöm. Ők lázadtak föl az Isten ellen.
Ők sértik meg a szentséget, a tízparancsolatot. A szakramentumot
meggyalázzák. Aki őket megöli, csak a bosszúálló Isten ítéletét hajtja
végre.
Vajdár nem szólt semmit.
A szép Cyrene látta, hogy ez olyan ember, kire sem az
Istennel, sem az ördöggel nem lehet hatni. Ennek csak egy fétise van, aminek
meghódol – a nő!
A szép Cyrene-ben abból is volt.
Kezével keblébe nyúlt, s a szétbontott hímzetfodrok
bűbájos rejtekéből egy zsinórkán függő acélkulcsot vont
elő.
– Te! – súgá Benjáminnak, s egy percre mosoly derengett
arcán. – Ez a kulcs azé leend, aki nekem hírül hozza, hogy az a nő halva
van.
Azzal megcsókolta a kis kulcsot, s aztán Vajdár ajkaihoz
értette azt, hogy az is csókolja meg.
– Mit szólsz?
Vajdár halkan, csendesen felelt.
– Én csak gondolni szoktam, és tenni.
– Tehát a rivederci!
Azzal megrántotta háromszor erőteljesen a
csengettyűzsinórt.
Ez világos utasítás volt Benjáminnak, hogy siessen
távozni azon az úton, amelyen jött.
Az óraajtó becsukódott, s az óra ismét ütötte a tízet.
A szobaleány rohant be ijedten; fél papucsa a kezében,
hálófőkötője a nyakában. Azzal aztán kezdődött a drága mulatság.
Minden cselédet felvertek, akit kéz ügyében kaphattak, megvertek; inasokat,
kocsisokat éjnek idején orvosokért kergettek, meghozott gyógyszereket földhöz vertek;
semmi élő teremtésnek nem kegyelmeztek.
A márkinőnek ez a bál-nap a legszomorúbb napjai közé
tartozott.
|